B1 Sentence Structure 10 min read آسان

بیان مالکیت در عربی: داشتن (عندي, لي, معي)

برای گفتن 'داشتن' در عربی، کافیه ضمیرها رو به کلمه‌های «عندي»، «لي» یا «معي» وصل کنی.

Grammar Rule in 30 Seconds

Arabic doesn't use a 'have' verb; instead, use prepositions like 'عندي' (at me) to express possession.

  • Use 'عندي' (at me) for general possession: عندي كتاب (I have a book).
  • Use 'لي' (to me) for ownership or abstract possession: لي حق (I have a right).
  • Use 'معي' (with me) for items currently in your physical possession: معي مفاتيح (I have keys with me).
Preposition + Pronoun Suffix = 'I have'

مرور کلی

### Overview
در زبان فارسی، ما برای بیان مالکیت از فعل «داشتن» استفاده می‌کنیم که بسیار منعطف است. مثلاً می‌گوییم «من یک کتاب دارم» یا «من یک ماشین دارم». اما در زبان عربی، ساختار بیان مالکیت کاملاً متفاوت است.
در عربی هیچ فعل واحدی معادل «داشتن» برای بیان مالکیت اشیاء یا مفاهیم وجود ندارد. به جای آن، عرب‌زبانان از یک ساختار اسمی (جُمْلَة اِسْمِيَّة) استفاده می‌کنند که در آن مالکیت به صورت «محل قرارگیری شیء نزد فرد» بیان می‌شود. این تفاوت تنها یک تفاوت ظاهری نیست، بلکه بازتاب‌دهنده نگاه متفاوت عربی به مفهوم «تعلق» است.
برای یک فارسی‌زبان، درک این نکته کلیدی است که در عربی، شما «مالک» چیزی نیستید، بلکه آن شیء «نزد شما» (عِنْدَک) یا «برای شما» (لَک) موجود است. این سیستم از سه حرف جر اصلی عِنْدَ (به معنای نزد/پیش)، لِـ (به معنای برای/متعلق به) و مَعَ (به معنای همراه) تشکیل شده است. برای مثال، عبارت عِنْدِي کِتَابٌ در لغت به معنای «نزد من کتابی هست» می‌باشد.
این ساختار در متون ادبی، قرآنی و حتی مکالمات روزمره عربی بسیار رایج است و فهم دقیق آن، شما را از سطح مبتدی به سطح متوسط و پیشرفته می‌رساند. بسیاری از فارسی‌زبانان به دلیل تسلط بر واژگان عربی در فارسی، تصور می‌کنند که ساختار نحوی آن نیز مشابه است، اما این یک دام بزرگ است؛ چرا که در فارسی ما همیشه فاعل (من) را در ابتدای جمله می‌آوریم و فعل «دارم» را به کار می‌بریم، اما در عربی، این «شیءِ مورد مالکیت» است که در جایگاه دستوری «مبتدا» قرار می‌گیرد و حرف جر و ضمیر متصل در جایگاه «خبر مقدم» قرار می‌گیرند.
### How This Grammar Works
منطق دستوری عربی در بیان مالکیت دقیقاً معکوس فارسی است. در فارسی، «من» فاعل است و «کتاب» مفعول. در عربی، جمله عِنْدَکَ سَیَّارَةٌ (تو یک ماشین داری) در واقع یک جمله اسمیه است که در آن عِنْدَکَ (نزد تو) به عنوان «خبر مقدم» (خَبَر مُقَدَّم) عمل می‌کند و سَیَّارَةٌ (ماشین) «مبتدای مؤخر» (مُبْتَدَأ مُؤَخَّر) است.
