B1 Pronouns 10 min read آسان

این‌ها و آن‌ها برای افراد (`هؤلاء` و `أولئك`)

این دو تا کلمه فقط مخصوص «آدم‌ها» هستن: «هؤلاء» واسه نزدیک و «أولئك» واسه دور، بدون توجه به جنسیتشون.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'هؤلاء' for people near you and 'أولئك' for people far away, regardless of gender.

  • Use هؤلاء (haa'ulaa'i) for a group of people standing close to you: هؤلاء أصدقائي (These are my friends).
  • Use أولئك (ulaa'ika) for a group of people far away: أولئك طلاب مجتهدون (Those are hardworking students).
  • These pronouns are gender-neutral for humans; they apply to both men and women collectively.
هؤلاء (Near) / أولئك (Far) + [Human Noun]

مرور کلی

### Overview
در زبان عربی، برای اشاره به گروهی از افراد، از ضمایر اشاره خاصی استفاده می‌شود: هَؤُلَاءِ (هائولاء) برای نزدیک و أُولَئِكَ (اولائک) برای دور. تسلط بر این ضمایر برای زبان‌آموزان سطح B1 یک نقطه عطف است، زیرا این موضوع مستقیماً با یکی از بنیادین‌ترین اصول زبان عربی، یعنی تفکیک میان «عاقل» (انسان) و «غیر عاقل» (اشیاء، حیوانات، مفاهیم) در ارتباط است. در زبان فارسی، ما برای اشاره به جمع (چه انسان و چه اشیاء) به سادگی از «این‌ها» و «آن‌ها» استفاده می‌کنیم و هیچ تفاوتی بین ماهیتِ اسم قائل نمی‌شویم.
اما در عربی، استفاده از هَؤُلَاءِ و أُولَئِكَ به مخاطب شما سیگنال می‌دهد که موضوع سخن شما حتماً گروهی از انسان‌هاست. برای غیر انسان (غیر عاقل)، عربی از ضمایر مفرد مؤنث یعنی هَذِهِ (هذه) و تِلْكَ (تلک) استفاده می‌کند. این دقیقاً همان‌جایی است که زبان‌آموزان فارسی‌زبان دچار چالش می‌شوند، زیرا ذهن ما عادت دارد «جمع» را همیشه با ضمیر «جمع» ترجمه کند.
برای مثال، در فارسی می‌گوییم «این کتاب‌ها»، اما در عربی باید بگوییم هَذِهِ الْكُتُبُ. در واقع، در عربی، جمعِ غیر عاقل از نظر دستوری مانند یک «مفرد مؤنث» رفتار می‌کند. یادگیری این نکته باعث می‌شود لهجه و ساختار جملات شما از یک فرد مبتدی به یک سطح متوسط و پیشرفته ارتقا یابد.
### How This Grammar Works
قاعده هَؤُلَاءِ و أُولَئِكَ ریشه در نظام دستوری عَاقِل و غَيْر عَاقِل دارد. این یک انتخاب واژگانی ساده نیست، بلکه یک اصل ساختاری است. وقتی شما ضمیر اشاره انسانی انتخاب می‌کنید، در واقع متعهد می‌شوید که در ادامه جمله نیز، صفت‌ها و فعل‌های مربوط به آن گروه، به صورت جمع بیایند.
این یک زنجیره منطقی است. نکته بسیار مهم این است که هَؤُلَاءِ و أُولَئِكَ هر دو «مَبْنِي» (indeclinable) هستند؛ یعنی در تمام نقش‌های دستوری (فاعل، مفعول، مجرور)، شکل ظاهری آن‌ها تغییر نمی‌کند. در فارسی، ما برای «این‌ها» و «آن‌ها» تغییر حالتی نداریم، بنابراین این ویژگی برای فارسی‌زبانان ساده است.
مثال برای ثبات این ضمایر:
  • فاعلی: جَاءَ هَؤُلَاءِ الرِّجَالُ (این مردان آمدند.)
  • مفعولی: رَأَيْتُ هَؤُلَاءِ الرِّجَالَ (این مردان را دیدم.)
  • مجرور: تَحَدَّثْتُ إِلَى هَؤُلَاءِ الرِّجَالِ (با این مردان صحبت کردم.)
همان‌طور که می‌بینید، در هر سه حالت، هَؤُلَاءِ بدون تغییر باقی می‌ماند. همچنین، این ضمایر از نظر جنسیتی «خنثی» هستند؛ یعنی برای گروه مردان، گروه زنان و گروه مختلط، دقیقاً از یک واژه استفاده می‌شود که این موضوع کار را بسیار آسان می‌کند. در فارسی نیز «این‌ها» و «آن‌ها» همین ویژگی را دارند، اما در عربی، این سادگی تنها مختص به انسان‌هاست.
