أدوات الربط الاستدراكية في البرتغالية: 'رغم أن' و 'بالرغم من' (Embora, Apesar de)
Embora و Apesar de و Mesmo que.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'Embora' with a verb (subjunctive) and 'Apesar de' with a noun or infinitive verb to express contrast.
- Embora + Subjunctive verb: Embora chova, vou sair.
- Apesar de + Noun: Apesar da chuva, vou sair.
- Apesar de + Infinitive: Apesar de chover, vou sair.
نظرة عامة
embora وapesar de، من الأدوات التي تنقل مستواك اللغوي من مجرد التواصل الأساسي إلى مستوى متقدم يعكس قدرتك على صياغة أفكار مركبة. في اللغة العربية، نحن نستخدم أدوات مثل «على الرغم من»، «مع أن»، أو «بالرغم من» لتحقيق غرض مشابه، وهو الإقرار بحقيقة أو ظرف معين مع التأكيد على أن هذا الظرف لا يمنع وقوع الحدث الرئيسي. في النحو العربي، نسمي هذه العلاقة «الاستدراك» أو «المقابلة»، حيث نأتي بجملة ترفع توهماً قد يطرأ على ذهن السامع.embora مثلاً يتطلب حتماً استخدام صيغة «الشك» أو «الاحتمال» التي نسميها Subjuntivo، وهو أمر قد يبدو غريباً لمن يعتاد على استخدام «أن» مع الفعل المضارع المرفوع أو المنصوب في العربية.embora وainda que تتطلب دائماً صيغة Subjuntivo. لماذا؟Subjuntivo هو الطريقة النحوية لإظهار أن هذه الجملة تابعة وليست هي جوهر الخبر.apesar de، فهي تشبه حرف الجر «رغم» في العربية. وكما أننا نتبع «رغم» بـ «اسم» أو «مصدر»، فإن apesar de تتبع بـ Infinitivo (المصدر) أو اسم. هذا التشابه يسهل عليك الأمر كثيراً.Infinitivo (المصدر)، وهو ما يعادل «رغم القيام بـ...» في العربية. إذا اختلف الفاعل، نستخدم Infinitivo Pessoal (المصدر الشخصي)، وهو تركيب خاص بالبرتغالية لا يوجد له مثيل مباشر في العربية، حيث يتصرف المصدر ليحمل علامة الفاعل.Embora | Subjuntivo | Embora chova, vou sair | مع أن الجو يمطر، سأخرج |Ainda que | Subjuntivo | Ainda que ele venha | حتى وإن جاء |Apesar de | Infinitivo أو اسم | Apesar de estar cansado | رغم كوني متعباً |- 1
Embora o projeto seja difícil, vamos terminar.(مع أن المشروع صعب، سننهيه). - 2
Apesar das dificuldades, ele persistiu.(رغم الصعوبات، هو استمر). - 3
Mesmo que me proíbam, eu irei.(حتى وإن منعوني، سأذهب).
Mesmo que تُستخدم كثيراً في البرازيل كبديل لـ Embora في السياقات غير الرسمية، وهي تقابل «حتى وإن» في العربية.Embora. مثلاً: Embora a ideia seja boa, precisamos de mais orçamento. (مع أن الفكرة جيدة، نحتاج لميزانية أكبر). هنا، أنت استخدمت Embora لتمتص حدة الاعتراض.Apesar de estar ocupado, fiz questão de vir. (رغم كوني مشغولاً، حرصت على المجيء). هذا يعطي انطباعاً بمدى تقديرك لهم.e أو também.- 1استخدام
IndicativoبعدEmbora: يميل المتحدث العربي لاستخدام الفعل المضارع كما هو (Indicativo) لأننا في العربية نستخدم الفعل المضارع المرفوع بعد «مع أن». الخطأ:*Embora é tarde, vou sair. الصواب:Embora seja tarde, vou sair. السبب: تداخل لغوي (L1 Interference) حيث لا يوجد صيغةSubjuntivoبنفس وظيفتها في العربية.
- 1الخلط بين
Apesar deوEmbora: يستخدم البعضApesar deمتبوعة بجملة كاملة (فاعل وفعل) مثل*Apesar de ele está cansado. هذا خطأ لأنApesar deتتطلب مصدراً أو اسماً. الصواب:Apesar de ele estar cansado. السبب: محاولة ترجمة «رغم أنه متعب» حرفياً.
