B2 Prepositions & Connectors 14 min read آسان

بیان نتایج منطقی (so, therefore)

این کلمه‌ها علت رو به معلول وصل می‌کنن، اما انتخاب تو نشون‌دهنده میزان رسمی بودن موقعیته: então صمیمی، por isso معمولی و portanto کاملاً رسمی.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'então', 'portanto', or 'por isso' to link a cause to its logical result in Portuguese.

  • Use 'então' for informal, conversational flow: 'Estava cansado, então dormi.'
  • Use 'portanto' for formal, written, or academic contexts: 'O projeto falhou, portanto, desistimos.'
  • Use 'por isso' to emphasize the reason: 'Choveu, por isso não fomos à praia.'
Cause + [Connector] + Result

مرور کلی

تا به حال توجه کرده‌اید که چگونه با اتصال علت و معلول یک داستان را تعریف می‌کنید؟ شما چیزی شبیه این می‌گویید: «تعطیل بود، بنابراین مغازه‌ها بسته بودند.» آن کلمه کوچک 'بنابراین' کار زیادی انجام می‌دهد! این یک نتیجه منطقی را نشان می‌دهد.
در زبان پرتغالی، شما یک جعبه ابزار کامل از کلمات برای انجام این کار دارید، و انتخاب کلمه مناسب باعث می‌شود بسیار طبیعی‌تر به نظر برسید.
بیان یک نتیجه منطقی همه چیز در مورد اتصال دو ایده است: یک علت و معلول آن. آن را مانند یک معادله ساده در نظر بگیرید: رویداد A اتفاق افتاد، بنابراین رویداد B اتفاق افتاد. در پرتغالی، رایج‌ترین کلمات برای این کار então، por isso، portanto، logo و assim هستند.
همه آنها تقریباً به «پس»، «بنابراین» یا «به همین دلیل» ترجمه می‌شوند.
اما راز اینجاست: همه آنها یکسان نیستند. برخی برای پیامک زدن به دوستانتان هستند، برخی دیگر برای نوشتن یک ایمیل رسمی به رئیستان. استفاده از portanto در یک چت واتس‌اپ مانند این است که با لباس رسمی به یک مهمانی ساحلی بروید.
از نظر گرامری درست است، اما فقط... عجیب است. این راهنما به شما کمک می‌کند تا رابط مناسب را برای حال و هوای مناسب انتخاب کنید، تا دیگر مانند یک کتاب درسی به نظر نرسید و مانند یک شخص واقعی به نظر برسید.

این گرامر چطور کار می‌کنه

این رابط‌ها پل‌های منطقی شما هستند. آنها جمله‌ای را که علتی را توضیح می‌دهد به جمله‌ای که نتیجه را توضیح می‌دهد، پیوند می‌دهند. جمله اول موقعیت را آماده می‌کند و رابط، نتیجه را معرفی می‌کند. این یک روش اساسی برای ساختاردهی به استدلال‌ها، تعریف داستان‌ها و برنامه‌ریزی است.
  • علت: Choveu muito. (باران زیادی بارید.)
  • رابط: Por isso... (به همین دلیل...)
  • نتیجه: ...as ruas estão alagadas. (...خیابان‌ها را آب گرفته است.)
این جریان را می‌بینید؟ علت -> رابط -> نتیجه. این کلمات به شنونده سیگنال می‌دهند که بخش دوم جمله شما نتیجه مستقیم بخش اول است.
بدون آنها، جملات شما می‌توانند گسسته و بریده بریده به نظر برسند. تسلط بر آنها زبان پرتغالی شما را روان‌تر و پیچیده‌تر می‌کند. این تفاوت بین فقط لیست کردن حقایق و واقعاً ساختن یک روایت است.