نکته‌ای که بسیاری از فارسی‌زبانان نادیده می‌گیرند این است که چون سَیَّارَةٌ مبتدا است، باید در حالت مرفوع (با تنوین ضمه) باشد. در فارسی ما می‌گوییم «من ماشین دارم»، اما در عربی می‌گوییم «نزدِ تو، ماشینی هست». اگر بخواهید این مالکیت را به زمان گذشته ببرید، باید از فعل کمکی کَانَ استفاده کنید.
در اینجا یک نکته بسیار مهم وجود دارد: فعل کَانَ باید از نظر جنسیت (مذکر یا مؤنث بودن) با «شیءِ مورد مالکیت» مطابقت کند، نه با «مالک». مثلاً اگر می‌خواهید بگویید «من یک کتاب داشتم»، می‌گویید کَانَ عِنْدِي کِتَابٌ (چون کتاب مذکر است از کَانَ استفاده می‌کنیم) و اگر می‌خواهید بگویید «من یک ماشین داشتم»، می‌گویید کَانَتْ عِنْدِي سَیَّارَةٌ (چون ماشین مؤنث است از کَانَتْ استفاده می‌کنیم). این نکته در فارسی اصلاً وجود ندارد چون فعل «داشتن» در فارسی برای همه اشیاء یکسان است.
همچنین برای منفی کردن، از مَا یا لَیْسَ استفاده می‌کنیم. مثلاً مَا عِنْدِي وَقْتٌ (من وقت ندارم). توجه کنید که استفاده از لَا در اینجا غلط است، زیرا لَا برای نفی فعل مضارع به کار می‌رود، اما جملات مالکیت در عربی «اسمیه» هستند.
### Formation Pattern
برای ساخت این جملات، کافی است حرف جر مورد نظر (عِنْدَ، لِـ، مَعَ) را با ضمیر متصل مناسب ترکیب کنید. جدول زیر راهنمای کامل شماست:
| ضمیر | ضمیر متصل | عِنْدَ (نزد) | لِـ (برای) | مَعَ (همراه)
|---|---|---|---|---|
| أَنَا (من) | ـِي | عِنْدِي | لِي | مَعِي |
| أَنْتَ (تو/م) | ـکَ | عِنْدَکَ | لَکَ | مَعَکَ |
| هُوَ (او/م) | ـهُ | عِنْدَهُ | لَهُ | مَعَهُ |
| هِيَ (او/مؤنث) | ـهَا | عِنْدَهَا | لَهَا | مَعَهَا |
| نَحْنُ (ما) | ـنَا | عِنْدَنَا | لَنَا | مَعَنَا |
فرمول کلی: [حرف جر + ضمیر] + [اسم نکره] = جمله مالکیت. مثال: عِنْدَهُ قَلَمٌ جَدِيدٌ (او یک خودکار جدید دارد). در این ساختار، عِنْدَهُ خبر است و قَلَمٌ مبتدا. اگر بخواهید تأکید کنید، می‌توانید جای این دو را عوض کنید، اما در حالت عادی، ساختار عِنْدَهُ قَلَمٌ استانداردترین حالت است.
### When To Use It
استفاده از این سه حرف جر بستگی به نوع رابطه دارد:
  1. 1عِنْدَ: برای مالکیت عمومی و اشیاء ملموس یا مفاهیم ذهنی. مثلاً عِنْدِي فِکْرَةٌ (من یک ایده دارم) یا عِنْدِي مَوْعِدٌ (من یک قرار دارم).
