حروف ربط تقابلی در پرتغالی: 'با وجود اینکه' و 'علیرغم' (Embora, Apesar de)
embora و apesar de استفاده میکنیم؛ یادت باشه اولی معمولاً فعل التزامی میخواد و دومی با مصدر میاد.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'Embora' with a verb (subjunctive) and 'Apesar de' with a noun or infinitive verb to express contrast.
- Embora + Subjunctive verb: Embora chova, vou sair.
- Apesar de + Noun: Apesar da chuva, vou sair.
- Apesar de + Infinitive: Apesar de chover, vou sair.
مرور کلی
Concessive Connectors (حروف ربط مقابلهای) میگوییم، به شما اجازه میدهند تا یک واقعیت یا مانع را بپذیرید، اما در عین حال تأکید کنید که آن مانع، مانع انجام کار اصلی نشده است. در فارسی، ما برای بیان این مفهوم از عباراتی مانند «با اینکه»، «اگرچه»، «با وجود اینکه» یا «حتی اگر» استفاده میکنیم.Embora (اگرچه)، فعل شما باید به صورت Subjuntivo (التزامی) بیاید.mas (اما) که کمی تند است، با استفاده از Embora ابتدا حق را به او میدهید و سپس نظر خود را میگویید. این مهارت، سطح زبانی شما را از یک سطح مبتدی که فقط جملات ساده میسازد، به یک سطح پیشرفته که قادر به استدلال پیچیده است، ارتقا میدهد.Embora یا Ainda que استفاده میکنید، در واقع دارید یک واقعیت را «به عنوان یک فرضیه یا موقعیت پذیرفتهشده» مطرح میکنید، نه به عنوان یک حقیقت مطلق که در حال اثبات آن هستید.Subjuntivo میرود.Apesar de استفاده میکنید، ساختار کاملاً متفاوت است. در فارسی، ما میگوییم «با وجودِ [اسم]» یا «با وجودِ [اینکه فعل...]». در پرتغالی، Apesar de به عنوان یک حرف اضافه عمل میکند و بعد از آن معمولاً یک اسم یا یک فعل به صورت Infinitivo (مصدر) میآید.Infinitivo Pessoal (مصدر شخصی) استفاده میکنیم که در فارسی معادل دقیقی ندارد و باید با استفاده از ضمیر یا عبارت توضیحی آن را بازسازی کنیم.Embora | Subjuntivo | Embora chova, vou sair. |Ainda que | Subjuntivo | Ainda que ele venha, não falarei. |Apesar de | Substantivo | Apesar da chuva, saí. |Apesar de | Infinitivo | Apesar de estar cansado, trabalhei. |- 1
Embora o projeto seja difícil, vamos terminar.(با اینکه پروژه سخت است، تمامش میکنیم.) - 2
Apesar de ter estudado, ele não passou.(با وجود درس خواندن، او قبول نشد.)
Apesar de بهترین گزینه است.Mesmo que (حتی اگر) استفاده میکنید، دارید درباره احتمالات آینده صحبت میکنید که حتی اگر رخ دهند، تأثیری در تصمیم شما ندارند. مثلاً Mesmo que chova, vou ao jogo. (حتی اگر باران ببارد، به بازی میروم).- 1استفاده از
Indicativoبه جایSubjuntivoبعد ازEmbora: فارسیزبانان تمایل دارند فعل را به صورت اخباری صرف کنند (مثلاًEmbora choveکه غلط است). دلیل آن این است که در فارسی، ساختار «اگرچه باران میبارد» کاملاً طبیعی است. باید به یاد داشته باشید کهEmboraهمیشه فعل را به حالت التزامی میبرد. - 2اشتباه در استفاده از
Apesar deبه عنوان حرف ربط: برخی زبانآموزان سعی میکنند بعد ازApesar deیک جمله کامل با فعل صرفشده بیاورند (مثلاًApesar de ele é cansadoکه غلط است). در فارسی ما میگوییم «با وجود اینکه او خسته است»، اما در پرتغالی بعد ازApesar deباید از مصدر یا اسم استفاده کرد. - 3تداخل معنایی
Mesmo queوMesmo: بسیاری از فارسیزبانان ازMesmoبه تنهایی برای بیان «حتی اگر» استفاده میکنند. در حالی کهMesmoبه معنای «همان» یا «خودِ» است. باید دقت کنید که حتماً از ترکیبMesmo queاستفاده کنید.