الگوی ساخت

1
این بیشتر در مورد ساختار جمله است تا صرف فعل. الگو فوق‌العاده سرراست و سازگار است. شما خیلی زود آن را یاد خواهید گرفت.
2
علت/دلیل را بیان کنید: با اولین قطعه اطلاعات شروع کنید. این بند 'A' شماست.
3
Eu perdi o ônibus... (من اتوبوس را از دست دادم...)
4
یک ویرگول اضافه کنید: این مهم است! رابط معمولاً با یک ویرگول پیش می‌آید که نشان‌دهنده یک مکث جزئی و معرفی یک نتیجه است.
5
Eu perdi o ônibus,
6
رابط را وارد کنید: سلاح خود را انتخاب کنید. رابطی را انتخاب کنید که با زمینه و رسمیت مطابقت داشته باشد.
7
Eu perdi o ônibus, então... (من اتوبوس را از دست دادم، پس...)
8
نتیجه/پیامد را بیان کنید: فکر را با توضیح اینکه به دلیل آن علت چه اتفاقی افتاده است، تمام کنید. این بند 'B' شماست.
9
Eu perdi o ônibus, então cheguei atrasado. (من اتوبوس را از دست دادم، پس دیر رسیدم.)
10
این ساختار برای همه آنها کار می‌کند: ...logo cheguei atrasado، ...por isso cheguei atrasado، ...portanto cheguei atrasado. تنها چیزی که تغییر می‌کند، تفاوت‌های ظریف است.

کی استفاده کنیم

این مهمترین بخش است! انتخاب رابط مناسب به زمینه بستگی دارد.
  • از então برای مکالمات معمولی و روزمره استفاده کنید. این رایج‌ترین و متنوع‌ترین رابط است. به پیامک زدن، صحبت با دوستان یا برنامه‌ریزی سریع فکر کنید. همچنین می‌تواند به معنای 'سپس' باشد یا یک کلمه پرکننده باشد، بنابراین در گفتار بسیار طبیعی به نظر می‌رسد.
  • Estou com fome, então vou pedir uma pizza. (من گرسنه هستم، پس می‌خواهم یک پیتزا سفارش دهم.)
  • از por isso برای تأکید بر علت استفاده کنید. این به معنای واقعی کلمه «به همین دلیل» است. این یک پیوند بسیار واضح و قوی بین علت و معلول ایجاد می‌کند. هم در پرتغالی گفتاری و هم نوشتاری کار می‌کند.
  • Ele não estudou, por isso não passou na prova. (او درس نخواند، به همین دلیل در امتحان قبول نشد.)
  • از portanto و logo برای زمینه‌های رسمی استفاده کنید. اینها گزینه‌های اصلی شما برای مقالات دانشگاهی، ایمیل‌های کاری، ارائه‌ها یا هر موقعیتی هستند که می‌خواهید جدی‌تر و منطقی‌تر به نظر برسید. Portanto رسمی‌ترین است، مانند 'therefore'. Logo نیز رسمی است اما در گفتار کمی رایج‌تر از portanto است.
  • A empresa não atingiu as metas. Portanto, a diretoria decidiu mudar a estratégia. (شرکت به اهداف خود نرسید. بنابراین، هیئت مدیره تصمیم به تغییر استراتژی گرفت.)
  • از assim به معنای «بنابراین» یا «به این ترتیب» استفاده کنید. این یک روش یا فرآیند را به یک نتیجه متصل می‌کند. کمی رسمی‌تر است و برای توضیح اینکه چگونه یک اقدام خاص به یک نتیجه منجر می‌شود عالی است.
  • Organize seu tempo e defina prioridades. Assim, você será mais produtivo. (وقت خود را سازماندهی کنید و اولویت‌ها را تعیین کنید. به این ترتیب، شما بهره‌ورتر خواهید بود.)

