جمله اسمیه: جملهسازی بدون فعل
Grammar Rule in 30 Seconds
Arabic nominal sentences link two nouns or a noun and an adjective directly without needing the verb 'to be'.
- The sentence starts with a subject (Mubtada'). Example: 'Al-waladu dhakiyun' (The boy is smart).
- The second part is the predicate (Khabar). Example: 'Al-bintu mujtahidatun' (The girl is hardworking).
- Both parts must agree in gender and number. Example: 'Al-bintani mujtahidatani' (The two girls are hardworking).
مرور کلی
الْجُمْلَةُ الْاِسْمِيَّةُ (جمله اسمیه) وجود دارد که در آن نیازی به فعل «بودن» نیست.الْمُبْتَدَأُ (مبتدا) و الْخَبَرُ (خبر). همانطور که از نامشان پیداست، مبتدا آغازگرِ کلام و خبر خبری است که درباره آن داده میشود. در فارسی، ما به اینها «نهاد» و «گزاره» میگوییم، اما تفاوت کلیدی اینجاست که در فارسی گزاره معمولاً با فعل تمام میشود، در حالی که در عربی، خبر میتواند اسم، صفت یا حتی یک جمله باشد.الْمُبْتَدَأُ):الـ (الف و لام تعریف)، ضمیر (مانند هُوَ یا أَنَا)، اسم علم (مانند عَلِيٌّ) یا اضافه شدن به یک اسم معرفه حاصل شود. در فارسی، نهاد میتواند هم معرفه باشد و هم نکره (مثلاً: «کتابی روی میز است»)، اما در عربی اگر بخواهید یک جمله اسمیه بسازید، مبتدا باید معرفه باشد تا شنونده بداند درباره چه چیزی صحبت میکنید.الْخَبَرُ):الْبَيْتُ كَبِيرٌ، در واقع میگویید: «خانه [که معرفه است]، بزرگ [که نکره است]».الْبَيْتُ الْكَبِيرُ یعنی «خانه بزرگ»، نه «خانه بزرگ است»). این نکتهای است که بسیاری از فارسیزبانان به دلیل ساختار متفاوت زبان مادریشان در آن دچار اشتباه میشوند.الطَّالِبُ ذَكِيٌّ در مقابل الطَّالِبَةُ ذَكِيَّةٌ نشاندهنده دقتِ ساختاری زبان عربی است.مَرْفُوعٌ) است. خبر نیز اگر مفرد باشد، در حالت رفع قرار میگیرد.الرَّجُلُ | الْمَرْأَةُ |صَالِحٌ | صَالِحَةٌ |الرَّجُلُ صَالِحٌ | الْمَرْأَةُ صَالِحَةٌ |كُتُب یا أَقْلَام) در حکم مفرد مؤنث هستند. بنابراین، در تطابق خبر با مبتدا، باید از صفت مفرد مؤنث استفاده کنید. این برای فارسیزبانان که در زبان مادریشان چنین تفکیکی بین عاقل و غیرعاقل در تطابق صفت ندارند، یک چالش بزرگ است.- 1بیان صفات:
السَّمَاءُ صَافِيَةٌ(آسمان صاف است). - 2هویتبخشی:
أَنَا مُعَلِّمٌ(من معلم هستم). - 3مکاننمایی (با استفاده از شبه جمله):
الْكِتَابُ فِي الْحَقِيبَةِ(کتاب در کیف است). در اینجافِي الْحَقِيبَةِبه عنوان خبر عمل میکند.