### Formation Pattern
برای استفاده صحیح، باید تفاوت بین «جمله اسمیه» و «عبارت اشاره‌ای» را بدانید:
  1. 1جمله اسمیه: هَؤُلَاءِ + اسم نکره (بدون ال) = «این‌ها ... هستند»
مثال: هَؤُلَاءِ مُدَرِّسُونَ (این‌ها معلم هستند.)
  1. 1عبارت اشاره‌ای: هَؤُلَاءِ + اسم معرفه (با ال) + خبر = «این معلم‌ها ...»
مثال: هَؤُلَاءِ الْمُدَرِّسُونَ مُجْتَهِدُونَ (این معلم‌ها سخت‌کوش هستند.)
| ساختار در فارسی | ساختار در عربی (عاقل) | ساختار در عربی (غیر عاقل) |
|---|---|---|
| این‌ها دانشجو هستند | هَؤُلَاءِ طُلَّابٌ | هَذِهِ كُتُبٌ |
| آن دانشجوها آمدند | أُولَئِكَ الطُّلَّابُ جَاءُوا | تِلْكَ الْكُتُبُ جَاءَتْ |
### When To Use It
کاربرد اصلی این ضمایر برای اشاره مکانی است. هَؤُلَاءِ برای نزدیک و أُولَئِكَ برای دور استفاده می‌شود. اما در متون ادبی و دینی، أُولَئِكَ برای اشاره به «فاصله زمانی» یا «فاصله روانی» نیز به کار می‌رود.
مثلاً وقتی از بزرگان گذشته یاد می‌کنید، از أُولَئِكَ استفاده می‌کنید تا احترامی همراه با فاصله ایجاد کنید. در محیط‌های کاری مدرن، وقتی می‌خواهید به لیست افراد یا گروهی در یک گزارش اشاره کنید، استفاده درست از این ضمایر، حرفه‌ای بودن شما را نشان می‌دهد. برای مثال در یک ایمیل رسمی: أُرْسِلُ لَكُمْ أَسْمَاءَ هَؤُلَاءِ الْمُوَظَّفِينَ (نام این کارمندان را برایتان ارسال می‌کنم).
توجه کنید که در اینجا چون «کارمندان» انسان هستند، استفاده از هَؤُلَاءِ الزامی است. اگر به جای آن از هَذِهِ استفاده کنید، از نظر عرب‌زبانان اشتباهِ فاحشِ دستوری محسوب می‌شود.
### Common Mistakes
  1. 1خطای غیر عاقل: فارسی‌زبانان به دلیل عادت به جمع بستن همه چیز، برای اشیاء هم از هَؤُلَاءِ استفاده می‌کنند. مثلاً می‌گویند هَؤُلَاءِ الْكَرَاسِيُّ (این صندلی‌ها) که کاملاً غلط است و باید بگویند هَذِهِ الْكَرَاسِيُّ.
  2. 2تلفظ أُولَئِكَ: بسیاری از فارسی‌زبانان «و» را در أُولَئِكَ تلفظ می‌کنند (اولائک)، در حالی که این «و» کاملاً ساکت است و باید «اولائک» (با تلفظ کوتاه) خوانده شود.
  3. 3اشتباه گرفتن با ضمیر شخصی: فارسی‌زبانان گاهی هَؤُلَاءِ را با هُمْ (آن‌ها) اشتباه می‌گیرند. هَؤُلَاءِ یعنی «این افراد» (اشاره)، اما هُمْ یعنی «آن‌ها» (ضمیر شخصی). اگر کسی را خطاب می‌کنید یا به او اشاره دارید، باید از ضمیر اشاره استفاده کنید.
### Contrast With Similar Patterns
| ویژگی | هَؤُلَاءِ / أُولَئِكَ | هُمْ / هُنَّ |
|---|---|---|
| نقش دستوری | ضمیر اشاره (Demonstrative) | ضمیر شخصی (Personal Pronoun) |
| کاربرد | برای نشان دادن و معرفی | برای جایگزینی اسم ذکر شده |
| معادل فارسی | این‌ها / آن‌ها (اشاره) | آن‌ها (ضمیر) |
### Quick FAQ
  1. 1آیا هَؤُلَاءِ برای زن و مرد متفاوت است؟ خیر، در عربی این ضمایر برای هر دو جنسیت یکسان است.
  2. 2آیا می‌توان از هَؤُلَاءِ برای حیوانات استفاده کرد؟ خیر، حیوانات در عربی در دسته «غیر عاقل» قرار می‌گیرند و باید از هَذِهِ استفاده کنید.
  3. 3تفاوت أُولَئِكَ با ذَلِكَ چیست؟ ذَلِكَ برای مفرد مذکر (مثل آن مرد) است، اما أُولَئِكَ برای جمع انسان (آن‌ها/آن افراد) به کار می‌رود.