اشتباهات رایج

مراقب این لغزش‌های رایج باشید. انجام آنها آسان است اما اصلاح آنها نیز آسان است.
  1. 1اشتباه گرفتن por isso (پس) با porque (چون). این یک اشتباه کلاسیک است. Porque یک علت را معرفی می‌کند، در حالی که por isso یک نتیجه را معرفی می‌کند.
  • Eu estou cansado, por isso dormi mal. (من خسته‌ام، پس بد خوابیدم.) این غیرمنطقی است.
  • Eu dormi mal, por isso estou cansado. (من بد خوابیدم، به همین دلیل خسته‌ام.)
  1. 1استفاده بیش از حد از portanto در چت غیررسمی. همانطور که گفتیم، مانند پوشیدن مونوکل در یک مهمانی باربیکیو است. آن را برای زمانی که نیاز دارید رسمی به نظر برسید، نگه دارید. برای یک پیام متنی، به então بچسبید.
  • ✗ (پیامک به یک دوست) O filme foi chato, portanto fomos embora.
  • O filme foi chato, então a gente foi embora.
  1. 1فراموش کردن ویرگول. در نوشتار، این رابط‌ها تقریباً همیشه به دنبال یک ویرگول می‌آیند. فراموش کردن آن می‌تواند باعث شود جمله شما طولانی به نظر برسد. این یک جزئیات کوچک است که تفاوت بزرگی در وضوح ایجاد می‌کند.
  1. 1اشتباه گرفتن logo (پس) و logo (به زودی). زمینه همه چیز است! معنا معمولاً واضح است، اما از معنای دوگانه آگاه باشید.
  • Penso, logo existo. (می‌اندیشم، پس هستم.) - رابط.
  • Te vejo logo! (به زودی می‌بینمت!) - قید زمان.

مقایسه با الگوهای مشابه

بیایید نشان دادن یک نتیجه را با نشان دادن یک علت یا تضاد اشتباه نگیریم. آنها کارهای گرامری متفاوتی هستند.
  • نتیجه (این درس) در مقابل علت (porque, pois, visto que)
  • نتیجه: Estava chovendo, por isso não saí. (باران می‌بارید، به همین دلیل بیرون نرفتم.) در اینجا، تمرکز بر نتیجه است.
  • علت: Não saí porque estava chovendo. (من بیرون نرفتم چون باران می‌بارید.) در اینجا، تمرکز بر دلیل است.
آنها دو روی یک سکه هستند، اما کلمه‌ای که استفاده می‌کنید بستگی به این دارد که می‌خواهید بر کدام بخش از ایده تأکید کنید.
  • نتیجه در مقابل تضاد (mas, porém, contudo)
  • نتیجه: Ele é inteligente, então entende rápido. (او باهوش است، پس سریع می‌فهمد.) این یک نتیجه مورد انتظار است.
  • تضاد: Ele é inteligente, mas não entende isso. (او باهوش است، اما این را نمی‌فهمد.) این یک نتیجه غیرمنتظره است. کلمات تضاد یک گسست در منطق را نشان می‌دهند، در حالی که کلمات نتیجه آن را تأیید می‌کنند.
دانستن تفاوت به شما کمک می‌کند جملات پیچیده‌تر و دقیق‌تری بسازید. شما می‌توانید نه تنها آنچه را که اتفاق افتاده است، بلکه *چرا* اتفاق افتاده است یا *علیرغم چه چیزی* اتفاق افتاده است را نیز نشان دهید.

سؤالات رایج

س: آیا می‌توانم جمله‌ای را با این کلمات شروع کنم؟
ج: بله، می‌توانید! به خصوص Então، Portanto و Assim. این جمله شما را به جمله قبلی متصل می‌کند. Então, o que vamos fazer? (خب، قرار است چه کار کنیم؟).
س: بزرگترین تفاوت بین پرتغالی برزیلی و اروپایی در اینجا چیست؟
ج: کاربرد بسیار مشابه است. تفاوت اصلی در فرکانس است. در برزیل، então به شدت در مکالمه استفاده می‌شود، گاهی اوقات به عنوان یک کلمه پرکننده، مانند 'um' یا 'like' در انگلیسی. این در پرتغال کمتر رایج است.
س: آیا daí هم یک رابط منطقی است؟
ج: بله، سوال عالی است! Daí یک نسخه بسیار غیرر رسمی و عامیانه از então یا por isso است. شما آن را در برزیل زیاد خواهید شنید. Não tinha mais ingresso, daí a gente voltou pra casa. (دیگر بلیطی نبود، پس ما به خانه برگشتیم.) آن را با دوستان استفاده کنید، نه در امتحان!

