Por در برابر Para: لطف کردن و مبادله
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'Por' for cause, duration, and exchange; use 'Para' for destination, deadline, and purpose.
- Por: Use for exchange or duration. Example: 'Troquei o livro por um café.'
- Para: Use for goals or deadlines. Example: 'Este presente é para você.'
- Por: Use for means of transport or communication. Example: 'Falei por telefone.'
مرور کلی
por در معنای «از طرف» یا «به نمایندگی» است.para درباره مقصد و هدیه است (تولدت مبارک!)، por دستور زبانِ لطف، مبادله و جایگزینی است. تفاوت بین دادن هدیه *به* کسی (para) و انجام کاری *به جای* کسی (por) است. اگر در این مورد مسلط شوید، نه تنها پرتغالی صحبت میکنید، بلکه میفهمید چطور در زبان پرتغالی یک دوست خوب باشید.این گرامر چطور کار میکنه
por مثل یک علامت مساوی (=) یا آیکون تعویض (⇄) فکر کنید. وقتی از por به معنای «از طرف» استفاده میکنید، در واقع جای خود را با کسی یا چیزی عوض میکنید. شما به عنوان نماینده آنها عمل میکنید.por رئیستان میفرستید، آن را *برای* او (به جای او) مینویسید، احتمالا چون او مشغول تماشای ویدیوهای گربه است. این حرف اضافه همچنین «دلایل» (انجام کاری *به خاطر* عشق) و «مبادلات» (معاوضه پول *با* پیتزا) را مدیریت میکند.الگوی ساخت
Por عاشق ترکیب شدن با حروف تعریف است. به ندرت por o یا por a را جداگانه میبینید.
por + o = pelo (مثال: Eu fiz isso pelo João. - من این کار را برای ژوائو انجام دادم.)
por + a = pela (مثال: Falei pela Maria. - من از طرف ماریا صحبت کردم.)
por + os = pelos (مثال: Lute pelos seus direitos. - برای حقوقت بجنگ.)
por + as = pelas (مثال: Obrigado pelas mensagens. - ممنون بابت پیامها.)
کی استفاده کنیم
por (یا pelo/pela) در این سناریوهای خاص «جایگزینی» یا «مبادله» استفاده کنید:- جایگزینی: شما کار را انجام میدهید تا طرف مقابل مجبور نباشد.
Vou à reunião
(من *به جای* رئیسم به جلسه میروم).pelomeu chefe - مبادله/قیمت: معاوضه پول با کالا.
Comprei este jogo
(این بازی را *به قیمت* ۲۰ رئال خریدم).por20 reais - انگیزه: انجام کاری *به خاطر* چیز دیگر.
Faço tudo
(همه کار *برای* خانوادهام میکنم).pelaminha família - ارتباط/وسیله: فرستادن چیزها از طریق یک واسطه.
Mandei o meme
(میم را *از طریق* اینستاگرام فرستادم).peloInstagram - سپاسگزاری: تشکر از کسی بابت چیزی.
Obrigado
(ممنون *بابت* آمدن).porvir
اشتباهات رایج
para است وقتی منظورتان «در ازای» یا «به نمایندگی» است.- مشکل پیتزا: اگر بگویید
Paguei 50 reais
، انگار ۵۰ رئال را به عنوان هدیه به خود پیتزا دادهاید. عجیب است، نه؟ منظور شماparaa pizzaPaguei 50 reais
است.pelapizza - شکست در لطف:
Eu trabalhei
یعنی ژوائو رئیس شماست.parao JoãoEu trabalhei
یعنی او بیمار بود و شما شیفتش را پوشش دادید (به جای او کار کردید).peloJoão
مقایسه با الگوهای مشابه
Por در برابر Para.- Para (مقصد): به یک پیکان (→) فکر کنید.
Este presente é
(این هدیه *برای* تو است).paravocê - Por (مبادله): به یک چرخه (↺) فکر کنید.
Eu escrevi o relatório
(من گزارش را *به جای* تو نوشتم).porvocê - تست سریع: آیا میتوانید آن را با «به جایِ» جایگزین کنید؟ از
porاستفاده کنید. با «مختصِ» چطور؟ ازparaاستفاده کنید.