الْجُمْلَةُ الْفِعْلِيَّةُ) برای بیان رخدادها و تغییرات به کار میرود.- 1استفاده از ضمیر فصل به صورت نادرست: فارسیزبانان گاهی سعی میکنند با اضافه کردن کلمات اضافی، جای خالی فعل «است» را پر کنند. مثلاً میگویند
الْبَيْتُ هُوَ كَبِيرٌ. این ساختار در عربی نادرست است، مگر برای تاکید خاص. - 2عدم تطابق در جمعهای غیرعاقل: فارسیزبانان به دلیل عادت به زبان فارسی، برای جمع غیرعاقل از صفت جمع استفاده میکنند (مثلاً
الْكُتُبُ جَمِيلُونَ). این خطای فاحشی است؛ باید بگوییدالْكُتُبُ جَمِيلَةٌ. - 3معرفه کردن خبر: بسیاری از زبانآموزان به اشتباه هر دو رکن را معرفه میکنند (
الْبَيْتُ الْكَبِيرُ). این جمله ناقص است و معنای «خانه بزرگ است» را نمیدهد، بلکه «خانه بزرگ» است که در انتظار یک خبر میماند. علت این خطا، نبودِ این تضادِ «معرفه/نکره» برای ساختن اسناد در زبان فارسی است.
الْبَيْتُ كَبِيرٌ |الْبَيْتُ الْكَبِيرُ |- 1آیا در جمله اسمیه میتوان از فعل استفاده کرد؟
- 1اگر بخواهیم بگوییم «خانه بزرگ بود»، چه کنیم؟
كَانَ و خواهرانش) استفاده کنید: كَانَ الْبَيْتُ كَبِيراً. این افعال، مبتدا و خبر را تحت تاثیر قرار میدهند.- 1آیا میتوان جای مبتدا و خبر را عوض کرد؟
تَقْدِيمُ الْخَبَرِ میگویند، میتوان خبر را مقدم کرد. این کار معمولاً برای تاکید یا زمانی که مبتدا نکره است و خبر شبهجمله است، انجام میشود (مانند فِي الدَّارِ رَجُلٌ).Nominal Sentence Structure
| Subject (Mubtada') | Predicate (Khabar) | Translation |
|---|---|---|
|
Al-waladu
|
dhakiyun
|
The boy is smart.
|
|
Al-bintu
|
dhakiyatun
|
The girl is smart.
|
|
Al-talabatu
|
mahiruna
|
The students are skilled.
|
|
Ana
|
muwadhifun
|
I am an employee.
|
|
Nahnu
|
sa'iduna
|
We are happy.
|
|
Al-kitabu
|
jadidun
|
The book is new.
|
|
Al-sayyaratani
|
sari'atani
|
The two cars are fast.
|
|
Al-mudiru
|
fi al-maktabi
|
The manager is in the office.
|
Meanings
A nominal sentence (Jumla Ismiyya) is a sentence that begins with a noun or pronoun. It describes a state, identity, or quality without requiring a copula verb like 'to be'.
Identity/Definition
Defining what something is.
“أنا طالبٌ (Ana talibun - I am a student.)”
“هذا كتابٌ (Hadha kitabun - This is a book.)”
Descriptive/Adjectival
Describing the state or quality of a subject.
“الجوُّ باردٌ (Al-jawwu baridun - The weather is cold.)”
“البيتُ كبيرٌ (Al-baytu kabirun - The house is big.)”
Locative/Existential
Stating the location of a subject using a prepositional phrase.
“الكتابُ في الحقيبةِ (Al-kitabu fi al-haqibati - The book is in the bag.)”
“أنا في البيتِ (Ana fi al-bayti - I am at home.)”