Connector Usage Guide

Connector Register Best Context
então
Informal
Daily conversation
portanto
Formal
Academic/Business
por isso
Neutral
General explanations

Meanings

These connectors establish a logical cause-and-effect relationship between two clauses.

1

Informal Consequence

Used in daily speech to indicate a natural result.

“Estava com fome, então comi um sanduíche.”

“Não vi o e-mail, então não respondi.”

2

Formal Conclusion

Used in professional or academic writing to state a logical deduction.

“Os dados são insuficientes, portanto, a conclusão é inválida.”

“O contrato expirou, portanto, não podemos renovar.”

3

Emphatic Reason

Highlights that the result is specifically due to the preceding cause.

“Esqueci as chaves, por isso estou aqui fora.”

“Ele mentiu, por isso não confio nele.”

Reference Table

Reference table for بیان نتایج منطقی (so, therefore)
حرف ربط میزان رسمیت کاربرد اصلی مثال
então
غیررسمی
معادل «پس» یا «خب» عمومی
"Estou com sono, então vou dormir."
por isso
خنثی / معمولی
تاکید روی علت (واسه همین)
"O trânsito estava horrível, por isso me atrasei."
logo
متمایل به رسمی
نتیجه‌گیری منطقی (در نتیجه)
"A demanda aumentou, logo os preços subiram."
portanto
رسمی
نتیجه‌گیری منطقی محکم (بنابراین)
"As provas são conclusivas, portanto o réu é culpado."
assim
معمولی / رسمی
نتیجه‌ی یک روش (این‌گونه)
"Estude todos os dias. Assim, você aprenderá."
daí
خیلی غیررسمی
اصطلاح خیابانی برای «پس» یا «بعدش»
"O bar fechou, daí viemos pra cá."

طیف رسمیت

رسمی
Estou exausto, portanto, irei descansar.

Estou exausto, portanto, irei descansar. (Daily life)

خنثی
Estou cansado, por isso vou dormir.

Estou cansado, por isso vou dormir. (Daily life)

غیر رسمی
Tô cansado, então vou dormir.

Tô cansado, então vou dormir. (Daily life)

عامیانه
Tô morto, então vou apagar.

Tô morto, então vou apagar. (Daily life)

حروف ربط نتیجه

نتیجه منطقی

غیررسمی / دوستانه

  • então پس، خب
  • daí پس (عامیانه)

رسمی / نوشتاری

  • portanto بنابراین
  • logo در نتیجه

تاکید روی علت

  • por isso واسه همین

نتیجه یک روش

  • assim این‌گونه، بدین ترتیب

میزان رسمیت: Então vs. Por isso vs. Portanto

دوستانه (رفقا)
então خسته‌ام، پس می‌رم. (`Tô cansado, então vou vazar.`)
معمولی (روزمره)
por isso کلید رو گم کردم، واسه همین نمی‌تونم برم تو. (`Perdi a chave, por isso não consigo entrar.`)
رسمی (کاری/آکادمیک)
portanto داده‌ها قطعی نیستند، بنابراین تحقیق بیشتری لازم است. (`Os dados são inconclusivos, portanto mais pesquisa é necessária.`)

از کدوم حرف ربط استفاده کنم؟

1

آیا فضا رسمیه (مقاله، ایمیل کاری)؟

YES
از portanto یا logo استفاده کن.
NO
برو مرحله بعد.
2

آیا یه چت خیلی دوستانه با رفقاست؟

YES
از então یا daí (در برزیل) استفاده کن.
NO
از por isso یا então برای موقعیت‌های معمولی استفاده کن.