- 1إهمال المصدر الشخصي (
Infinitivo Pessoal): ينسى المتعلم العربي تصريف المصدر عندما يختلف الفاعل، فيقول*Apesar de eles estar cansado. الصواب:Apesar de eles estarem cansados. السبب: في العربية، المصدر لا يتصرف، لذا يجد المتعلم صعوبة في استيعاب فكرة «المصدر المتصرف».
Embora | Apesar de |Subjuntivo | مصدر أو اسم |Embora و Mas (لكن). Mas تربط جملتين متساويتين، بينما Embora تجعل إحدى الجملتين تابعة للأخرى. إذا قلت Está chovendo, mas vou sair، فأنت تعطي وزناً متساوياً للحدثين. أما إذا قلت Embora esteja chovendo, vou sair، فأنت تقلل من أهمية المطر وتركز على قرارك بالخروج.Embora في بداية الجملة دائماً؟Subjuntivo تحديداً؟Subjuntivo في هذه الحالة يعبر عن «الافتراض» أو «التسليم» بالمعلومة، وليس تقريرها كحقيقة واقعة، وهذا هو جوهر معنى التنازل في البرتغالية.Se bem que متبوعة بـ Indicativo في الكلام اليومي، بينما في البرازيل يميل الناس لاستخدام Mesmo que بكثافة في كل السياقات.Concessive Structure Formation
| Connector | Followed By | Mood/Form | Example |
|---|---|---|---|
|
Embora
|
Clause
|
Subjunctive
|
Embora chova
|
|
Apesar de
|
Noun
|
N/A
|
Apesar da chuva
|
|
Apesar de
|
Verb
|
Infinitive
|
Apesar de chover
|
Contractions of 'Apesar de'
| Preposition | Article | Result |
|---|---|---|
|
Apesar
|
o
|
Apesar do
|
|
Apesar
|
a
|
Apesar da
|
|
Apesar
|
os
|
Apesar dos
|
|
Apesar
|
as
|
Apesar das
|
Meanings
These connectors introduce a concession, indicating that an action happens despite a contrary circumstance.
Concessive Clause
Used to introduce a clause that contrasts with the main statement.
“Embora seja tarde, vamos continuar.”
“Embora ele não saiba, eu comprei o presente.”
Prepositional Phrase
Used to introduce a noun or infinitive verb that contrasts with the main statement.
“Apesar do cansaço, ele trabalhou.”
“Apesar de estar doente, ela foi trabalhar.”
Reference Table
| أداة الربط | الصيغة الفعلية | مدى الانتشار | مثال توضيحي |
|---|---|---|---|
|
Embora
|
Subjunctive
|
عالي جداً
|
"Embora esteja tarde..."
|
|
Mesmo que
|
Subjunctive
|
عالي (غير رسمي)
|
"Mesmo que você peça..."
|
|
Apesar de
|
Infinitive/Noun
|
شامل وعالمي
|
"Apesar de estar frio..."
|
|
Ainda que
|
Subjunctive
|
متوسط/رسمي
|
"Ainda que eu tente..."
|
|
Se bem que
|
Indicative/Subj.
|
عالي (البرتغال)
|
"Se bem que ele não veio..."
|
|
Posto que
|
Subjunctive
|
رسمي
|
"Posto que seja difícil..."
|
|
Conquanto
|
Subjunctive
|
أدبي/قديم
|
"Conquanto fosse rico..."
|
طيف الرسمية
Embora seja tarde, terminarei o trabalho. (Work/Study)
Embora seja tarde, vou terminar o trabalho. (Work/Study)
Mesmo sendo tarde, vou terminar. (Work/Study)
Tá tarde, mas vou terminar mesmo assim. (Work/Study)
أدوات الربط التنازلية في البرتغالية
تتطلب صيغة المنصوب
- Embora Even though
- Mesmo que Even if
- Ainda que Even though
تتطلب المصدر/الاسم
- Apesar de Despite
- Malgrado In spite of
Embora ضد Apesar de
إزاي تختار أداة الربط؟
هل العقبة مجرد اسم بسيط؟
عايز تبان رسمي أو أدبي؟
هل الموقف افتراضي 'حتى لو'؟
الاستخدام والسياق
كلام يومي
- • Apesar de
- • Mesmo que
- • Embora
شغل / رسمي
- • Ainda que
- • Posto que
- • Embora
أدب قديم
- • Conquanto
- • Malgrado
- • Não obstante
أمثلة حسب المستوى
Embora seja cedo, vou dormir.
Even though it is early, I am going to sleep.
Apesar da chuva, saí.
Despite the rain, I went out.
Embora esteja frio, vou nadar.
Even though it is cold, I will swim.
Apesar do trabalho, estou feliz.
