Por vs. Para: Gefallen tun & Tauschen
por, wenn du etwas tauschst, Geld bezahlst oder jemanden vertrittst; para ist für Ziele und Empfänger reserviert.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'Por' for cause, duration, and exchange; use 'Para' for destination, deadline, and purpose.
- Por: Use for exchange or duration. Example: 'Troquei o livro por um café.'
- Para: Use for goals or deadlines. Example: 'Este presente é para você.'
- Por: Use for means of transport or communication. Example: 'Falei por telefone.'
Overview
por im Sinne von im Namen von.para für Ziele und Geschenke steht (Alles Gute zum Geburtstag!), ist por die Grammatik der Gefallen, des Austauschs und des Ersatzes. Es ist der Unterschied zwischen einem Geschenk *an* jemanden geben (para) und eine Aufgabe *anstelle* von jemandem erledigen (por). Wenn du das meisterst, sprichst du nicht nur Portugiesisch, sondern verstehst auch, wie man auf Portugiesisch ein guter Freund ist.How This Grammar Works
por wie ein Gleichheitszeichen (=) oder ein Tauschsymbol (⇄). Wenn du por benutzt, um im Namen von zu sagen, tauschst du im Grunde den Platz mit jemandem oder etwas. Du handelst als deren Vertreter.por deinem Chef sendest, schreibst du sie *für* ihn, wahrscheinlich weil er zu beschäftigt ist, Katzenvideos zu schauen. Diese Präposition regelt auch Ursachen (etwas *aus* Liebe tun) und Austausch (Geld *gegen* Pizza tauschen).Formation Pattern
Por verschmilzt gerne mit Artikeln. Man sieht selten por o oder por a. Sie verschmelzen wie ein Promi-Paar.
por + o = pelo (z.B. Eu fiz isso pelo João. - Ich habe das für João getan.)
por + a = pela (z.B. Falei pela Maria. - Ich habe im Namen von Maria gesprochen.)
por + os = pelos (z.B. Lute pelos seus direitos. - Kämpfe für deine Rechte.)
por + as = pelas (z.B. Obrigado pelas mensagens. - Danke für die Nachrichten.)
When To Use It
por (oder pelo/pela) in diesen speziellen Szenarien:- Ersatz: Du machst die Handlung, damit die andere Person es nicht muss.
Vou à reunião
(Ich gehe *anstelle* meines Chefs zum Meeting).pelomeu chefe - Austausch/Preis: Geld gegen Ware tauschen.
Comprei este jogo
(Ich habe dieses Spiel *für* 20 Reais gekauft).por20 reais - Motivation: Etwas *um* einer Sache willen tun.
Faço tudo
(Ich tue alles *für* meine Familie).pelaminha família - Kommunikation/Mittel: Dinge über ein Medium senden.
Mandei o meme
(Ich habe das Meme *über* Instagram gesendet).peloInstagram - Dankbarkeit: Jemandem für etwas danken.
Obrigado
(Danke *fürs* Kommen).porvir
Common Mistakes
para zu benutzen, wenn man im Austausch fürmeint.
- Das Pizza-Problem: Wenn du sagst
Paguei 50 reais
, klingt es, als hättest du der Pizza 50 Reais geschenkt. Komisch, oder? Du meinstparaa pizzaPaguei 50 reais
pelapizza. - Der Gefallen-Fehler:
Eu trabalhei
heißt, João ist dein Chef.parao JoãoEu trabalhei
heißt, João war krank und du hast seine Schicht übernommen.peloJoão
Contrast With Similar Patterns
Por vs. Para.- Para (Ziel/Empfänger): Denk an einen Pfeil (→). Wohin geht die Handlung?
Este presente é
(Dieses Geschenk ist *für* dich).paravocê - Por (Austausch/Ersatz): Denk an einen Kreis (↺). Es geht um den Prozess.
Eu escrevi o relatório
(Ich habe den Bericht *für* dich geschrieben, damit du es nicht musst).porvocê - Schnelltest: Kannst du es mit
anstelle vonersetzen? Nimmpor. Kannst du es mitbestimmt fürersetzen? Nimmpara.
Quick FAQ
Nein! Das deutsche für deckt beides ab. Du musst entscheiden: Geschenk (para) oder Gefallen/Austausch (por)?
Überhaupt nicht. Pelo ist die Pflicht-Verschmelzung von por + o. Por o zu sagen klingt sehr roboterhaft.
Autsch! Immer Obrigado por (oder pelo/pela). Man dankt *für* die Handlung.
Obrigado pelo Like! (Danke für das Like!).