  2. 2لِـ: برای روابط ذاتی، اعضای بدن و نسبت‌های خانوادگی. این مهم‌ترین تفاوت با فارسی است. در فارسی می‌گوییم «من برادر دارم»، اما در عربی اگر بگویید عِنْدِي أَخٌ اشتباه است و باید بگویید لِي أَخٌ. همچنین برای ویژگی‌های وجودی مثل لِي رَأْيٌ (من نظری دارم) از این حرف استفاده می‌شود.
  3. 3مَعَ: برای همراهی فیزیکی. اگر چیزی را همین الان در جیب یا کیف خود دارید، از مَعَ استفاده کنید. مثلاً هَلْ مَعَکَ هَاتِفُکَ؟ (آیا گوشی‌ات همراهت هست؟). اگر بپرسید هَلْ عِنْدَکَ هَاتِفٌ؟ یعنی «آیا تو اصلاً گوشی داری؟» (حتی اگر الان همراهت نباشد).
### Common Mistakes
  1. 1استفاده از أَنَا در ابتدای جمله: بسیاری از فارسی‌زبانان می‌گویند أَنَا عِنْدِي کِتَابٌ. این ساختار در عربی نوعی تأکید است (به این معنا که «من، خودم کتاب دارم»). در حالت عادی، ضمیر منفصل أَنَا زائد است و جمله باید با عِنْدِي کِتَابٌ شروع شود.
  2. 2استفاده از عِنْدَ برای اعضای خانواده: به دلیل تأثیر زبان فارسی که از فعل «داشتن» برای همه چیز استفاده می‌کند، زبان‌آموزان به اشتباه می‌گویند عِنْدِي أُخْتٌ. این جمله در عربی معنای «من یک خواهر (به عنوان کالا) دارم» را می‌دهد! برای روابط انسانی همیشه از لِي استفاده کنید.
  3. 3عدم تطابق فعل کَانَ با مبتدا: در جمله کَانَ عِنْدِي سَیَّارَةٌ، چون ماشین مؤنث است، باید بگویید کَانَتْ عِنْدِي سَیَّارَةٌ. فارسی‌زبانان چون در فارسی فعل «داشتن» تغییر جنسیت ندارد، این نکته را فراموش می‌کنند.
### Contrast With Similar Patterns
| ویژگی | ساختار فارسی (داشتن) | ساختار عربی (شبه‌جمله)
|---|---|---|
| تطابق فعل | فعل ثابت (دارم/داشت) | فعل کَانَ با مبتدا تطابق دارد |
| جایگاه فاعل | همیشه اول جمله (فاعل) | مالک به صورت ضمیر متصل در خبر |
| کاربرد برای خانواده | فعل داشتن | حرف جر لِـ |
| منفی‌سازی | با «نـ» (ندارم) | با مَا یا لَیْسَ |
در نهایت، به یاد داشته باشید که لَدَى نیز مترادف ادبی عِنْدَ است که در اخبار و متون رسمی به کار می‌رود، اما در مکالمه روزمره همان عِنْدَ کافی است.
### Quick FAQ
پرسش ۱: آیا می‌توانم بگویم لَا عِنْدِي سَیَّارَةٌ؟ پاسخ: خیر، این اشتباه رایج است. نفی جمله اسمیه مالکیت با مَا یا لَیْسَ انجام می‌شود. صحیح آن مَا عِنْدِي سَیَّارَةٌ است.
پرسش ۲: تفاوت لِي و عِنْدِي چیست؟ پاسخ: لِي برای پیوند ذاتی (خانواده، حق، نظر) است، اما عِنْدِي برای مالکیت اشیاء و مفاهیم غیرذاتی.
پرسش ۳: اگر بخواهم بگویم «این ماشینِ من است»، آیا باز هم از عِنْدِي استفاده می‌کنم؟ پاسخ: خیر، این یک جمله خبری ساده است (هَذِهِ سَیَّارَتِي). عِنْدِي فقط برای بیان «داشتن» به کار می‌رود.

