C1 Sentence Structure 19 min read آسان

جمله اسمیه: جمله‌سازی بدون فعل

برای گفتن «الف ب است» توی عربی، فقط کافیه فاعل «معرفه» رو کنار خبر «نکره» بذاری، بدون هیچ فعلی. انگار داری میگی «فاعل مساوی خبر».

Grammar Rule in 30 Seconds

Arabic nominal sentences link two nouns or a noun and an adjective directly without needing the verb 'to be'.

  • The sentence starts with a subject (Mubtada'). Example: 'Al-waladu dhakiyun' (The boy is smart).
  • The second part is the predicate (Khabar). Example: 'Al-bintu mujtahidatun' (The girl is hardworking).
  • Both parts must agree in gender and number. Example: 'Al-bintani mujtahidatani' (The two girls are hardworking).
Subject (Noun) + Predicate (Noun/Adjective) = Sentence

مرور کلی

### Overview
در زبان عربی، یکی از بنیادی‌ترین تفاوت‌ها با زبان‌های هندواروپایی، از جمله فارسی، عدم وجود فعل ربطی (Copula) در زمان حال است. در فارسی، ما برای بیان جملات اسمیه از «هست» یا «است» استفاده می‌کنیم (مثلاً: «هوا سرد است»). اما در عربی، ساختاری به نام الْجُمْلَةُ الْاِسْمِيَّةُ (جمله اسمیه) وجود دارد که در آن نیازی به فعل «بودن» نیست.
این ساختار نه تنها یک انتخاب سبکی، بلکه یک اصل زبانی است که معنای «است» یا «هست» را از طریق رابطه‌ای مستقیم بین دو رکن اصلی جمله منتقل می‌کند.
برای یک زبان‌آموز سطح C1، درک جمله اسمیه فراتر از قواعد مقدماتی است. این ساختار نشان‌دهنده تسلط بر مفاهیم «تعریف» (Definiteness) و «تطابق» (Agreement) است. در فارسی، ما برای بیان صفت یا خبر از فعل استفاده می‌کنیم، اما در عربی، این رابطه با استفاده از «معرفه» بودنِ مسندالیه و «نکره» بودنِ مسند شکل می‌گیرد.
تسلط بر این مبحث به شما کمک می‌کند تا جملاتی دقیق، موجز و با بلاغت بالا بسازید. در واقع، جمله اسمیه در عربی بر «ثبوت» و «استمرار» دلالت دارد؛ یعنی حالتی که در آن ویژگی یا وضعیتِ موضوع، یک امر مسلم فرض می‌شود. این تفاوت ساختاری با فارسی، که در آن همواره فعل حضور دارد، باعث می‌شود که عربی زبانی بسیار متراکم و متکی بر نقش‌های نحوی باشد.
### How This Grammar Works
ساختار جمله اسمیه در عربی بر دو ستون اصلی استوار است: الْمُبْتَدَأُ (مبتدا) و الْخَبَرُ (خبر). همان‌طور که از نامشان پیداست، مبتدا آغازگرِ کلام و خبر خبری است که درباره آن داده می‌شود. در فارسی، ما به این‌ها «نهاد» و «گزاره» می‌گوییم، اما تفاوت کلیدی اینجاست که در فارسی گزاره معمولاً با فعل تمام می‌شود، در حالی که در عربی، خبر می‌تواند اسم، صفت یا حتی یک جمله باشد.
مبتدا (الْمُبْتَدَأُ):
مبتدا همیشه «معرفه» (Definite) است. این معرفه بودن می‌تواند از طریق الـ (الف و لام تعریف)، ضمیر (مانند هُوَ یا أَنَا)، اسم علم (مانند عَلِيٌّ) یا اضافه شدن به یک اسم معرفه حاصل شود. در فارسی، نهاد می‌تواند هم معرفه باشد و هم نکره (مثلاً: «کتابی روی میز است»)، اما در عربی اگر بخواهید یک جمله اسمیه بسازید، مبتدا باید معرفه باشد تا شنونده بداند درباره چه چیزی صحبت می‌کنید.
خبر (الْخَبَرُ):
خبر معمولاً «نکره» (Indefinite) است. این نکره بودنِ خبر، دقیقاً همان چیزی است که معنای «است» را به جمله تزریق می‌کند. وقتی می‌گویید الْبَيْتُ كَبِيرٌ، در واقع می‌گویید: «خانه [که معرفه است]، بزرگ [که نکره است]».
این تضاد بین معرفه و نکره، رابطه اسنادی ایجاد می‌کند. اگر هر دو معرفه باشند، جمله تبدیل به «ترکیب وصفی» می‌شود (مثلاً الْبَيْتُ الْكَبِيرُ یعنی «خانه بزرگ»، نه «خانه بزرگ است»). این نکته‌ای است که بسیاری از فارسی‌زبانان به دلیل ساختار متفاوت زبان مادری‌شان در آن دچار اشتباه می‌شوند.
تطابق (Agreement):
خبر باید در جنسیت (مذکر/مؤنث) و عدد (مفرد/مثنی/جمع) با مبتدا مطابقت کند. این در فارسی اصلاً وجود ندارد (مثلاً «آن‌ها خوب هستند»؛ صفت «خوب» تغییر نمی‌کند)، اما در عربی الطَّالِبُ ذَكِيٌّ در مقابل الطَّالِبَةُ ذَكِيَّةٌ نشان‌دهنده دقتِ ساختاری زبان عربی است.