Demonstrative Pronouns for Humans

Distance Arabic Transliteration Meaning
Proximal
هؤلاء
Haa'ulaa'i
These (people)
Distal
أولئك
Ulaa'ika
Those (people)

Meanings

These pronouns function as the plural demonstratives specifically for human beings in Modern Standard Arabic.

1

Proximal Human

Pointing to people in the immediate vicinity.

“هؤلاء ضيوفنا.”

“هل هؤلاء هم أقاربك؟”

2

Distal Human

Pointing to people at a distance.

“أولئك هم الفائزون.”

“أولئك الناس يعيشون في الخارج.”

Reference Table

Reference table for این‌ها و آن‌ها برای افراد (`هؤلاء` و `أولئك`)
اسم اشاره مسافت کاربرد معادل فارسی
"هؤلاء"
نزدیک
جمع انسان (مذکر/مؤنث)
این‌ها
"أولئك"
دور
جمع انسان (مذکر/مؤنث)
آن‌ها
"هذه"
نزدیک
جمع غیرانسان (اشیاء/حیوانات)
این‌ها (چیزها)
"تلك"
دور
جمع غیرانسان (اشیاء/حیوانات)
آن‌ها (چیزها)

طیف رسمیت

رسمی
هؤلاء هم زملائي في العمل.

هؤلاء هم زملائي في العمل. (Workplace)

خنثی
هؤلاء زملائي.

هؤلاء زملائي. (Workplace)

غیر رسمی
هذول زملائي.

هذول زملائي. (Workplace)

عامیانه
هذول ربعي.

هذول ربعي. (Workplace)

فیلتر انسانی

جمع انسان‌ها

نزدیک (این‌ها)

  • هؤلاء الطلاب این دانشجوها
  • هؤلاء المبرمجات این برنامه‌نویس‌ها (خانم)

دور (آن‌ها)

  • أولئك الناس آن مردم
  • أولئك اللاعبون آن بازیکنان

انسان در مقابل غیرانسان

انسان (عاقل)
هؤلاء أصدقاء این‌ها دوست هستند
أولئك عمال آن‌ها کارگر هستند
غیرانسان (غیرعاقل)
هذه قطط این‌ها گربه هستند
تلك جبال آن‌ها کوه هستند

انتخاب اسم اشاره درست

1

آیا جمع است؟

YES
برو مرحله بعد
NO
از مفرد استفاده کن (هذا/هذه/ذلك/تلك)
2

آیا انسان است؟

YES
از هؤلاء یا أولئك استفاده کن
NO
از هذه یا تلك استفاده کن
3

آیا نزدیک است؟

YES
هؤلاء (انسان) یا هذه (اشیاء)
NO ↓

کاربرد در دنیای مدرن

📱

شبکه‌های اجتماعی

  • هؤلاء المتابعون
  • أولئك المؤثرون
💼

محیط کار

  • هؤلاء الزملاء
  • أولئك المدراء
🏠

زندگی روزمره

  • هؤلاء جيراني
  • أولئك عمال التوصيل

مثال‌ها بر اساس سطح

1

هؤلاء أصدقائي.