Possessive Preposition Suffixes

Pronoun At (عندي) With (معي) To (لي)
I
عندي
معي
لي
You (m)
عندك
معك
لك
You (f)
عندكِ
معكِ
لكِ
He
عنده
معه
له
She
عندها
معها
لها
We
عندنا
معنا
لنا
You (pl)
عندكم
معكم
لكم
They
عندهم
معهم
لهم

Meanings

Arabic lacks a verb equivalent to 'to have'. Possession is expressed by combining a preposition with a pronominal suffix.

1

General Possession

Possessing something generally (e.g., owning a car, having a brother).

“عندي أخ.”

“عندي فكرة.”

2

Physical Possession

Having something on your person right now.

“معي قلم.”

“هل معك هاتف؟”

3

Abstract/Legal Ownership

Belonging or inherent rights.

“لي رأي في هذا الموضوع.”

“لي حقوق.”

Reference Table

Reference table for بیان مالکیت در عربی: داشتن (عندي, لي, معي)
حرف اضافه حال و هوا بهترین کاربرد برای... مثال
عند (inda)
مالکیت عمومی
ماشین، خونه، شغل، حیوان خانگی
عندي كلب صغير (من یک سگ کوچک دارم)
لـ (li)
تعلق جدانشدنی
خانواده، اعضای بدن، ایده‌ها
لي أخت واحدة (من یک خواهر دارم)
مع (ma'a)
همراهی فیزیکی
کلید، گوشی، پول نقد، کیف
معي هاتفي الجديد (گوشی جدیدم همراهمه)
لدى (laday)
مالکیت رسمی
اسناد رسمی، حقوق قانونی
لدينا الحق في الكلام (ما حق حرف زدن داریم)
ما + عند
منفی کردن
گفتن چیزی که نداری
ما عندي وقت كاف (وقت کافی ندارم)
كان + عند
مالکیت در گذشته
چیزهایی که قبلاً داشتی
كان عندي قطة جميلة (یک گربه زیبا داشتم)

طیف رسمیت

رسمی
لدي سيارة.

لدي سيارة. (Daily life)

خنثی
عندي سيارة.

عندي سيارة. (Daily life)

غیر رسمی
عندي سيارة.

عندي سيارة. (Daily life)

عامیانه
معي سيارة.

معي سيارة. (Daily life)

انواع مالکیت در عربی

داشتن

فیزیکی (همراه شخص)

  • معي With me

صاحب بودن (اموال)

  • عندي At me

جدانشدنی (خانواده)

  • لي To me

مقایسه عند vs. مع vs. لـ

عمومی (عند)
عندي سيارة I own a car
فیزیکی (مع)
معي هاتف I have a phone on me
رابطه (لـ)
لي أخت I have a sister

کدوم 'داشتن' رو انتخاب کنم؟

1

آیا درباره خانواده یا اعضای بدنه؟

YES
استفاده از لـ (Li)
NO
برو سوال بعدی
2

آیا وسیله همین الان فیزیکی همراهته؟

YES
استفاده از مع (Ma'a)
NO
استفاده از عند (Inda) برای مالکیت کلی

دسته‌بندی‌های مالکیت

🏠

چیزهایی که صاحبشی

  • بيت
  • سيارة
  • كلب
👨‍👩‍👧

آدم‌های زندگیت

  • أخ
  • صديق
  • أستاذ
🔑

چیزهایی که تو جیبته

  • مفتاح
  • مال
  • هاتف

مثال‌ها بر اساس سطح

1

عندي كتاب.

I have a book.

2

هل عندك قلم؟

Do you have a pen?

3

ليس عندي وقت.

I don't have time.

4

معي مفاتيح.

I have keys with me.

1

هل معك جواز السفر؟

Do you have the passport with you?

2

لي بيت في دمشق.

I have a house in Damascus.

3

ليس معي نقود كافية.

I don't have enough money with me.

4

عنده سيارة قديمة.

He has an old car.

1

لي الحق في التعبير عن رأيي.

I have the right to express my opinion.

2

هل لدى الشركة فروع أخرى؟

Does the company have other branches?

3

ليس لدي أي فكرة عن الموضوع.

I don't have any idea about the topic.

4

معي كل الأوراق المطلوبة.

I have all the required documents with me.

1

لدى الحكومة خطط جديدة للنمو.

The government has new plans for growth.

2

لي ذكريات جميلة في هذا المكان.

I have beautiful memories in this place.

3

ليس لديهم أي اعتراض على القرار.

They don't have any objection to the decision.

4

هل معك ما يثبت هويتك؟

Do you have anything to prove your identity?

1

لي في هذا الأمر مصلحة شخصية.

I have a personal interest in this matter.

2

لدى الباحثين أدلة قوية.

The researchers have strong evidence.

3

ليس لي أي صلة بهذه القضية.

I have no connection to this case.

4

هل لدى الإدارة علم بالخبر؟

Does the management have knowledge of the news?

1

لي من العمر ثلاثون عاماً.

I am thirty years old.