### Formation Pattern
الگوی تشکیل جمله اسمیه بسیار دقیق است. مبتدا همیشه در حالت رفع (مَرْفُوعٌ) است. خبر نیز اگر مفرد باشد، در حالت رفع قرار می‌گیرد.
| جزء جمله | وضعیت معرفه/نکره | نقش نحوی | مثال (مذکر) | مثال (مؤنث) |
|---|---|---|---|---|
| مبتدا | معرفه | مرفوع | الرَّجُلُ | الْمَرْأَةُ |
| خبر | نکره | مرفوع | صَالِحٌ | صَالِحَةٌ |
| جمله کامل | - | - | الرَّجُلُ صَالِحٌ | الْمَرْأَةُ صَالِحَةٌ |
نکته مهم در مورد جمع‌های غیرعاقل: در عربی، جمع‌های غیرعاقل (مانند كُتُب یا أَقْلَام) در حکم مفرد مؤنث هستند. بنابراین، در تطابق خبر با مبتدا، باید از صفت مفرد مؤنث استفاده کنید. این برای فارسی‌زبانان که در زبان مادری‌شان چنین تفکیکی بین عاقل و غیرعاقل در تطابق صفت ندارند، یک چالش بزرگ است.
### When To Use It
جمله اسمیه برای بیان حقایق ثابت، توصیفات و هویت‌بخشی به کار می‌رود. برخلاف زبان فارسی که تقریباً برای هر اسنادی از فعل «بودن» استفاده می‌کنیم، در عربی جمله اسمیه زمانی به کار می‌رود که نیازی به تاکید بر «زمان» (حال، گذشته، آینده) نباشد.
  1. 1بیان صفات: السَّمَاءُ صَافِيَةٌ (آسمان صاف است).
  2. 2هویت‌بخشی: أَنَا مُعَلِّمٌ (من معلم هستم).
  3. 3مکان‌نمایی (با استفاده از شبه جمله): الْكِتَابُ فِي الْحَقِيبَةِ (کتاب در کیف است). در اینجا فِي الْحَقِيبَةِ به عنوان خبر عمل می‌کند.
استفاده از جمله اسمیه به متن شما وقار و استواری می‌بخشد. در متون ادبی و علمی، جمله اسمیه نشان‌دهنده ثباتِ یک حقیقت است، در حالی که جمله فعلیه (الْجُمْلَةُ الْفِعْلِيَّةُ) برای بیان رخدادها و تغییرات به کار می‌رود.
### Common Mistakes
  1. 1استفاده از ضمیر فصل به صورت نادرست: فارسی‌زبانان گاهی سعی می‌کنند با اضافه کردن کلمات اضافی، جای خالی فعل «است» را پر کنند. مثلاً می‌گویند الْبَيْتُ هُوَ كَبِيرٌ. این ساختار در عربی نادرست است، مگر برای تاکید خاص.
  2. 2عدم تطابق در جمع‌های غیرعاقل: فارسی‌زبانان به دلیل عادت به زبان فارسی، برای جمع غیرعاقل از صفت جمع استفاده می‌کنند (مثلاً الْكُتُبُ جَمِيلُونَ). این خطای فاحشی است؛ باید بگویید الْكُتُبُ جَمِيلَةٌ.
  3. 3معرفه کردن خبر: بسیاری از زبان‌آموزان به اشتباه هر دو رکن را معرفه می‌کنند (الْبَيْتُ الْكَبِيرُ). این جمله ناقص است و معنای «خانه بزرگ است» را نمی‌دهد، بلکه «خانه بزرگ» است که در انتظار یک خبر می‌ماند. علت این خطا، نبودِ این تضادِ «معرفه/نکره» برای ساختن اسناد در زبان فارسی است.
### Contrast With Similar Patterns
مقایسه جمله اسمیه با ترکیب وصفی برای درک تفاوت «اسناد» و «توصیف» حیاتی است.
| ساختار | اجزاء | معنا | مثال |
|---|---|---|---|
| جمله اسمیه | مبتدا (معرفه) + خبر (نکره) | خانه بزرگ است | الْبَيْتُ كَبِيرٌ |
| ترکیب وصفی | موصوف (معرفه) + صفت (معرفه) | خانه بزرگ | الْبَيْتُ الْكَبِيرُ |
در فارسی، ما با اضافه کردن «است» به راحتی جمله می‌سازیم، اما در عربی تفاوت در «ال» داشتن یا نداشتن کلمه دوم است. این تفاوت، ظریف‌ترین نکته در دستور زبان عربی است که سطح C1 را از سطوح پایین‌تر متمایز می‌کند.
### Quick FAQ
  1. 1آیا در جمله اسمیه می‌توان از فعل استفاده کرد؟
خیر، اگر فعل بیاید، جمله از نوع اسمیه خارج شده و به جمله فعلیه تبدیل می‌شود. جمله اسمیه ذاتاً «اسمی» است.
  1. 1اگر بخواهیم بگوییم «خانه بزرگ بود»، چه کنیم؟
در این صورت باید از افعال ناقصه (كَانَ و خواهرانش) استفاده کنید: كَانَ الْبَيْتُ كَبِيراً. این افعال، مبتدا و خبر را تحت تاثیر قرار می‌دهند.
  1. 1آیا می‌توان جای مبتدا و خبر را عوض کرد؟
بله، در شرایط خاصی که به آن تَقْدِيمُ الْخَبَرِ می‌گویند، می‌توان خبر را مقدم کرد. این کار معمولاً برای تاکید یا زمانی که مبتدا نکره است و خبر شبه‌جمله است، انجام می‌شود (مانند فِي الدَّارِ رَجُلٌ).