موارد استفاده حروف ربط

💬

چت دوستانه

  • então
  • daí
✍️

نوشتار رسمی

  • portanto
  • logo

توضیح «چرا»

  • por isso
🛠️

توضیح «چگونه»

  • assim

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Estou com fome, então vou comer.

I'm hungry, so I'm going to eat.

1

Não tenho dinheiro, por isso não vou ao cinema.

I don't have money, so I'm not going to the cinema.

1

O projeto está atrasado, portanto precisamos trabalhar mais.

The project is late, therefore we need to work more.

1

A economia está instável, por isso os investidores estão cautelosos.

The economy is unstable, that's why investors are cautious.

1

A evidência é clara; portanto, a decisão é definitiva.

The evidence is clear; therefore, the decision is final.

1

Não houve consenso, por isso a reunião foi adiada.

There was no consensus, so the meeting was postponed.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Expressing Logical Results (so, therefore) در مقابل Porque vs Por isso

Learners swap cause and result.

Expressing Logical Results (so, therefore) در مقابل Então vs Portanto

Using formal words in casual settings.

Expressing Logical Results (so, therefore) در مقابل Logo vs Portanto

Both are formal.

اشتباهات رایج

Eu como porque estou com fome.

Estou com fome, por isso como.

Confusing cause and result.

Entao eu vou.

Eu vou, então.

Word order.

Portanto eu como.

Estou com fome, portanto, como.

Using formal words in casual settings.

Por isso eu nao sei.

Não sei, por isso pergunto.

Incorrect clause order.

Ele é rico, então ele compra tudo.

Ele é rico, por isso compra tudo.

Overusing 'então'.

Portanto, eu quero ir.

Quero ir, portanto, vou.

Formal connector in wrong context.

Eu não estudei, porque reprovei.

Eu não estudei, por isso reprovei.

Confusing cause and result.

O tempo estava ruim, então, portanto, não fomos.

O tempo estava ruim, portanto, não fomos.

Redundancy.

Não vi o filme, por isso não gostei.

Não vi o filme, por isso não posso dizer se gostei.

Logical error.

Portanto, ele é muito legal.

Ele é muito legal, por isso gosto dele.

Register mismatch.

A situação é grave, então devemos agir.

A situação é grave, portanto, devemos agir.

Register mismatch in formal writing.

Ele não veio, por isso, portanto, não vimos.

Ele não veio; portanto, não o vimos.

Redundancy.

Por isso, a conclusão é errada.

Portanto, a conclusão é errada.

Formal logic requires 'portanto'.

Não é verdade, então não acredito.

Não é verdade, por isso não acredito.

Nuance of 'por isso' vs 'então'.

الگوهای جمله‌سازی

Estou ___, então vou ___.

O resultado foi ___, portanto, ___.

Choveu, por isso ___.

A situação é ___, por isso ___.

Real World Usage

Texting constant

Tô sem bateria, então vou desligar.

Job Interview common

Tenho experiência, portanto, sou ideal para a vaga.

Food Delivery App occasional

O restaurante fechou, por isso o pedido foi cancelado.

Academic Essay very common

Os dados são claros, portanto, a teoria é válida.

Travel common

O voo atrasou, por isso perdi a conexão.

Social Media common

Amei o post, por isso compartilhei!