2

لدى الشعراء قدرة فريدة على الوصف.

Poets have a unique ability to describe.

3

ليس لي من خيار آخر.

I have no other choice.

4

هل لدى المرء حق الاختيار؟

Does one have the right to choose?

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Expressing 'To Have' (عندي, لي, معي) در مقابل عندي vs. معي

Learners use them interchangeably.

Expressing 'To Have' (عندي, لي, معي) در مقابل لي vs. عندي

Both imply possession.

Expressing 'To Have' (عندي, لي, معي) در مقابل امتلك vs. عندي

Both mean 'to have'.

اشتباهات رایج

أنا عندي كتاب

عندي كتاب

The pronoun 'أنا' is redundant because the 'ي' suffix already indicates 'I'.

عندي أملك كتاب

عندي كتاب

Do not use a verb with the prepositional phrase.

عندي كتاب في

عندي كتاب

The preposition already implies the location.

عندي هو كتاب

عندي كتاب

Do not add extra pronouns.

معي سيارة

عندي سيارة

Use 'عندي' for ownership, not 'معي'.

لي كتاب

عندي كتاب

Use 'لي' for abstract/legal, not material objects.

ليس عندي كتاب

ليس عندي كتاب

This is correct, but ensure you don't use 'لا' instead of 'ليس'.

لدى أنا كتاب

لدي كتاب

The suffix is sufficient.

عندي الحق

لي الحق

Rights are abstract, use 'لي'.

معي بيت

عندي بيت

You don't carry a house with you.

امتلك كتاب

عندي كتاب

Too formal for everyday objects.

لدى لي كتاب

لدي كتاب

Double preposition error.

عندي في البيت

في بيتي

Contextual error.

الگوهای جمله‌سازی

عندي ___.

هل عندك ___؟

ليس عندي ___.

لي ___ في هذا المكان.

Real World Usage

Texting constant

عندي سؤال.

Airport common

هل معك جواز السفر؟

Job Interview common

لدي خبرة في هذا المجال.

Shopping very common

ليس معي نقود.

Social Media common

عندي فكرة جديدة!

Legal occasional

لي الحق في التظلم.

🎯

تست جیب رو انجام بده!

اگه کسی ازت پرسید خودکار داری، منظورش اینه که 'همین الان داری که به من بدی؟'. پس اگه تو جیبته بگو: «معي قلم».
⚠️

مثل فعل باهاش رفتار نکن

کلمه عند فعل نیست، پس بهش پسوند فعلی نچسبون. فقط ضمیرهای مالکیت رو به تهش اضافه کن، مثل: «عندي».
💬

رسم مهمون‌نوازی

در فرهنگ عربی، وقتی می‌خوای خیلی گرم کسی رو به قهوه دعوت کنی، این جمله عالیه: «عندنا قهوة عربية لذيذة».

Smart Tips

Use 'عندي' + object.

أنا أملك كتاب عندي كتاب

Use 'معي' + object.

عندي مفاتيح في يدي معي مفاتيح

Use 'لي' + abstract noun.

عندي الحق لي الحق

Use 'لدى' instead of 'عند'.

عند الشركة خطط لدى الشركة خطط

تلفظ

‘Inda-ka’ (عندك)

Suffix attachment

The suffix must be clearly pronounced as part of the word.

Question

عِنْدَكَ كِتَاب؟ ↗

Rising intonation at the end indicates a question.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'عندي' as 'At-me' and 'معي' as 'With-me'.

تداعی تصویری

Imagine a person standing with a book 'at' their side (عندي) and holding a key 'with' their hand (معي).

Rhyme

At me is 'عندي', with me is 'معي', possession is simple, as you can see.

Story

Ahmed walks into a shop. He says 'عندي' (I have) money in his account, but he realizes he doesn't have his wallet 'معي' (with me). He feels sad because he has a right 'لي' (to me) to buy the item.

شبکه واژگان

عنديمعيليلدىليسهل

چالش

Look at 3 items around you and say 'عندي [item]' for each.