Nominal Sentence Structure

Subject (Mubtada') Predicate (Khabar) Translation
Al-waladu
dhakiyun
The boy is smart.
Al-bintu
dhakiyatun
The girl is smart.
Al-talabatu
mahiruna
The students are skilled.
Ana
muwadhifun
I am an employee.
Nahnu
sa'iduna
We are happy.
Al-kitabu
jadidun
The book is new.
Al-sayyaratani
sari'atani
The two cars are fast.
Al-mudiru
fi al-maktabi
The manager is in the office.

Meanings

A nominal sentence (Jumla Ismiyya) is a sentence that begins with a noun or pronoun. It describes a state, identity, or quality without requiring a copula verb like 'to be'.

1

Identity/Definition

Defining what something is.

“أنا طالبٌ (Ana talibun - I am a student.)”

“هذا كتابٌ (Hadha kitabun - This is a book.)”

2

Descriptive/Adjectival

Describing the state or quality of a subject.

“الجوُّ باردٌ (Al-jawwu baridun - The weather is cold.)”

“البيتُ كبيرٌ (Al-baytu kabirun - The house is big.)”

3

Locative/Existential

Stating the location of a subject using a prepositional phrase.

“الكتابُ في الحقيبةِ (Al-kitabu fi al-haqibati - The book is in the bag.)”

“أنا في البيتِ (Ana fi al-bayti - I am at home.)”