These are my friends.

2

أولئك طلاب.

Those are students.

3

هؤلاء هم عائلتي.

These are my family.

4

أولئك هم المعلمون.

Those are the teachers.

1

هل هؤلاء هم ضيوفك؟

Are these your guests?

2

أولئك الناس يعيشون هناك.

Those people live there.

3

هؤلاء ليسوا أصدقائي.

These are not my friends.

4

أولئك هم الفائزون في المسابقة.

Those are the winners of the competition.

1

هؤلاء الطلاب يدرسون بجد.

These students study hard.

2

أولئك الذين غادروا هم أصدقائي.

Those who left are my friends.

3

هؤلاء هم الأشخاص الذين قابلتهم.

These are the people I met.

4

أولئك الموظفون يعملون في المكتب.

Those employees work in the office.

1

هؤلاء هم المسؤولون عن المشروع.

These are the ones responsible for the project.

2

أولئك الذين يرفضون التغيير سيفشلون.

Those who reject change will fail.

3

هؤلاء هم الخبراء الذين استشرناهم.

These are the experts we consulted.

4

أولئك هم أبطال الرواية.

Those are the protagonists of the novel.

1

هؤلاء هم النخبة الذين يقودون المجتمع.

These are the elite who lead society.

2

أولئك الذين ضحوا بحياتهم لن ننساهم.

Those who sacrificed their lives, we will not forget them.

3

هؤلاء هم المبدعون الذين غيروا التاريخ.

These are the creators who changed history.

4

أولئك هم المعارضون لسياسات الحكومة.

Those are the opponents of the government's policies.

1

هؤلاء هم السلف الذين ورثنا عنهم الثقافة.

These are the ancestors from whom we inherited the culture.

2

أولئك الذين يزعمون المعرفة هم الأكثر جهلاً.

Those who claim knowledge are the most ignorant.

3

هؤلاء هم القادة الذين رسموا خارطة الطريق.

These are the leaders who drew the roadmap.

4

أولئك هم المتمردون على التقاليد البالية.

Those are the rebels against outdated traditions.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

These & Those for People (`هؤلاء` & `أولئك`) در مقابل هذه vs هؤلاء

Learners use هؤلاء for everything plural.

These & Those for People (`هؤلاء` & `أولئك`) در مقابل تلك vs أولئك

Learners use أولئك for everything far away.

These & Those for People (`هؤلاء` & `أولئك`) در مقابل هذا vs هؤلاء

Learners use هؤلاء for singular people.

اشتباهات رایج

هؤلاء الكتب

هذه الكتب

Books are not human.

أولئك السيارة

تلك السيارة

Cars are not human.

هؤلاء هم الطلاب

هؤلاء الطلاب

Redundant pronoun.

أولئك أصدقاء

هؤلاء أصدقاء

Wrong distance.

هؤلاء الطاولات

هذه الطاولات

Tables are not human.

أولئك هم يكونون أصدقائي

أولئك أصدقائي

No 'to be' verb needed.

هؤلاء صديق

هؤلاء أصدقاء

Must use plural noun.

هؤلاء التي ذهبت

هؤلاء الذين ذهبوا

Wrong relative pronoun.

أولئك هم الذين

أولئك الذين

Redundant pronoun.

هؤلاء هم يعملون

هؤلاء يعملون

Redundant pronoun.

هؤلاء الأشياء

هذه الأشياء

Things are not human.

أولئك هم الناس

أولئك الناس

Redundant.

هؤلاء هم الذين

هؤلاء الذين

Redundant.

الگوهای جمله‌سازی

هؤلاء ___ هم أصدقائي.