Embora + Subjuntivo | اگرچه + فعل | برای بیان تضاد در جملات کامل |Apesar de + Infinitivo | با وجودِ + مصدر | برای خلاصهسازی و بیان علت/مانع |Mas | اما | برای پیوند دو جمله همپایه (بدون ساختار التزامی) |- 1آیا میتوانم به جای
EmboraازApesar deاستفاده کنم؟
Embora یک جمله کامل میسازد، اما Apesar de به یک اسم یا مصدر نیاز دارد.- 1چرا در پرتغالی برزیلی
Mesmo queبیشتر شنیده میشود؟
Mesmo que به دلیل انعطافپذیری زیاد، جایگزین بسیاری از ساختارهای رسمیتر شده است و استفاده از آن در مکالمات روزمره بسیار رایج است.- 1آیا
Subjuntivoهمیشه برایEmboraاجباری است؟
Embora همیشه با Subjuntivo میآید تا مفهوم «پذیرش فرضی» را منتقل کند.Concessive Structure Formation
| Connector | Followed By | Mood/Form | Example |
|---|---|---|---|
|
Embora
|
Clause
|
Subjunctive
|
Embora chova
|
|
Apesar de
|
Noun
|
N/A
|
Apesar da chuva
|
|
Apesar de
|
Verb
|
Infinitive
|
Apesar de chover
|
Contractions of 'Apesar de'
| Preposition | Article | Result |
|---|---|---|
|
Apesar
|
o
|
Apesar do
|
|
Apesar
|
a
|
Apesar da
|
|
Apesar
|
os
|
Apesar dos
|
|
Apesar
|
as
|
Apesar das
|
Meanings
These connectors introduce a concession, indicating that an action happens despite a contrary circumstance.
Concessive Clause
Used to introduce a clause that contrasts with the main statement.
“Embora seja tarde, vamos continuar.”
“Embora ele não saiba, eu comprei o presente.”
Prepositional Phrase
Used to introduce a noun or infinitive verb that contrasts with the main statement.
“Apesar do cansaço, ele trabalhou.”
“Apesar de estar doente, ela foi trabalhar.”
Reference Table
| حرف ربط | حالت فعل | میزان استفاده | مثال |
|---|---|---|---|
|
Embora
|
التزامی (Subjunctive)
|
خیلی زیاد
|
Embora esteja tarde...
|
|
Mesmo que
|
التزامی (Subjunctive)
|
زیاد (دوستانه)
|
Mesmo que você peça...
|
|
Apesar de
|
مصدر / اسم
|
عمومی و کاربردی
|
Apesar de estar frio...
|
|
Ainda que
|
التزامی (Subjunctive)
|
متوسط (کمی رسمی)
|
Ainda que eu tente...
|
|
Se bem que
|
اخباری / التزامی
|
رایج در پرتغال
|
Se bem que ele não veio...
|
|
Posto que
|
التزامی (Subjunctive)
|
رسمی
|
Posto que seja difícil...
|
|
Conquanto
|
التزامی (Subjunctive)
|
ادبی و کتابی
|
Conquanto fosse rico...
|
طیف رسمیت
Embora seja tarde, terminarei o trabalho. (Work/Study)
Embora seja tarde, vou terminar o trabalho. (Work/Study)
Mesmo sendo tarde, vou terminar. (Work/Study)
Tá tarde, mas vou terminar mesmo assim. (Work/Study)
حروف ربط تضاد در پرتغالی
نیاز به فعل التزامی
- Embora با اینکه
- Mesmo que حتی اگه
- Ainda que هرچند که
نیاز به مصدر یا اسم
- Apesar de با وجودِ
- Malgrado علیرغمِ
مقایسه Embora و Apesar de
انتخاب حرف ربط مناسب
آیا مانع فقط یک اسمه؟
میخوای خیلی رسمی یا ادبی باشی؟
آیا یک موقعیت فرضیه (حتی اگه)؟
سطح رسمیت و کاربرد
صحبتهای روزمره
- • Apesar de
- • Mesmo que
- • Embora
کاری و رسمی
- • Ainda que
- • Posto que
- • Embora
ادبیات کهن
- • Conquanto
- • Malgrado
- • Não obstante
مثالها بر اساس سطح
Embora seja cedo, vou dormir.
Even though it is early, I am going to sleep.
Apesar da chuva, saí.
Despite the rain, I went out.
Embora esteja frio, vou nadar.
Even though it is cold, I will swim.
Apesar do trabalho, estou feliz.
Despite the work, I am happy.
Embora ele fale português, prefere inglês.