Reference Table

Reference table for جمله اسمیه: جمله‌سازی بدون فعل
نوع جمله ساختار عربی معادل انگلیسی مثال
خبر وصفی
فاعل + صفت
The X is Y
الْبَيْتُ كَبِيرٌ (خانه [است] بزرگ)
خبر اسمی
فاعل + اسم
X is a Y
هُوَ طَالِبٌ (او [است] یک دانشجو)
خبر مکانی
فاعل + حرف جر
The X is in/on Y
الْكِتَابُ عَلَى الْمَكْتَبِ (کتاب [است] روی میز)
فاعل ضمیر
ضمیر + صفت/اسم
I/You/He [am/are/is] X
نَحْنُ سَعِيدُونَ (ما [هستیم] خوشحال)

طیف رسمیت

رسمی
الجوُّ لطيفٌ

الجوُّ لطيفٌ (Casual conversation)

خنثی
الجوُّ لطيفٌ

الجوُّ لطيفٌ (Casual conversation)

غیر رسمی
الجوُّ حلو

الجوُّ حلو (Casual conversation)

عامیانه
الجوُّ رايق

الجوُّ رايق (Casual conversation)

آناتومی یک جمله اسمیه عربی

جمله اسمیه (جملة اسمية)

۱. فاعل (مبتدا)

  • Al-bayt خانه (معرفه)
  • Anā من (ضمیر)

۲. خبر

  • Kabīr بزرگ (نکره)
  • Fī al-madīna در شهر (عبارت)

منطق انگلیسی در مقابل عربی

انگلیسی (نیاز به رابط)
The car IS fast فاعل + فعل ربطی + خبر
عربی (بدون فعل ربطی)
As-sayyāra sarīʿa فاعل + Ø + خبر

جمله یا عبارت؟ بررسی‌کننده 'الـ'

1

آیا کلمه اول 'الـ' دارد؟

YES
خوب (فاعل)
NO
بررسی کن آیا اسم خاص یا ضمیر است
2

آیا کلمه دوم 'الـ' دارد؟

YES
این یک عبارت است ('خانه بزرگ')
NO
این یک جمله است ('خانه بزرگ است')!

انواع خبر

🎨

صفت

  • Jadīd (جدید)
  • Kabīr (بزرگ)
  • Ghalī (گران)
👤

اسم

  • Ṭālib (دانشجو)
  • Muhandis (مهندس)
  • Rajul (مرد)
📍

حرف جر

  • Fī al-bayt (در خانه)
  • Maʿa Aḥmad (با احمد)
  • Huna (اینجا)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

أنا طالبٌ

I am a student.

2

البيتُ كبيرٌ

The house is big.

3

الجوُّ جميلٌ

The weather is beautiful.

4

هذا قلمٌ

This is a pen.

1

هل أنتَ سعيدٌ؟

Are you happy?

2

السيارةُ ليستْ سريعةً

The car is not fast.

3

المعلمُ في المكتبِ

The teacher is in the office.

4

الطلابُ مجتهدون

The students are hardworking.

1

القرارُ كانَ صعباً

The decision was difficult.

2

إنَّ اللهَ غفورٌ

Indeed, God is forgiving.

3

المدينةُ مزدحمةٌ جداً

The city is very crowded.

4

هل الكتابُ على الطاولةِ؟

Is the book on the table?

1

النجاحُ يتطلبُ صبراً

Success requires patience.

2

الجوُّ في الصيفِ حارٌ

The weather in summer is hot.

3

أنا لستُ متأكداً من ذلك

I am not sure about that.

4

المشكلةُ ليستْ في المالِ

The problem is not about money.

1

في التأني السلامةُ

In patience there is safety.

2

الوضعُ الراهنُ معقدٌ

The current situation is complex.

3

ليسَ كلُّ ما يلمعُ ذهباً

Not all that glitters is gold.

4

الرأيُ العامُ منقسمٌ

Public opinion is divided.

1

للهِ الأمرُ من قبلُ ومن بعدُ

To God belongs the command before and after.

2

إنَّ في ذلك لعبرةً

Indeed, in that is a lesson.

3

ما أنا إلا بشرٌ

I am but a human.

4

العدلُ أساسُ الملكِ

Justice is the foundation of the kingdom.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Nominal Sentences: Sentences without "Is" در مقابل Nominal vs. Verbal

Learners often start with a verb when they should use a noun.