سؤالات رایج
para) یا لطف/مبادله (por)؟Pelo مخفف اجباری por + o است.Obrigado por. شما *بابت* کار تشکر میکنید. Obrigado pelo like!.Contractions of Por and Para
| Preposition | Masculine | Feminine |
|---|---|---|
|
Por
|
Pelo
|
Pela
|
|
Para
|
Para o
|
Para a
|
Common Informal Contractions
| Formal | Informal (Brazil) |
|---|---|
|
Para o
|
Pro
|
|
Para a
|
Pra
|
Meanings
These are the two most common prepositions in Portuguese that often confuse learners because they overlap with the English 'for'.
Exchange/Substitution
Trading one thing for another.
“Comprei este carro por dez mil reais.”
“Troquei o meu relógio por um livro.”
Purpose/Goal
Indicating the intended recipient or objective.
“Estudei para passar no exame.”
“Este presente é para a minha mãe.”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Por + Noun
|
Faço por amor.
|
|
Affirmative
|
Para + Noun
|
Vou para casa.
|
|
Negative
|
Não + por
|
Não fiz por mal.
|
|
Question
|
Por + que
|
Por que você foi?
|
|
Question
|
Para + onde
|
Para onde você vai?
|
|
Contraction
|
Pelo/Pela
|
Pela manhã.
|
|
Informal
|
Pra
|
Pra você.
|
طیف رسمیت
Faço isto para o senhor. (Favor)
Faço isto para você. (Favor)
Faço isso pra você. (Favor)
Faço isso pra ti. (Favor)
Por vs Para Logic
Por
- Causa Cause
- Troca Exchange
Para
- Destino Destination
- Prazo Deadline
مثالها بر اساس سطح
Isto é para você.
This is for you.
Obrigado por tudo.
Thanks for everything.
Vou para casa.
I am going home.
Pago por isto.
I pay for this.
Estudo para aprender.
I study to learn.
Fiz isto por você.
I did this for you.
O trem passa por aqui.
The train passes through here.
É para amanhã.
It is for tomorrow.
Pelo que eu sei, ele vem.
From what I know, he is coming.
Trabalho para a empresa.
I work for the company.
Caminhamos pela praia.
We walked along the beach.
Ele foi substituído por outro.
He was replaced by another.
Para mim, isso não faz sentido.
To me, this makes no sense.
O projeto foi feito por eles.
The project was done by them.
Estamos prontos para partir.
We are ready to leave.
Por medo, ele não falou.
Out of fear, he didn't speak.
Por acaso você viu ele?
By chance did you see him?
Ele luta para alcançar seus objetivos.
He fights to reach his goals.
Por fim, chegamos ao destino.
Finally, we arrived at the destination.
A decisão foi tomada por unanimidade.
The decision was taken unanimously.
Para que serve este mecanismo?
What is this mechanism for?
Por mais que eu tente, não consigo.
No matter how much I try, I can't.
Ele foi eleito para o cargo.
He was elected to the position.
A obra foi elogiada por críticos.
The work was praised by critics.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both translate to 'for' in English.
Learners mix up the prepositional 'por que' with the conjunction 'porque'.
Both can indicate direction.
اشتباهات رایج
Vou por casa.
Vou para casa.
Isto é por você.
Isto é para você.
Estudo por aprender.
Estudo para aprender.
Obrigado para tudo.
Obrigado por tudo.
Para que você fez isso?
Por que você fez isso?
Vou para o parque por caminhar.
Vou para o parque para caminhar.
É por amanhã.
É para amanhã.
Pelo meu ponto de vista...
Para o meu ponto de vista...
Ele foi morto para um soldado.
Ele foi morto por um soldado.
Trabalho por dinheiro.
Trabalho para ganhar dinheiro.
Por fim, ele foi para o cargo.
Por fim, ele foi eleito para o cargo.
Para acaso, você viu?
Por acaso, você viu?
Ele luta por vencer.
Ele luta para vencer.
الگوهای جملهسازی
Eu vou ___ ___.
Eu faço isso ___ ___.
___ ___ eu sei, ele vem.
___ ___ você estuda?
Real World Usage
Obrigado por tudo!
Trabalho para a empresa.
É para entregar aqui.
Vou para Lisboa.
Pra você.
Pago por cartão.
The 'Goal' Test
Avoid 'Para' for Cause
Contractions
Brazilian 'Pra'
Smart Tips
Always use 'para' + infinitive.
Always use 'por' + noun.