Contractions of Por and Para
| Preposition | Masculine | Feminine |
|---|---|---|
|
Por
|
Pelo
|
Pela
|
|
Para
|
Para o
|
Para a
|
Common Informal Contractions
| Formal | Informal (Brazil) |
|---|---|
|
Para o
|
Pro
|
|
Para a
|
Pra
|
Meanings
These are the two most common prepositions in Portuguese that often confuse learners because they overlap with the English 'for'.
Exchange/Substitution
Trading one thing for another.
“Comprei este carro por dez mil reais.”
“Troquei o meu relógio por um livro.”
Purpose/Goal
Indicating the intended recipient or objective.
“Estudei para passar no exame.”
“Este presente é para a minha mãe.”
Reference Table
| Typ | Portugiesisch | Kontext | Beispiel |
|---|---|---|---|
|
Stellvertretung
|
Por / Pelo
|
Anstelle von jemandem
|
Falei por ela. ("Ich sprach für sie")
|
|
Tausch
|
Por
|
Geld / Handel
|
10 reais por isso. ("10 Reais dafür")
|
|
Grund
|
Por
|
Wegen etwas
|
Por amor. ("Aus Liebe")
|
|
Mittel
|
Pelo
|
Via / Durch
|
Pelo WhatsApp. ("Per WhatsApp")
|
|
Dankbarkeit
|
Por
|
Danke für...
|
Obrigado por vir. ("Danke fürs Kommen")
|
|
Dauer
|
Por
|
Zeitraum
|
Por duas horas. ("Zwei Stunden lang")
|
Formalitätsspektrum
Faço isto para o senhor. (Favor)
Faço isto para você. (Favor)
Faço isso pra você. (Favor)
Faço isso pra ti. (Favor)
Die vielen Gesichter von Por
Stellvertretung
- Pelo João Anstelle von João
Tausch
- Por $10 Preis / Tausch
Grund
- Por amor Aus Liebe
Mittel
- Pelo Zoom Via Zoom
Por vs Para: Das Duell
Welche Präposition?
Ist es ein Ziel oder eine Deadline?
Ist es ein Tausch, Preis oder Gefallen?
Por Kontraktionen Mathe
Männlich
- • Por + O = Pelo
- • Por + Os = Pelos
Weiblich
- • Por + A = Pela
- • Por + As = Pelas
Beispiele nach Niveau
Isto é para você.
This is for you.
Obrigado por tudo.
Thanks for everything.
Vou para casa.
I am going home.
Pago por isto.
I pay for this.
Estudo para aprender.
I study to learn.
Fiz isto por você.
I did this for you.
O trem passa por aqui.
The train passes through here.
É para amanhã.
It is for tomorrow.
Pelo que eu sei, ele vem.
From what I know, he is coming.
Trabalho para a empresa.
I work for the company.
Caminhamos pela praia.
We walked along the beach.
Ele foi substituído por outro.
He was replaced by another.
Para mim, isso não faz sentido.
To me, this makes no sense.
O projeto foi feito por eles.
The project was done by them.
Estamos prontos para partir.
We are ready to leave.
Por medo, ele não falou.
Out of fear, he didn't speak.
Por acaso você viu ele?
By chance did you see him?
Ele luta para alcançar seus objetivos.
He fights to reach his goals.
Por fim, chegamos ao destino.
Finally, we arrived at the destination.
A decisão foi tomada por unanimidade.
The decision was taken unanimously.
Para que serve este mecanismo?
What is this mechanism for?
Por mais que eu tente, não consigo.
No matter how much I try, I can't.
Ele foi eleito para o cargo.
He was elected to the position.
A obra foi elogiada por críticos.
The work was praised by critics.
Leicht verwechselbar
Both translate to 'for' in English.
Learners mix up the prepositional 'por que' with the conjunction 'porque'.
Both can indicate direction.
Häufige Fehler
Vou por casa.
Vou para casa.
Isto é por você.
Isto é para você.
Estudo por aprender.
Estudo para aprender.
Obrigado para tudo.
Obrigado por tudo.
Para que você fez isso?
Por que você fez isso?
Vou para o parque por caminhar.
Vou para o parque para caminhar.
É por amanhã.
É para amanhã.
Pelo meu ponto de vista...
Para o meu ponto de vista...
Ele foi morto para um soldado.
Ele foi morto por um soldado.
Trabalho por dinheiro.
Trabalho para ganhar dinheiro.
Por fim, ele foi para o cargo.
Por fim, ele foi eleito para o cargo.
Para acaso, você viu?
Por acaso, você viu?
Ele luta por vencer.
Ele luta para vencer.
Satzmuster
Eu vou ___ ___.
Eu faço isso ___ ___.
___ ___ eu sei, ele vem.
___ ___ você estuda?
Real World Usage
Obrigado por tudo!
Trabalho para a empresa.
É para entregar aqui.
Vou para Lisboa.
Pra você.
Pago por cartão.
Der Stellvertreter-Check
por: Eu falo por ela.