Nominal Sentences: Sentences without "Is" در مقابل Kana vs. Nominal

Learners add 'kana' to every sentence.

Nominal Sentences: Sentences without "Is" در مقابل Inna vs. Nominal

Learners use 'inna' without knowing it changes the case.

اشتباهات رایج

Al-waladu is dhakiyun

Al-waladu dhakiyun

Adding 'is' is a direct translation error.

Al-bintu dhakiyun

Al-bintu dhakiyatun

Gender mismatch.

Al-waladu dhakiyan

Al-waladu dhakiyun

Wrong case ending.

Hal al-waladu dhakiyan?

Hal al-waladu dhakiyun?

Wrong case after question.

Laysa al-waladu dhakiyun

Laysa al-waladu dhakiyan

Predicate of laysa must be accusative.

Al-kitabu fi al-haqiba

Al-kitabu fi al-haqibati

Missing genitive case after preposition.

Al-talabatu dhakiyun

Al-talabatu dhakiyuna

Plural agreement error.

Kana al-waladu dhakiyun

Kana al-waladu dhakiyan

Kana requires accusative predicate.

Inna al-waladu dhakiyun

Inna al-walada dhakiyun

Inna requires accusative subject.

Al-bintani dhakiyun

Al-bintani dhakiyatani

Dual agreement error.

Al-shamsi mashriqah

Al-shamsu mashriqatun

Subject must be nominative.

Al-qadiyatu laysa sahla

Al-qadiyatu laysat sahlatun

Laysa must agree with feminine subject.

Al-nasu dhakiyun

Al-nasu dhakiyuna

Collective noun agreement.

الگوهای جمله‌سازی

___ هو ___

هل ___ ___؟

إن ___ ___

ليس ___ ___

Real World Usage

Social Media constant

أنا في دبي

Job Interview very common

أنا مهتم بالوظيفة

Texting constant

أنا في الطريق

Travel common

الفندق قريب

Food Delivery common

الطلب جاهز

Academic Writing very common

النتائج واضحة

🎯

اشاره کن و توصیف کن

برای تمرین، فقط به اطراف اتاقت نگاه کن. به یک صندلی اشاره کن: «الكرسي» (فاعل). بعد یه توصیف بهش اضافه کن: «قديم» (قدیمی). «الكرسي قديم.» به همین راحتی یه جمله ساختی!
⚠️

تله "فی"

هیچ وقت از «في» (در) برای جایگزینی «است» استفاده نکن. «الولد في سعيد» یعنی «پسر در خوشحال است». فقط بگو «الولد سعيد.»
💬

حذف "من"

درسته که «أنا طالب» (من دانشجو هستم) صحیحه، ولی توی مکالمات روزمره اگه منظور مشخص باشه، ممکنه فقط بگن «طالب» (دانشجو) در جواب «شغل شما چیه؟»

Smart Tips

Always check gender first.

Al-bintu dhakiyun Al-bintu dhakiyatun

Change the predicate ending to 'an'.

Laysa al-jawwu baridun Laysa al-jawwu baridan

Change the predicate ending to 'an'.

Kana al-jawwu baridun Kana al-jawwu baridan

Change the subject ending to 'a'.

Inna al-waladu... Inna al-walada...

تلفظ

dhakiyun -> /ðakijun/

Tanween

The 'un' sound at the end of indefinite nouns.

Question

Hal al-waladu dhakiyun↗

Rising pitch at the end for questions.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of the nominal sentence as a 'Noun Sandwich'—two nouns (or a noun and adjective) pressed together with no verb in between.

تداعی تصویری

Imagine a boy standing next to a sign that says 'Smart'. There is no glue (verb) needed; they are just standing side-by-side.

Rhyme

No verb needed, no verb to see, just noun and noun, as clear as can be.

Story

Ahmed is a student. He stands in the classroom. He is happy. In Arabic, he simply says 'Ahmed talibun' and 'Ahmed sa'idun'. No 'is' required, just pure identity.

شبکه واژگان

Mubtada'KhabarMarfu'LaysaHalJumla

چالش

Write 5 sentences describing your room using only nouns and adjectives. No verbs allowed!

نکات فرهنگی

Often use 'fi' or 'ma' to negate.

Tend to use 'keda' for emphasis.

More formal adherence to Fusha.