Reference Table
| نوع جمله | ساختار عربی | معادل انگلیسی | مثال |
|---|---|---|---|
|
خبر وصفی
|
فاعل + صفت
|
The X is Y
|
الْبَيْتُ كَبِيرٌ (خانه [است] بزرگ)
|
|
خبر اسمی
|
فاعل + اسم
|
X is a Y
|
هُوَ طَالِبٌ (او [است] یک دانشجو)
|
|
خبر مکانی
|
فاعل + حرف جر
|
The X is in/on Y
|
الْكِتَابُ عَلَى الْمَكْتَبِ (کتاب [است] روی میز)
|
|
فاعل ضمیر
|
ضمیر + صفت/اسم
|
I/You/He [am/are/is] X
|
نَحْنُ سَعِيدُونَ (ما [هستیم] خوشحال)
|
طیف رسمیت
الجوُّ لطيفٌ (Casual conversation)
الجوُّ لطيفٌ (Casual conversation)
الجوُّ حلو (Casual conversation)
الجوُّ رايق (Casual conversation)
آناتومی یک جمله اسمیه عربی
۱. فاعل (مبتدا)
- Al-bayt خانه (معرفه)
- Anā من (ضمیر)
۲. خبر
- Kabīr بزرگ (نکره)
- Fī al-madīna در شهر (عبارت)
منطق انگلیسی در مقابل عربی
جمله یا عبارت؟ بررسیکننده 'الـ'
آیا کلمه اول 'الـ' دارد؟
آیا کلمه دوم 'الـ' دارد؟
انواع خبر
صفت
- • Jadīd (جدید)
- • Kabīr (بزرگ)
- • Ghalī (گران)
اسم
- • Ṭālib (دانشجو)
- • Muhandis (مهندس)
- • Rajul (مرد)
حرف جر
- • Fī al-bayt (در خانه)
- • Maʿa Aḥmad (با احمد)
- • Huna (اینجا)
مثالها بر اساس سطح
أنا طالبٌ
I am a student.
البيتُ كبيرٌ
The house is big.
الجوُّ جميلٌ
The weather is beautiful.
هذا قلمٌ
This is a pen.
هل أنتَ سعيدٌ؟
Are you happy?
السيارةُ ليستْ سريعةً
The car is not fast.
المعلمُ في المكتبِ
The teacher is in the office.
الطلابُ مجتهدون
The students are hardworking.
القرارُ كانَ صعباً
The decision was difficult.
إنَّ اللهَ غفورٌ
Indeed, God is forgiving.
المدينةُ مزدحمةٌ جداً
The city is very crowded.
هل الكتابُ على الطاولةِ؟
Is the book on the table?
النجاحُ يتطلبُ صبراً
Success requires patience.
الجوُّ في الصيفِ حارٌ
The weather in summer is hot.
أنا لستُ متأكداً من ذلك
I am not sure about that.
المشكلةُ ليستْ في المالِ
The problem is not about money.
في التأني السلامةُ
In patience there is safety.
الوضعُ الراهنُ معقدٌ
The current situation is complex.
ليسَ كلُّ ما يلمعُ ذهباً
Not all that glitters is gold.
الرأيُ العامُ منقسمٌ
Public opinion is divided.
للهِ الأمرُ من قبلُ ومن بعدُ
To God belongs the command before and after.
إنَّ في ذلك لعبرةً
Indeed, in that is a lesson.
ما أنا إلا بشرٌ
I am but a human.
العدلُ أساسُ الملكِ
Justice is the foundation of the kingdom.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners often start with a verb when they should use a noun.
Learners add 'kana' to every sentence.
Learners use 'inna' without knowing it changes the case.
اشتباهات رایج
Al-waladu is dhakiyun
Al-waladu dhakiyun
Al-bintu dhakiyun
Al-bintu dhakiyatun
Al-waladu dhakiyan
Al-waladu dhakiyun
Hal al-waladu dhakiyan?
Hal al-waladu dhakiyun?
Laysa al-waladu dhakiyun
Laysa al-waladu dhakiyan
Al-kitabu fi al-haqiba
Al-kitabu fi al-haqibati
Al-talabatu dhakiyun
Al-talabatu dhakiyuna
Kana al-waladu dhakiyun
Kana al-waladu dhakiyan
Inna al-waladu dhakiyun
Inna al-walada dhakiyun
Al-bintani dhakiyun
Al-bintani dhakiyatani
Al-shamsi mashriqah
Al-shamsu mashriqatun
Al-qadiyatu laysa sahla
Al-qadiyatu laysat sahlatun
Al-nasu dhakiyun
Al-nasu dhakiyuna
الگوهای جملهسازی
___ هو ___
هل ___ ___؟
إن ___ ___
ليس ___ ___
Real World Usage
أنا في دبي
أنا مهتم بالوظيفة
أنا في الطريق
الفندق قريب
الطلب جاهز
النتائج واضحة
اشاره کن و توصیف کن
تله "فی"
حذف "من"
Smart Tips
Always check gender first.