💡

وقتی شک داری، از então استفاده کن

اگر وسط حرف زدن یادت رفت کدوم کلمه بهتره، خیالت راحت باشه که então توی اکثر موقعیت‌های دوستانه و روزمره خیلی طبیعی به نظر می‌رسه:
Estou pronto, então vamos.
⚠️

علت و معلول رو جابه‌جا نکن

همیشه منطق جمله‌ت رو چک کن. کلمه porque دلیل رو میاره، ولی por isso نتیجه رو نشون می‌ده. اشتباه گرفتن این دوتا یه سوتی رایج در سطح B2 هست:
Estou feliz, por isso recebi boas notícias
(غلط).
🎯

با assim حرفه‌ای‌تر به نظر برس

برای اینکه نشون بدی تسلطت بالاست، وقتی می‌خوای نتیجه‌ی یک روش یا متد خاص رو بگی از assim استفاده کن:
Estude todos os dias. Assim, você aprenderá mais rápido.
💬

استفاده از então در برزیل

توی برزیل، então رو مدام می‌شنوی. اونا نه فقط برای ربط دادن، بلکه مثل «خب...» اول جمله‌ها هم ازش استفاده می‌کنن تا فرصت فکر کردن داشته باشن.

Smart Tips

Use 'portanto' to summarize your request.

O prazo acabou. Precisamos de mais tempo. O prazo acabou, portanto, precisamos de mais tempo.

Use 'então' to keep the flow natural.

Estou cansado. Vou dormir. Estou cansado, então vou dormir.

Use 'por isso' to emphasize the result.

Não fui porque estava ocupado. Estava ocupado, por isso não fui.

Use 'portanto' to state your conclusion.

A ideia é boa. Vamos fazer. A ideia é boa, portanto, vamos fazer.

تلفظ

en-TÃO

Então

The 'ão' is a nasal sound. Practice the 'n' sound in the nose.

por-TAN-to

Portanto

Stress the 'tan' syllable.

Rising-Falling

Estou cansado, ↗ então ↘ vou dormir.

Indicates a logical conclusion.

حفظ کنید

روش یادسپاری

P-E-P: Portanto (Formal), Então (Casual), Por isso (Reason).

تداعی تصویری

Imagine a bridge. The cause is one side, the result is the other. The connector is the bridge.

Rhyme

Se quer ser formal, use portanto, se quer ser casual, use então, tanto faz o que você diz, desde que a lógica seja feliz.

Story

Maria forgot her umbrella (Cause). She got wet (Result). She said: 'Esqueci o guarda-chuva, por isso me molhei.'

شبکه واژگان

entãoportantopor issoconsequentementelogo

چالش

Write 3 sentences about your day using each connector.

نکات فرهنگی

Brazilians use 'então' as a filler word at the start of sentences, not just as a connector.

Portuguese speakers use 'portanto' more frequently in daily speech than Brazilians.

In formal writing, 'portanto' is the standard connector for logical deduction.

These connectors evolved from Latin illative structures.

شروع‌کننده‌های مکالمه

Por que você está aprendendo português?

O que você vai fazer no fim de semana?

Como você avalia a situação atual da economia?

Por que você escolheu este curso?

موضوعات نگارش

Descreva seu dia usando 'então' para conectar as ações.
Explique por que você decidiu aprender português.
Escreva um parágrafo formal sobre um problema ambiental.
Analise uma decisão importante que você tomou.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با مناسب‌ترین حرف ربط پر کن.

O voo foi muito longo, ______ estou exausto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por isso
کلمه por isso (واسه همین) به درستی نتیجه (خسته بودن) رو به علت (پرواز طولانی) وصل می‌کنه.
منطقی‌ترین و درست‌ترین جمله رو انتخاب کن.

کدوم جمله معنی درست‌تری میده؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A bateria acabou, então o celular desligou.
علت (تموم شدن باتری) باید قبل از نتیجه (خاموش شدن گوشی) بیاد. گزینه‌های دیگه منطق رو برعکس کردن یا کلمات اضافی دارن.
اشتباه جمله رو پیدا و اصلاح کن.

Preciso enviar o relatório para meu chefe, portanto vou usar 'daí'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Preciso enviar o relatório para meu chefe, portanto vou usar 'portanto'.
این جمله درباره انتخاب حرف ربط رسمیه. 'Daí' خیلی غیررسمیه. برای گزارش به رئیس، portanto بهترین انتخابه.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with the correct connector.