Even though he speaks Portuguese, he prefers English.
Apesar de estar cansada, ela estudou.
Despite being tired, she studied.
Embora não goste, vou comer.
Even though I don't like it, I will eat.
Apesar do preço, comprei o carro.
Despite the price, I bought the car.
Embora estivesse chovendo, fomos à praia.
Even though it was raining, we went to the beach.
Apesar de ter estudado, ele falhou.
Despite having studied, he failed.
Embora saibamos a verdade, não falamos.
Even though we know the truth, we don't speak.
Apesar da dificuldade, terminamos.
Despite the difficulty, we finished.
Embora o governo prometa mudanças, nada muda.
Even though the government promises changes, nothing changes.
Apesar de todas as evidências, ele nega.
Despite all the evidence, he denies it.
Embora seja uma tarefa difícil, farei.
Even though it is a difficult task, I will do it.
Apesar do atraso, a reunião foi produtiva.
Despite the delay, the meeting was productive.
Embora se reconheça a importância do tema, faltam recursos.
Even though the importance of the topic is recognized, resources are lacking.
Apesar de ter sido alertado, ele persistiu.
Despite having been warned, he persisted.
Embora pareça simples, a teoria é complexa.
Even though it seems simple, the theory is complex.
Apesar da sua relutância, ele aceitou o cargo.
Despite his reluctance, he accepted the position.
Embora conquanto a situação seja precária, mantemos a calma.
Even though the situation is precarious, we remain calm.
Apesar de não obstante os riscos, avançamos.
Despite the risks, we advance.
Embora se possa argumentar o contrário, os dados são claros.
Even though one might argue the opposite, the data is clear.
Apesar da sua inegável competência, ele foi preterido.
Despite his undeniable competence, he was overlooked.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners think they are interchangeable.
Learners add 'que' to 'apesar de'.
Learners use indicative after 'embora'.
اشتباهات رایج
Embora a chuva
Apesar da chuva
Apesar de chove
Apesar de chover
Embora chove
Embora chova
Apesar que chove
Embora chova
Embora o cansaço
Apesar do cansaço
Apesar de ele vai
Apesar de ele ir
Embora ele vai
Embora ele vá
Embora ele foi
Embora ele fosse
Apesar de que ele foi
Embora ele fosse
Embora ter ido
Embora tenha ido
Embora a ser feito
Embora seja feito
Apesar de que seja
Embora seja
Embora o fato de ser
Embora seja
Apesar de ele ser
Apesar de ele ser (correct, but check if 'embora' is better)
الگوهای جملهسازی
Embora ___ (verb), eu vou.
Apesar ___ (noun), eu vou.
Apesar de ___ (verb), eu vou.
Embora ___ (past verb), eu fui.
Real World Usage
Embora seja difícil, não vou desistir!
Apesar da chuva, vamos?
Embora eu não tenha experiência, aprendo rápido.
Apesar do atraso, o voo saiu.
Apesar da demora, a comida estava boa.
Embora os resultados sejam inconclusivos, a tendência é clara.
میانبر فرار از فعل التزامی!
embora از apesar de استفاده کن چون بعدش فعل به صورت ساده (مصدر) میاد: Apesar de estar doente, ele trabalhou.
زیادهروی نکن!
embora و هم از mas استفاده نکن؛ این اشتباه رایجیه. فقط یکی کافیه: Embora estivesse frio, eu saí.
تکیهکلام برزیلیها
mesmo استفاده میکنن، مخصوصاً وقتی میخوان روی یه موضوع تاکید کنن: Mesmo que você peça, eu नहीं vou.
Smart Tips
Use 'embora' to show you can handle complex sentence structures.
Use 'mesmo que' or 'apesar de' to sound more natural.
Switch to 'apesar de' + noun to avoid the subjunctive.
Use 'embora' to clearly separate the concession from the main point.
تلفظ
Embora
Stress on the second syllable: em-BO-ra.
Apesar
Stress on the last syllable: a-pe-ZAR.
Rising-Falling
Embora chova ↗, vou sair ↘.
The rising tone on the clause shows the contrast.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Embora needs a verb, like a 'B' in 'Embora' for 'B'erb (Verb).
تداعی تصویری
Imagine a bridge. 'Embora' is the long bridge (clause) and 'Apesar de' is the short, sturdy stepping stone (noun).
Rhyme
Embora com verbo, o subjuntivo vem, apesar de com nome, tudo bem!