Nominal sentences date back to Proto-Semitic, where the absence of a copula was standard.

شروع‌کننده‌های مکالمه

كيف حالك؟

ما رأيك في هذا الكتاب؟

هل الطقس جيد اليوم؟

هل هذا المشروع مهم؟

موضوعات نگارش

Describe your best friend.
Describe your dream house.
Discuss the importance of education.
Analyze a current social issue.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

کلمات را مرتب کن تا بگویی 'مدیر مشغول است'. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Al-mudīr mashghūl
فاعل (Al-mudīr) ابتدا می‌آید، سپس صفت (mashghūl). نیازی به 'است' نیست.
پایان صحیح را برای صفت انتخاب کن.

Al-bint (دختر) ___ (کوچک).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ṣaghīra
از آنجایی که 'Al-bint' مونث است، صفت باید با پایان مونث 'ة' (-a) مطابقت داشته باشد.
اشتباه این جمله را اصلاح کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

Al-bayt al-kabīr.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Al-bayt kabīr.
برای گفتن 'خانه بزرگ است'، کلمه دوم باید نکره باشد (بدون الـ). 'الْبَيْتُ الْكَبِيرُ' به معنای 'خانه بزرگ' است.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the correct predicate.

البيتُ ___ (big)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كبيرٌ
Masculine subject requires masculine predicate.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا طالبٌ
Predicate is nominative.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

السيارةُ سريعٌ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: السيارةُ سريعةٌ
Gender agreement.
Make it negative. Sentence Transformation

الجوُّ باردٌ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ليس الجوُّ بارداً
Laysa requires accusative predicate.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

أنتَ مشغول؟ - ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نعم، أنا مشغولٌ
Nominative case.
Order the words. Sentence Building

كبير / البيت / هو

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: البيتُ كبيرٌ
Standard order.
Sort by gender. Grammar Sorting

Which is feminine?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: السيارةُ جميلةٌ
Feminine agreement.
Match subject to predicate. جفت کردن

الطلابُ - ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مجتهدون
Plural agreement.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
جمله را بساز: 'تلفن جدید است'. Sentence Reorder

مرتب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Al-hātif jadīd
کامل کن: 'هُوَ ___' (او یک معلم است). پر کردن جای خالی

هُوَ ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mudarris
چرا 'هِيَ طَالِبٌ' اشتباه است؟ Error Correction

Hiyya ṭālib.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hiyya ṭāliba.
در ___ است (باز). پر کردن جای خالی

Al-bāb ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: maftūḥ
ترجمه کن: 'سوال آسان است'. Sentence Reorder

مرتب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: As-su'āl sahl
اصلاح کن: 'ماشین آبی'. (منظور: ماشین آبی است) Error Correction

As-sayyāra al-zarqā'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: As-sayyāra zarqā'.
من ___ هستم (خسته). پر کردن جای خالی

أنا ___ (گوینده مذکر).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: taʿbān
قهوه ___ است (سرد). پر کردن جای خالی

Al-qahwa ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: bārida
بگو: 'ما آماده هستیم'. Sentence Reorder

مرتب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Naḥnu jāhizūn
اصلاح کن: 'اسم من خالد است'. Error Correction

Ismī huwa Khalid.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ismī Khalid.
امتحان ___ است (امروز). پر کردن جای خالی

Al-imtiḥān ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: alyawm
بگو: 'مشکل بزرگ است'. Sentence Reorder

مرتب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Al-mushkila kabīra

Score: /12

سوالات متداول (8)

Arabic nominal sentences are equational, meaning they equate two things directly.

Use the verb 'kana'.

Yes, but standard order is Subject-Predicate.

Pronouns act as the subject.

Yes, it is standard.

When preceded by 'laysa' or 'kana'.

Only in poetic or classical contexts.

Describe your surroundings.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English low

Subject + Verb + Predicate

Presence of copula verb.

Spanish low

Sujeto + Ser/Estar + Predicado

Verb requirement.

German low

Subjekt + Sein + Prädikat

Verb requirement.

Japanese partial

Subject + wa + Predicate + desu

Politeness marker vs. zero-copula.

Chinese low

Subject + Shi + Predicate

Verb requirement.

Arabic high

Mubtada' + Khabar

None.