Despite the work, I am happy.
Embora ele fale português, prefere inglês.
Even though he speaks Portuguese, he prefers English.
Apesar de estar cansada, ela estudou.
Despite being tired, she studied.
Embora não goste, vou comer.
Even though I don't like it, I will eat.
Apesar do preço, comprei o carro.
Despite the price, I bought the car.
Embora estivesse chovendo, fomos à praia.
Even though it was raining, we went to the beach.
Apesar de ter estudado, ele falhou.
Despite having studied, he failed.
Embora saibamos a verdade, não falamos.
Even though we know the truth, we don't speak.
Apesar da dificuldade, terminamos.
Despite the difficulty, we finished.
Embora o governo prometa mudanças, nada muda.
Even though the government promises changes, nothing changes.
Apesar de todas as evidências, ele nega.
Despite all the evidence, he denies it.
Embora seja uma tarefa difícil, farei.
Even though it is a difficult task, I will do it.
Apesar do atraso, a reunião foi produtiva.
Despite the delay, the meeting was productive.
Embora se reconheça a importância do tema, faltam recursos.
Even though the importance of the topic is recognized, resources are lacking.
Apesar de ter sido alertado, ele persistiu.
Despite having been warned, he persisted.
Embora pareça simples, a teoria é complexa.
Even though it seems simple, the theory is complex.
Apesar da sua relutância, ele aceitou o cargo.
Despite his reluctance, he accepted the position.
Embora conquanto a situação seja precária, mantemos a calma.
Even though the situation is precarious, we remain calm.
Apesar de não obstante os riscos, avançamos.
Despite the risks, we advance.
Embora se possa argumentar o contrário, os dados são claros.
Even though one might argue the opposite, the data is clear.
Apesar da sua inegável competência, ele foi preterido.
Despite his undeniable competence, he was overlooked.
سهل الخلط
Learners think they are interchangeable.
Learners add 'que' to 'apesar de'.
Learners use indicative after 'embora'.
أخطاء شائعة
Embora a chuva
Apesar da chuva
Apesar de chove
Apesar de chover
Embora chove
Embora chova
Apesar que chove
Embora chova
Embora o cansaço
Apesar do cansaço
Apesar de ele vai
Apesar de ele ir
Embora ele vai
Embora ele vá
Embora ele foi
Embora ele fosse
Apesar de que ele foi
Embora ele fosse
Embora ter ido
Embora tenha ido
Embora a ser feito
Embora seja feito
Apesar de que seja
Embora seja
Embora o fato de ser
Embora seja
Apesar de ele ser
Apesar de ele ser (correct, but check if 'embora' is better)
أنماط الجُمل
Embora ___ (verb), eu vou.
Apesar ___ (noun), eu vou.
Apesar de ___ (verb), eu vou.
Embora ___ (past verb), eu fui.
Real World Usage
Embora seja difícil, não vou desistir!
Apesar da chuva, vamos?
Embora eu não tenha experiência, aprendo rápido.
Apesar do atraso, o voo saiu.
Apesar da demora, a comida estava boa.
Embora os resultados sejam inconclusivos, a tendência é clara.
اختصار 'Apesar de' الذكي
embora بـ apesar de. هي بتستخدم المصدر (infinitive) وده أسهل بكتير في الكلام: Apesar de ter tempo, não fui.
تجنب التكرار الزائد
embora) وأداة تضاد (زي mas) في نفس الجملة. ده بيعتبر خطأ في القواعد: Embora estivesse frio, saí de casa.
كلمة 'Mesmo' البرازيلية
mesmo في كل حالات الربط دي، وهي محبوبة جداً في الشارع: Mesmo querendo ir, não pude.
Smart Tips
Use 'embora' to show you can handle complex sentence structures.
Use 'mesmo que' or 'apesar de' to sound more natural.
Switch to 'apesar de' + noun to avoid the subjunctive.
Use 'embora' to clearly separate the concession from the main point.
النطق
Embora
Stress on the second syllable: em-BO-ra.
Apesar
Stress on the last syllable: a-pe-ZAR.
Rising-Falling
Embora chova ↗, vou sair ↘.
The rising tone on the clause shows the contrast.
احفظها
وسيلة تذكّر
Embora needs a verb, like a 'B' in 'Embora' for 'B'erb (Verb).
ربط بصري
Imagine a bridge. 'Embora' is the long bridge (clause) and 'Apesar de' is the short, sturdy stepping stone (noun).
Rhyme
Embora com verbo, o subjuntivo vem, apesar de com nome, tudo bem!