Story
Maria wanted to go to the park. Embora estivesse chovendo (clause), she went. Apesar da chuva (noun), she wore a raincoat. Apesar de estar molhada (infinitive), she was happy.
شبکه واژگان
چالش
Write 3 sentences about your day: one with 'Embora', one with 'Apesar de' + noun, and one with 'Apesar de' + infinitive.
نکات فرهنگی
Brazilians often use 'mesmo que' or 'apesar de' in casual speech instead of 'embora'.
European Portuguese speakers use 'embora' more frequently in formal writing.
In academic papers, 'conquanto' is a highly valued synonym for 'embora'.
Embora comes from 'em boa hora' (in a good hour).
شروعکنندههای مکالمه
Embora você esteja cansado, o que você faria hoje?
Apesar de todos os problemas, você gosta de morar aqui?
Embora a tecnologia ajude, você acha que ela atrapalha?
Apesar de ser difícil aprender português, você continua?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Embora ____ calor, ela está usando um casaco.
بهترین راه برای گفتن 'با وجود مشکل، همه چیز خوبه' چیه؟
Mesmo que eu *vou* à festa, não vou beber nada.
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercisesEmbora ___ (ser) tarde, vou sair.
___ chuva, fomos ao parque.
Find and fix the mistake:
Embora a chuva, fomos sair.
Embora esteja cansado, vou trabalhar.
Match: 1. Embora, 2. Apesar de
trabalhar / apesar / de / ele / ir / vai
Embora ele ___ (falar) muito, não entendo.
Apesar ___ (o) problema, resolvemos.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises____ tenha estudado muito, ele não passou na prova.
estivesse / embora / cansado / ele / trabalhou / muito
Even if it rains, I will go.
رسمیترین حرف ربط رو انتخاب کن:
اینها رو با هم ست کن:
Apesar que eu cheguei tarde, vi o filme.
Ainda que ____ (ser) difícil, nós vamos conseguir.
کدوم جمله برای کپشن اینستاگرام طبیعیتره؟
ter / apesar / de / dormido / pouco / estou / bem
Despite the noise, I slept.
Score: /10
سوالات متداول (8)
No, 'embora' must be followed by a verb in a clause. Use 'apesar de' for nouns.
No, 'apesar de' is followed by a noun or an infinitive verb, so it does not use the subjunctive.
It is neutral but can sound slightly more formal than 'mesmo que' in casual speech.
It is a common variant, but 'embora' is usually preferred for better style.
Yes, use the imperfect subjunctive (e.g., 'embora estivesse').
They mean the same, but 'conquanto' is much more formal and literary.
Yes, it is very common in all Portuguese-speaking countries.
It depends on the gender of the noun that follows (e.g., 'do' for masculine, 'da' for feminine).
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Aunque
Spanish uses 'a pesar de que' more frequently than Portuguese uses 'apesar de que'.
Bien que
French structure is more rigid regarding the subjunctive.
Obwohl
German does not have a subjunctive requirement for this connector.
〜にもかかわらず
Japanese grammar is agglutinative, unlike the analytical Portuguese structure.
على الرغم من
Arabic requires specific case endings depending on the noun.
虽然...但是...
Chinese requires the 'but' (但是) part, which is redundant in Portuguese.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
حرف شرط 'Se' (اگر)
### Overview در زبان پرتغالی، کلمه `se` نقشی مشابه «اگر» در زبان فارسی دارد. این کلمه به عنوان یک حرف ربط شرطی، برای بی...
حاکمیت فعلی در پرتغالی: استفاده از حروف اضافه صحیح (Regência Verbal)
### Overview در زبان فارسی، ساختار جملات بر پایه فاعل-مفعول-فعل (SOV) استوار است و روابط بین فعل و متممهای آن معمولاً ب...
کلمات ربط پیشرفته: نتیجه و پیامد (tão... que, de modo que)
بررسی اجمالی شما از اولین درس پرتغالیتان به `então` و `por isso` متکی بودهاید. آنها شلوار گرمکنهای راحت دایره لغات ش...
پرسیدن 'چرا' در پرتغالی (Por que)
### Overview در زبان پرتغالی، همانند بسیاری از زبانهای دیگر، برای پرسیدن «چرا» از عبارت `por que` استفاده میکنیم. برا...
Por در برابر Para: لطف کردن و مبادله
Overview تا حالا شده برای دوستی قهوه بخرید چون کیف پولش را فراموش کرده؟ یا شیفت کاری همکاری را پوشش دهید تا بتواند به کن...