نکات فرهنگی

Often uses 'إلي' (ili) instead of 'لي' for possession.

Uses 'معايا' for 'with me'.

Uses 'عندي' very frequently for all types of possession.

The construction is based on the Arabic prepositional system where location implies possession.

شروع‌کننده‌های مکالمه

هل عندك أخ؟

هل معك هاتف؟

هل لديك خطط لعطلة نهاية الأسبوع؟

هل للمرء الحق في تغيير رأيه؟

موضوعات نگارش

Write about 3 things you have in your bag.
Describe your family members.
Discuss your rights as a student.
Reflect on your life goals.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با حرف اضافه مناسب برای مالکیت عمومی پر کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
برای مالکیت کلی مثل داشتن ماشین، از عندي استفاده می‌کنیم.
کلمات رو جوری مرتب کن که بگی 'من یک برادر دارم'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
در عربی، عبارت لي (برای من/دارم) قبل از اسم أخ (برادر) میاد.
اشتباه این جمله رو برای پرسیدن درباره یک وسیله که الان همراه طرف هست پیدا کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
وقتی می‌خوای بپرسی کسی 'همین الان' چیزی همراهش هست، معك خیلی دقیق‌تر از عندك هست.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

___ كتاب.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندي
General possession uses 'عندي'.
Choose the correct form. چند گزینه‌ای

___ قلم في يدي.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: معي
Physical possession uses 'معي'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

أنا عندي سيارة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندي سيارة
Remove the redundant 'أنا'.
Make it negative. Sentence Transformation

عندي كتاب.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ليس عندي كتاب
Use 'ليس' for negation.
Match the meaning. جفت کردن

عندي / معي / لي

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: General / Physical / Abstract
Correct mapping of usages.
Choose the correct suffix for 'He'. Conjugation Drill

عند + ه = ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عنده
The 'ه' suffix is for 'he'.
Build the sentence. Sentence Building

عندي / سيارة / جديدة

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندي سيارة جديدة
Correct word order.
Is this true? True False Rule

Arabic has a verb for 'to have'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Arabic uses prepositional phrases.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
به عربی ترجمه کن ترجمه

من یک خواهر دارم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لي أخت
گزینه صحیح رو انتخاب کن چند گزینه‌ای

چطوری می‌گی 'وقت ندارم'؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ما عندي وقت
موقعیت رو با حرف اضافه مناسب ست کن جفت کردن

این‌ها رو به هم وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Match successfully
جای خالی رو پر کن پر کردن جای خالی

___ الحق في الكلام.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لك
کلمات رو مرتب کن Sentence Reorder

مرتب کن: (پول / همراهت / آیا / داری؟)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هل معك فلوس؟
جمله رو اصلاح کن Error Correction

أنا عندي بيت.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندي بيت.
بهترین گزینه رو انتخاب کن چند گزینه‌ای

کدوم جمله یعنی تو صاحب یک خونه هستی؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندي بيت
به عربی ترجمه کن ترجمه

ما یک جلسه داریم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندنا اجتماع
جای خالی رو پر کن پر کردن جای خالی

هل ___ شاحن؟ (خطاب به یک دوست خانم)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: معكِ
کلمات رو مرتب کن Sentence Reorder

من یک رویا داشتم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كان لي حلم

Score: /10

سوالات متداول (8)

Arabic expresses possession through location. It's a different way of viewing the world.

It's a formal version of 'عند'. Use it in writing or professional settings.

It's very common, but 'معي' and 'لي' add precision.

Use 'ليس' before the prepositional phrase.

The core is the same, but some dialects have unique particles.

Use 'امتلك' for formal ownership.

Mostly, but it can also imply strong personal connection.

Use 'هل' or just rising intonation.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Tener

Arabic lacks a 'have' verb.

French low

Avoir

Arabic lacks a 'have' verb.

German low

Haben

Arabic lacks a 'have' verb.

Japanese partial

Motte iru

Arabic lacks a 'have' verb.

Chinese partial

You (有)

Arabic lacks a 'have' verb.

Arabic high

عندي

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!