Übersetze 'für' nicht blind
Comprei por dez reais.
Danke sagen!
Obrigado por tudo.Internet-Routing
por: Mandei o link pelo WhatsApp.
Smart Tips
Always use 'para' + infinitive.
Always use 'por' + noun.
Remember 'pelo' = 'por' + 'o'.
Use 'Por que' for reasons.
Aussprache
Contractions
Pronounce 'pelo' as /'pe.lu/ and 'pela' as /'pe.la/.
Question
Por que? ↑
Rising intonation for questions.
Einprägen
Eselsbrücke
Para is for the destination (the 'goal'), Por is for the path (the 'cause').
Visuelle Assoziation
Imagine a map. 'Para' is the pin on the destination city. 'Por' is the winding road you take to get there.
Rhyme
Para é o destino, Por é o caminho.
Story
Maria went to the store (Para a loja). She bought a gift for her friend (Para a amiga). She paid with a card (Por cartão). She did it because she loves her (Por amor).
Word Web
Herausforderung
Write 5 sentences about your day using both prepositions.
Kulturelle Hinweise
The use of 'pra' is ubiquitous in speech and informal writing.
Speakers tend to use 'para' more formally and avoid 'pra' in writing.
Usage follows European Portuguese standards more closely.
Por comes from Latin 'per', and Para comes from 'pro' + 'ad'.
Gesprächseinstiege
Para onde você quer viajar?
Por que você estuda português?
O que você faria por um milhão de reais?
Para você, qual é a importância da língua?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Eu não posso ir. Você kann ir ___ mim?
Welcher Satz bedeutet: 'Ich habe die E-Mail geschrieben, damit sie es nicht tun musste'?
Find and fix the mistake:
Obrigado para o presente!
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercisesVou ___ casa.
Fiz isto ___ você.
Find and fix the mistake:
Vou por o trabalho.
você / para / é / isto
Thanks for everything.
Por vs Para
Por + o
A: Por que você estuda? B: Estudo ___ aprender.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesNós passamos ___ parque. (Wir gingen durch den Park)
Ordne den Kontext zu:
foto / a / WhatsApp / mandei / Eu / pelo
Ich habe es für 5 Euro gekauft.
Amando a viagem! Obrigada para as mensagens!
Übersetze: Ich spreche für meine Gruppe.
Ela tem muito carinho ___ avó.
Er konnte wegen des Regens nicht gehen.
Troquei meu sanduíche ___ uma salada.
Eu estudei para três horas.
Score: /10
FAQ (8)
No, use 'por' for duration (e.g., 'por duas horas').
No, 'pra' is informal and mostly used in Brazil.
Use 'pelo' when 'por' is followed by a masculine noun.
It indicates the agent of the action.
No, use 'por' for reasons.
Yes, they avoid 'pra' in writing.
Use 'Por que' (two words).
Idioms like 'por acaso' are fixed phrases.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
por/para
Contractions differ (e.g., 'pelo' vs 'por el').
pour/par
French 'par' is less common than Portuguese 'por'.
für/durch
German grammar is case-driven.
ni/de/tame ni
Japanese is agglutinative.
li/bi
Arabic is a Semitic language.
wèi/yòng
Chinese has no prepositions in the same sense.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
SIMPLE AND WELL MADE BRIGADEIRO!
Híbridos: Flutter e React Native | Desmistificando Mobile - Ep #4
Big O Notation (Descubra Agora se Seus Algoritmos São Eficientes) // Dicionário do Programador
POR oder PARA? Die wichtigsten Unterschiede einfach erklärt
Portugiesisch mit Eli
Präpositionen im Portugiesischen: Por vs Para
Hallo Portugal
Related Grammar Rules
Das bedingte 'Se' (Wenn/Falls)
### Overview Willkommen, Sprach-Coach hier! Wenn du gerade mit Portugiesisch anfängst, wirst du schnell merken, dass di...
Portugiesische Verb-Rektion: Die richtigen Präpositionen nutzen (Regência Verbal)
### Overview Als Deutschsprachiger, der das C2-Niveau im Portugiesischen anstrebt, kennst du das Konzept der Valenz ber...
Fortgeschrittene Konnektoren: Ergebnis & Konsequenz (tão... que, de modo que)
Überblick Du verlässt dich seit deiner allerersten Portugiesischstunde auf `então` und `por isso`. Sie sind die bequemen...
Fragen mit 'Warum' auf Portugiesisch (Por que)
### Overview Willkommen, angehender Portugiesisch-Lernender! Als jemand, der wie du mit der deutschen Sprache aufgewach...
Ideen verbinden: 'Assim' (Also / So)
Overview Hör auf, ständig `então` für alles zu benutzen! Wenn du wie ein portugiesischer Muttersprachler klingen willst...