Change the predicate ending to 'an'.
Change the predicate ending to 'an'.
Change the subject ending to 'a'.
تلفظ
Tanween
The 'un' sound at the end of indefinite nouns.
Question
Hal al-waladu dhakiyun↗
Rising pitch at the end for questions.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of the nominal sentence as a 'Noun Sandwich'—two nouns (or a noun and adjective) pressed together with no verb in between.
تداعی تصویری
Imagine a boy standing next to a sign that says 'Smart'. There is no glue (verb) needed; they are just standing side-by-side.
Rhyme
No verb needed, no verb to see, just noun and noun, as clear as can be.
Story
Ahmed is a student. He stands in the classroom. He is happy. In Arabic, he simply says 'Ahmed talibun' and 'Ahmed sa'idun'. No 'is' required, just pure identity.
شبکه واژگان
چالش
Write 5 sentences describing your room using only nouns and adjectives. No verbs allowed!
نکات فرهنگی
Often use 'fi' or 'ma' to negate.
Tend to use 'keda' for emphasis.
More formal adherence to Fusha.
Nominal sentences date back to Proto-Semitic, where the absence of a copula was standard.
شروعکنندههای مکالمه
كيف حالك؟
ما رأيك في هذا الكتاب؟
هل الطقس جيد اليوم؟
هل هذا المشروع مهم؟
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
Al-bint (دختر) ___ (کوچک).
Find and fix the mistake:
Al-bayt al-kabīr.
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercisesالبيتُ ___ (big)
Which is correct?
Find and fix the mistake:
السيارةُ سريعٌ
الجوُّ باردٌ
أنتَ مشغول؟ - ___
كبير / البيت / هو
Which is feminine?
الطلابُ - ___
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesمرتب کن:
هُوَ ___
Hiyya ṭālib.
Al-bāb ___.
مرتب کن:
As-sayyāra al-zarqā'.
أنا ___ (گوینده مذکر).
Al-qahwa ___.
مرتب کن:
Ismī huwa Khalid.
Al-imtiḥān ___.
مرتب کن:
Score: /12
سوالات متداول (8)
Arabic nominal sentences are equational, meaning they equate two things directly.
Use the verb 'kana'.
Yes, but standard order is Subject-Predicate.
Pronouns act as the subject.
Yes, it is standard.
When preceded by 'laysa' or 'kana'.
Only in poetic or classical contexts.
Describe your surroundings.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Subject + Verb + Predicate
Presence of copula verb.
Sujeto + Ser/Estar + Predicado
Verb requirement.
Subjekt + Sein + Prädikat
Verb requirement.
Subject + wa + Predicate + desu
Politeness marker vs. zero-copula.
Subject + Shi + Predicate
Verb requirement.
Mubtada' + Khabar
None.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
جملات عربی: اول فعل! (ساختار VSO)
### Overview در زبان عربی، برخلاف زبان فارسی که ساختار غالب آن «نهاد-مفعول-فعل» (SOV) است، ما با ساختار «فعل-نهاد-مفعول»...
ترتیب کلمات در عربی: «وجود دارد» و مقدم کردن خبر (تقدیم الخبر)
### Overview در زبان عربی، مفهوم `تَقْدِيم الْخَبَر` (مقدم کردن خبر بر مبتدا) یکی از ارکان اصلی ساختار جملات اسمیه (`اَ...
حرف `أنّ` (که): اتصال افکار شما
آیا تا به حال سعی کردهاید به عربی بگویید «فکر میکنم که...» یا «او شنید که...»؟ شما به دنبال `أَنَّ` (anna) هستید. این...
تأکید با إنَّ: اضافه کردن 'قطعاً' (إنَّ)
### Overview در زبان عربی، بیان قطعیت و تأکید یکی از ارکان اصلی برای داشتن بیانی رسا و متقاعدکننده است. در حالی که شما م...