أولئك ___ يعيشون في الخارج.

هل هؤلاء ___ الذين قابلتهم؟

أولئك ___ الذين يرفضون التغيير.

Real World Usage

Social Media constant

هؤلاء أصدقائي في الرحلة.

Job Interview common

هؤلاء هم أعضاء فريقي.

Travel common

أولئك هم سكان المدينة.

Texting constant

هؤلاء هم اللي شفتهم.

News Report common

أولئك الذين تضرروا من الزلزال.

Food Delivery App occasional

هؤلاء هم الموصلون المفضلون.

⚠️

تله‌ی اشیاء

هیچ‌وقت واسه اشیاء از «هؤلاء» استفاده نکن! حتی اگه هزار تا ماشین باشه، باز هم باید بگی: «هذه السيارات حديثة.»
🎯

بدون تفکیک جنسیتی

دنبال مؤنثِ «هؤلاء» نگرد چون وجود نداره! هم واسه پسرا و هم واسه دخترا همینه: «هؤلاء اولاد» و «هؤلاء بنات».
💬

کاربرد قرآنی

کلمه‌ی «أولئك» توی قرآن خیلی زیاد واسه توصیف گروه‌های خاص استفاده شده، مثل: «أولئك هم المفلحون».

Smart Tips

Always check if they are near or far to choose between هؤلاء and أولئك.

هؤلاء الناس هناك. أولئك الناس هناك.

Use أولئك to refer to groups mentioned earlier in the text.

هؤلاء الذين ذكرناهم... أولئك الذين ذكرناهم...

Stop yourself from using human pronouns for objects.

هؤلاء الأقلام. هذه الأقلام.

Start with 'هل' to turn your statement into a question.

هؤلاء أصدقاؤك؟ هل هؤلاء أصدقاؤك؟

تلفظ

Haa-oo-laa-ee

Haa'ulaa'i

The 'aa' is a long vowel. The 'i' at the end is a kasra.

Oo-laa-ee-ka

Ulaa'ika

The 'U' is short, 'laa' is long, 'i' is short.

Declarative

هؤلاء أصدقائي ↘

Falling intonation for statements.

Interrogative

هل هؤلاء أصدقاؤك؟ ↗

Rising intonation for questions.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Haa'ulaa'i is 'Here' (both start with H). Ulaa'ika is 'Away' (both have an A sound).

تداعی تصویری

Imagine a group of people standing right next to you (Haa'ulaa'i) and a group far away on a hill (Ulaa'ika).

Rhyme

Haa'ulaa'i are near, Ulaa'ika are far, they point to the people wherever they are.

Story

I pointed to my friends standing next to me and said 'Haa'ulaa'i'. Then I looked at the crowd across the street and said 'Ulaa'ika'. My teacher smiled because I used the human pronouns correctly.

شبکه واژگان

هؤلاءأولئكناسأصدقاءطلابمعلمون

چالش

Point to three people near you and say 'Haa'ulaa'i', then point to three people far away and say 'Ulaa'ika'.

نکات فرهنگی

In spoken Levantine, 'هذول' (hadol) is used for 'these' regardless of human/non-human status.

Gulf dialects often use 'هذولا' (hadola) for 'these'.

Egyptians use 'دول' (dol) for 'these' and 'هوك' (huk) or 'دولك' (dolak) for 'those'.

These pronouns evolved from Proto-Semitic demonstrative roots combined with the plural marker.

شروع‌کننده‌های مکالمه

من هؤلاء؟

هل تعرف أولئك الناس؟

هؤلاء هم الخبراء في مجالك، أليس كذلك؟

أولئك الذين يرفضون التغيير، كيف يمكن إقناعهم؟

موضوعات نگارش

Describe your friends using 'هؤلاء'.
Write about a group of people you see far away using 'أولئك'.
Compare your colleagues using 'هؤلاء' and 'أولئك'.
Discuss a historical group using 'أولئك'.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با کلمه مناسب برای 'این معلمان' پر کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
چون 'معلمان' (المعلمون) جمع انسان و نزدیک هستن، از «هؤلاء» استفاده می‌کنیم.
کدوم جمله واسه اشاره به آدم‌هایی که دور هستن درسته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
«أولئك» اسم اشاره مناسب برای جمع انسان در مسافت دور هست.
اشتباه این جمله رو درباره کتاب‌ها پیدا و اصلاح کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
کتاب‌ها غیرانسان هستن، پس حتی اگه جمع باشن باید از مفرد مؤنث یعنی «هذه» استفاده بشه.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Choose the correct pronoun.