Remember 'pelo' = 'por' + 'o'.
Use 'Por que' for reasons.
تلفظ
Contractions
Pronounce 'pelo' as /'pe.lu/ and 'pela' as /'pe.la/.
Question
Por que? ↑
Rising intonation for questions.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Para is for the destination (the 'goal'), Por is for the path (the 'cause').
تداعی تصویری
Imagine a map. 'Para' is the pin on the destination city. 'Por' is the winding road you take to get there.
Rhyme
Para é o destino, Por é o caminho.
Story
Maria went to the store (Para a loja). She bought a gift for her friend (Para a amiga). She paid with a card (Por cartão). She did it because she loves her (Por amor).
شبکه واژگان
چالش
Write 5 sentences about your day using both prepositions.
نکات فرهنگی
The use of 'pra' is ubiquitous in speech and informal writing.
Speakers tend to use 'para' more formally and avoid 'pra' in writing.
Usage follows European Portuguese standards more closely.
Por comes from Latin 'per', and Para comes from 'pro' + 'ad'.
شروعکنندههای مکالمه
Para onde você quer viajar?
Por que você estuda português?
O que você faria por um milhão de reais?
Para você, qual é a importância da língua?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Vou ___ casa.
Fiz isto ___ você.
Find and fix the mistake:
Vou por o trabalho.
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
Thanks for everything.
Answer starts with: Obr...
Match each item on the left with its pair on the right:
Por + o
A: Por que você estuda? B: Estudo ___ aprender.
Score: /8
تمرینهای عملی
8 exercisesVou ___ casa.
Fiz isto ___ você.
Find and fix the mistake:
Vou por o trabalho.
você / para / é / isto
Thanks for everything.
Por vs Para
Por + o
A: Por que você estuda? B: Estudo ___ aprender.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesNós passamos ___ parque. (We passed through the park)
Match the context:
foto / a / WhatsApp / mandei / Eu / pelo
I bought it for 5 euros.
Amando a viagem! Obrigada para as mensagens!
Translate: I speak for my group.
Ela tem muito carinho ___ avó.
He couldn't go because of the rain.
Troquei meu sanduíche ___ uma salada.
Eu estudei para três horas.
Score: /10
سوالات متداول (8)
No, use 'por' for duration (e.g., 'por duas horas').
No, 'pra' is informal and mostly used in Brazil.
Use 'pelo' when 'por' is followed by a masculine noun.
It indicates the agent of the action.
No, use 'por' for reasons.
Yes, they avoid 'pra' in writing.
Use 'Por que' (two words).
Idioms like 'por acaso' are fixed phrases.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
por/para
Contractions differ (e.g., 'pelo' vs 'por el').
pour/par
French 'par' is less common than Portuguese 'por'.
für/durch
German grammar is case-driven.
ni/de/tame ni
Japanese is agglutinative.
li/bi
Arabic is a Semitic language.
wèi/yòng
Chinese has no prepositions in the same sense.
Learning Path
Prerequisites
ویدیوهای مرتبط
Related Grammar Rules
حرف شرط 'Se' (اگر)
### Overview در زبان پرتغالی، کلمه `se` نقشی مشابه «اگر» در زبان فارسی دارد. این کلمه به عنوان یک حرف ربط شرطی، برای بی...
حاکمیت فعلی در پرتغالی: استفاده از حروف اضافه صحیح (Regência Verbal)
### Overview در زبان فارسی، ساختار جملات بر پایه فاعل-مفعول-فعل (SOV) استوار است و روابط بین فعل و متممهای آن معمولاً ب...
کلمات ربط پیشرفته: نتیجه و پیامد (tão... que, de modo que)
بررسی اجمالی شما از اولین درس پرتغالیتان به `então` و `por isso` متکی بودهاید. آنها شلوار گرمکنهای راحت دایره لغات ش...
پرسیدن 'چرا' در پرتغالی (Por que)
### Overview در زبان پرتغالی، همانند بسیاری از زبانهای دیگر، برای پرسیدن «چرا» از عبارت `por que` استفاده میکنیم. برا...
اتصال ایدهها: 'Assim' (بنابراین / اینطور)
Overview دیگر برای همه چیز از `então` استفاده نکنید! اگر میخواهید مثل یک بومی پرتغالی صحبت کنید—یا حداقل مثل یک بزرگسال...