Learning Path

Prerequisites

Continue With

A1 Builds On

جملات عربی: اول فعل! (ساختار VSO)

### Overview در زبان عربی، برخلاف زبان فارسی که ساختار غالب آن «نهاد-مفعول-فعل» (SOV) است، ما با ساختار «فعل-نهاد-مفعول»...

C1 Requires

ترتیب کلمات در عربی: «وجود دارد» و مقدم کردن خبر (تقدیم الخبر)

### Overview در زبان عربی، مفهوم `تَقْدِيم الْخَبَر` (مقدم کردن خبر بر مبتدا) یکی از ارکان اصلی ساختار جملات اسمیه (`اَ...

B1 Requires

حرف `أنّ` (که): اتصال افکار شما

آیا تا به حال سعی کرده‌اید به عربی بگویید «فکر می‌کنم که...» یا «او شنید که...»؟ شما به دنبال `أَنَّ` (anna) هستید. این...

A2 Requires

تأکید با إنَّ: اضافه کردن 'قطعاً' (إنَّ)

### Overview در زبان عربی، بیان قطعیت و تأکید یکی از ارکان اصلی برای داشتن بیانی رسا و متقاعدکننده است. در حالی که شما م...

A1 Builds On

کلمه جادویی «یا»: چگونه در عربی مردم را صدا کنیم

Overview تصور کنید سعی دارید توجه دوستتان را در یک کافه شلوغ در قاهره جلب کنید بدون اینکه نامش را بگویید. احتمالاً مانند...

C1 Requires

«است» نامرئی: جملات اسمیه

بررسی اجمالی تا حالا دقت کردید که عرب‌زبان‌ها چقدر سریع می‌روند سر اصل مطلب؟ در فارسی یا انگلیسی، هر وقت می‌خواهید چیزی...

C1 Builds On

جملات اسمیه در عربی: تسلط بر «است» پنهان (الجملة الاسمیة)

### Overview در یادگیری زبان عربی در سطح پیشرفته (C1)، درک عمیق «جمله اسمیه» (الجملة الاسمية) نه تنها یک ضرورت، بلکه کلی...

C1 Builds On

سجع (نثر مسجع): هنرِ آهنگین سخن گفتن

Overview تا حالا دقت کردید که چطور بعضی ضرب‌المثل‌های عربی مثل یک آهنگ توی ذهن می‌مانند؟ این اتفاقی نیست—این هنر `Saj’`...

C1 Builds On

تشبیهات عربی: هنرِ «مثلِ» (Ka- در برابر Mithl)

Overview تا حالا دقت کردید که عرب‌زبان‌ها هیچ‌وقت فقط چیزی رو «نمی‌گن»—بلکه تصویری از اون می‌سازن؟ شما فقط سرشلوغ نیستید...

C2 Builds On

تسلط بومی: هنر حذف و ایجاز (Hadhf)

Overview تا حالا دقت کردید ربات‌ها توی فیلم‌ها چطور حرف می‌زنند؟ «من به فروشگاه می‌روم تا نان بخرم»، در حالی که یک انسان...

C2 Recommends

ارجاع به منابع در عربی آکادمیک (نحوه نقل‌قول از کارشناسان)

### Overview در سنت‌های فکری و آکادمیک زبان عربی، مفهوم «اسناد» (`الإِسْنَاد`) نه تنها یک ابزار دستوری، بلکه یک اصل بنی...

B2 Builds On

ساختار پاراگراف در عربی: جریان و منطق (الربط)

### Overview در زبان عربی، به ویژه در سطح B2، نوشتن تنها به معنای کنار هم قرار دادن جملات از نظر دستوری صحیح نیست، بلکه...

C1 Requires

حذف سیستماتیک 'an' (أن مضمره)

### Overview در زبان عربی، مفهوم «حذفِ أَنْ» که در دستور زبان به آن `أَنْ الْمُضْمَرَة` (أنِ پنهان) می‌گوییم، یکی از ظری...

C2 Recommends

ضرب‌المثل‌های عربی: راز تسلط در سطح C2 (الأمثال)

### Overview در سطح C2 زبان عربی، گذار از تسلط زبانی به سمت استادی و فصاحت، مستلزم درک عمیق فلسفه بلاغی این زبان است. یک...

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!