___ أصدقائي (These are my friends).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هؤلاء
Friends are human.
Select the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذه الكتب
Books are not human.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

هؤلاء السيارات جميلة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذه السيارات جميلة
Cars are not human.
Reorder the words. Sentence Reorder

أصدقائي / هؤلاء / هم

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هؤلاء هم أصدقائي
Correct structure.
Translate to Arabic. ترجمه

Those are the students.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أولئك الطلاب
Distal human.
Match the pronoun to the noun. جفت کردن

Match: هؤلاء/هذه with: طلاب/كتب

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هؤلاء-طلاب, هذه-كتب
Human vs non-human.
Build a sentence. Sentence Building

هؤلاء + المعلمون + يعملون

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هؤلاء المعلمون يعملون
Correct word order.
True or False? True False Rule

Can you use هؤلاء for a group of chairs?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Chairs are not human.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
کلمات رو مرتب کن تا بگی: 'اون دخترها دوستای من هستن.' Sentence Reorder

أصدقائي / أولئك / الفتيات / هن

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أولئك الفتيات هن أصدقائي
جمله 'این‌ها پزشکان هستند' رو به عربی ترجمه کن. ترجمه

These are the doctors.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هؤلاء هم الأطباء
هر اسم اشاره رو به کاربرد درستش وصل کن. جفت کردن

جفت‌ها رو به هم وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هؤلاء:این انسان‌ها, أولئك:آن انسان‌ها, هذه:این اشیاء, تلك:آن اشیاء
اسم اشاره مناسب واسه ساختمان‌های دور رو انتخاب کن. پر کردن جای خالی

___ البنايات عالية جداً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تلك
کدوم کلمه به یه گروه از دانش‌آموزان دختر در نزدیک اشاره می‌کنه؟ چند گزینه‌ای

اسم اشاره درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هؤلاء
اسم اشاره رو واسه 'اون اینفلوئنسرها' اصلاح کن. Error Correction

تلك المؤثرون مشهورون.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أولئك المؤثرون مشهورون.
پیام واتس‌اپی رو کامل کن. پر کردن جای خالی

من ___ الشباب في الجروب؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هؤلاء
درست‌ترین راه واسه گفتن 'این‌ها برادران من هستند' رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

برادرام اینجا هستن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هؤلاء إخوتي.
کلمات رو مرتب کن: 'اون‌ها برنده‌ها هستن.' Sentence Reorder

هم / أولئك / الفائزون

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أولئك هم الفائزون
جمله 'اون آدما مهربونن' رو ترجمه کن. ترجمه

Those people are kind.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أولئك الناس طيبون

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, use the feminine singular demonstrative instead.

Yes, it applies to both men and women.

That is a dialectal variation used in spoken Arabic.

Use it for people who are far away or in formal writing.

The demonstrative acts as an adjective, e.g., 'هؤلاء الطلاب'.

The demonstrative acts as the subject, e.g., 'هؤلاء طلاب'.

Yes, both are used frequently.

Add 'ليسوا' or 'ما' before the predicate.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

estos / aquellos

Arabic distinguishes between human and non-human; Spanish does not.

French partial

ces...-ci / ces...-là

Arabic has specific words for human plurals.

German partial

diese / jene

Arabic's human-only rule is unique.

Japanese low

kore-ra / are-ra

Arabic's human-only constraint is absent in Japanese.

Chinese low

zhèxiē / nàxiē

Arabic is much more restrictive regarding the noun type.

Arabic (Dialects) high

hadol / hadola

Standard Arabic is more formal and restrictive.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!