Story
Maria wanted to go to the park. Embora estivesse chovendo (clause), she went. Apesar da chuva (noun), she wore a raincoat. Apesar de estar molhada (infinitive), she was happy.
Word Web
تحدٍّ
Write 3 sentences about your day: one with 'Embora', one with 'Apesar de' + noun, and one with 'Apesar de' + infinitive.
ملاحظات ثقافية
Brazilians often use 'mesmo que' or 'apesar de' in casual speech instead of 'embora'.
European Portuguese speakers use 'embora' more frequently in formal writing.
In academic papers, 'conquanto' is a highly valued synonym for 'embora'.
Embora comes from 'em boa hora' (in a good hour).
بدايات محادثة
Embora você esteja cansado, o que você faria hoje?
Apesar de todos os problemas, você gosta de morar aqui?
Embora a tecnologia ajude, você acha que ela atrapalha?
Apesar de ser difícil aprender português, você continua?
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
Embora ____ calor, ela está usando um casaco.
اختر الطريقة الأفضل لقول 'رغم المشكلة، كل شيء على ما يرام':
Find and fix the mistake:
Mesmo que eu *vou* à festa, não vou beber nada.
Score: /3
تمارين تطبيقية
8 exercisesEmbora ___ (ser) tarde, vou sair.
___ chuva, fomos ao parque.
Find and fix the mistake:
Embora a chuva, fomos sair.
Embora esteja cansado, vou trabalhar.
Match: 1. Embora, 2. Apesar de
trabalhar / apesar / de / ele / ir / vai
Embora ele ___ (falar) muito, não entendo.
Apesar ___ (o) problema, resolvemos.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises____ tenha estudado muito, ele não passou na prova.
estivesse / embora / cansado / ele / trabalhou / muito
Even if it rains, I will go.
اختر الأداة الأكثر رسمية:
وصل كل أداة بالصيغة اللي بتيجي معاها:
Apesar que eu cheguei tarde, vi o filme.
Ainda que ____ (ser) difícil, nós vamos conseguir.
اختر الجملة الأنسب لكابشن إنستغرام:
ter / apesar / de / dormido / pouco / estou / bem
Despite the noise, I slept.
Score: /10
الأسئلة الشائعة (8)
No, 'embora' must be followed by a verb in a clause. Use 'apesar de' for nouns.
No, 'apesar de' is followed by a noun or an infinitive verb, so it does not use the subjunctive.
It is neutral but can sound slightly more formal than 'mesmo que' in casual speech.
It is a common variant, but 'embora' is usually preferred for better style.
Yes, use the imperfect subjunctive (e.g., 'embora estivesse').
They mean the same, but 'conquanto' is much more formal and literary.
Yes, it is very common in all Portuguese-speaking countries.
It depends on the gender of the noun that follows (e.g., 'do' for masculine, 'da' for feminine).
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Aunque
Spanish uses 'a pesar de que' more frequently than Portuguese uses 'apesar de que'.
Bien que
French structure is more rigid regarding the subjunctive.
Obwohl
German does not have a subjunctive requirement for this connector.
〜にもかかわらず
Japanese grammar is agglutinative, unlike the analytical Portuguese structure.
على الرغم من
Arabic requires specific case endings depending on the noun.
虽然...但是...
Chinese requires the 'but' (但是) part, which is redundant in Portuguese.
Learning Path
Prerequisites
فيديوهات ذات صلة
Related Grammar Rules
الشرط 'Se' (إذا)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة البرتغالية. اليوم سنتناول أداة ربط في غاية الأهمية وهي `se` (إذا/لو)....
قواعد الفعل البرتغالي: استخدام حروف الجر الصحيحة (Regência Verbal)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة التعمق في اللغة البرتغالية. بصفتي معلماً يشاركك الخلفية اللغوية العربية، أدرك تم...
الروابط المتقدمة: النتيجة والعاقبة (tão... que, de modo que)
نظرة عامة لقد كنت تعتمد على `então` و `por isso` منذ أول درس لك في البرتغالية. إنها مثل الملابس الرياضية المريحة في مفرد...
السؤال بـ 'لماذا' في البرتغالية (Por que)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة البرتغالية! بما أن لغتنا الأم هي العربية، فنحن نمتلك ميزة كبيرة عند ت...
Por مقابل Para: تقديم الخدمات والتبادل
Overview هل سبق لك أن اشتريت قهوة لصديق لأنه نسي محفظته؟ أو غطيت نوبة عمل لزميلك حتى يتمكن من الذهاب إلى حفلة موسيقية؟ ه...