Estou cansado, ___ vou dormir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: então
It indicates a result.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Não fui porque estava doente.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estava doente, por isso não fui.
Correcting cause/result confusion.
Choose the most formal option. چند گزینه‌ای

O projeto falhou, ___ desistimos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: portanto
Portanto is formal.
Reorder the sentence. Sentence Reorder

portanto / O resultado / mudamos / foi ruim

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O resultado foi ruim, portanto, mudamos.
Correct logical order.
Translate to Portuguese. ترجمه

I'm hungry, so I'll eat.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estou com fome, então vou comer.
Natural translation.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Por que você não veio? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estava doente, por isso não vim.
Logical response.
Build a sentence. Sentence Building

Combine: 'Choveu' and 'Não saí'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Choveu, por isso não saí.
Correct cause/result.
Sort by formality. Grammar Sorting

Which is the most formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: portanto
Portanto is the most formal.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
بهترین حرف ربط رو برای جای خالی انتخاب کن. پر کردن جای خالی

Não temos todos os ingredientes. ______, não podemos fazer o bolo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Logo
اشتباه جمله رو پیدا و اصلاح کن. Error Correction

Ele treinou muito, porque ele ganhou a competição.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele treinou muito, por isso ele ganhou a competition.
کلمات رو جوری مرتب کن که یک جمله منطقی ساخته بشه. Sentence Reorder

atrasado / acordei / , / cheguei / então / eu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu acordei atrasado, então cheguei.
جمله رو به پرتغالی ترجمه کن. ترجمه

The meeting was cancelled, therefore we have a free afternoon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A reunião foi cancelada, portanto temos a tarde livre.
کدوم گزینه برای یک مکالمه خیلی دوستانه بهتره؟ چند گزینه‌ای

A gente não tinha grana, ___ ficou em casa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: daí
علت رو به نتیجه منطقی‌اش وصل کن. جفت کردن

نیمه‌های جملات رو به هم وصل کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
حرف ربطی رو انتخاب کن که روی علت تاکید بیشتری داره. پر کردن جای خالی

O celular dele é antigo e não tira fotos boas, ______ ele quer um novo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por isso
اشتباه مربوط به میزان رسمیت رو در این جمله اصلاح کن. Error Correction

(To a professor via email) Perdi o arquivo, daí não pude enviar o trabalho.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: (To a professor via email) Perdi o arquivo, por isso não pude enviar o trabalho.
کدوم جمله از 'assim' به درستی استفاده کرده؟ چند گزینه‌ای

بهترین جمله رو انتخاب کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Primeiro, misture os ovos e o açúcar. Assim, a massa ficará mais fofa.
جمله رو ترجمه کن. ترجمه

He's very busy; so, he probably won't come.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele está muito ocupado, então provavelmente não virá.

Score: /10

سوالات متداول (8)

It is better to use 'portanto' or 'consequentemente' in formal writing.

It is very versatile and works in almost all neutral and informal situations.

It is a common filler, similar to 'So...' in English.

They are both formal and interchangeable in most logical deductions.

No, 'porque' is for cause, 'por isso' is for result.

Yes, it is standard to use a comma before these connectors.

Yes, like 'assim', 'dessa forma', 'consequentemente'.

Yes, the logic is the same, though 'portanto' is used more often in speech.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

por eso / por tanto

The usage of 'entonces' vs 'então' is similar but 'então' is more common as a filler in PT-BR.

French moderate

donc / c'est pourquoi

French structure is more rigid with 'donc'.

German partial

deshalb / darum

Portuguese does not require verb inversion after these connectors.

Japanese low

dakara / sorede

Word order is completely different.

Arabic low

li-dhalika

Arabic is VSO/SVO and uses different connectors.

Chinese partial

suoyi

Chinese does not use commas as strictly as Portuguese.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!