کلمه جادویی «یا»: چگونه در عربی مردم را صدا کنیم
Overview تصور کنید سعی دارید توجه دوستتان را در یک کافه شلوغ در قاهره جلب کنید بدون اینکه نامش را بگویید. احتمالاً مانند...
«است» نامرئی: جملات اسمیه
بررسی اجمالی تا حالا دقت کردید که عربزبانها چقدر سریع میروند سر اصل مطلب؟ در فارسی یا انگلیسی، هر وقت میخواهید چیزی...
جملات اسمیه در عربی: تسلط بر «است» پنهان (الجملة الاسمیة)
### Overview در یادگیری زبان عربی در سطح پیشرفته (C1)، درک عمیق «جمله اسمیه» (الجملة الاسمية) نه تنها یک ضرورت، بلکه کلی...
سجع (نثر مسجع): هنرِ آهنگین سخن گفتن
Overview تا حالا دقت کردید که چطور بعضی ضربالمثلهای عربی مثل یک آهنگ توی ذهن میمانند؟ این اتفاقی نیست—این هنر `Saj’`...
تشبیهات عربی: هنرِ «مثلِ» (Ka- در برابر Mithl)
Overview تا حالا دقت کردید که عربزبانها هیچوقت فقط چیزی رو «نمیگن»—بلکه تصویری از اون میسازن؟ شما فقط سرشلوغ نیستید...
تسلط بومی: هنر حذف و ایجاز (Hadhf)
Overview تا حالا دقت کردید رباتها توی فیلمها چطور حرف میزنند؟ «من به فروشگاه میروم تا نان بخرم»، در حالی که یک انسان...
ارجاع به منابع در عربی آکادمیک (نحوه نقلقول از کارشناسان)
### Overview در سنتهای فکری و آکادمیک زبان عربی، مفهوم «اسناد» (`الإِسْنَاد`) نه تنها یک ابزار دستوری، بلکه یک اصل بنی...
ساختار پاراگراف در عربی: جریان و منطق (الربط)
### Overview در زبان عربی، به ویژه در سطح B2، نوشتن تنها به معنای کنار هم قرار دادن جملات از نظر دستوری صحیح نیست، بلکه...
حذف سیستماتیک 'an' (أن مضمره)
### Overview در زبان عربی، مفهوم «حذفِ أَنْ» که در دستور زبان به آن `أَنْ الْمُضْمَرَة` (أنِ پنهان) میگوییم، یکی از ظری...
ضربالمثلهای عربی: راز تسلط در سطح C2 (الأمثال)
### Overview در سطح C2 زبان عربی، گذار از تسلط زبانی به سمت استادی و فصاحت، مستلزم درک عمیق فلسفه بلاغی این زبان است. یک...
ویدیوهای مرتبط
Related Grammar Rules
مبانی جمله در عربی: 'است' غایب (اسمیه در مقابل فعلیه)
### Overview در زبان عربی، درک ساختار جمله یکی از بنیادیترین گامها برای رسیدن به سطح پیشرفته است. برخلاف زبان فارسی ک...
جملات عربی: اول فعل! (ساختار VSO)
### Overview در زبان عربی، برخلاف زبان فارسی که ساختار غالب آن «نهاد-مفعول-فعل» (SOV) است، ما با ساختار «فعل-نهاد-مفعول»...
مطابقت فاعل و فعل در عربی: هماهنگی او و آنها
Overview آیا تا به حال متوجه شدهاید که یک فعل عربی بسته به اینکه کجای جمله قرار میگیرد، دچار بحران شخصیت میشود؟ این و...
زمان گذشته با کان: گفتن «من بودم» و «آن بود» (كان)
### Overview در زبان عربی، برای بیان وضعیتها، ویژگیها یا حالتهایی که در گذشته وجود داشتهاند، ما با ساختاری متفاوت ا...
بیان مالکیت در عربی: داشتن (عندي, لي, معي)
### Overview در زبان فارسی، ما برای بیان مالکیت از فعل «داشتن» استفاده میکنیم که بسیار منعطف است. مثلاً میگوییم «من ی...