B2 Prepositions & Connectors 11 min read متوسط

أدوات الربط الاستدراكية في البرتغالية: 'رغم أن' و 'بالرغم من' (Embora, Apesar de)

استخدم أدوات الربط دي عشان تعترف بوجود عقبة مع التأكيد إن الفعل الأساسي لسه شغال، وغالباً هتحتاج صيغة المنصوب. الكلمات السحرية هي Embora و Apesar de و Mesmo que.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'Embora' with a verb (subjunctive) and 'Apesar de' with a noun or infinitive verb to express contrast.

  • Embora + Subjunctive verb: Embora chova, vou sair.
  • Apesar de + Noun: Apesar da chuva, vou sair.
  • Apesar de + Infinitive: Apesar de chover, vou sair.
Embora + [Clause/Subjunctive] ⚡ Apesar de + [Noun/Infinitive]

نظرة عامة

### Overview
تعد أدوات الربط التنازلية (Concessive Connectors) في اللغة البرتغالية، مثل embora وapesar de، من الأدوات التي تنقل مستواك اللغوي من مجرد التواصل الأساسي إلى مستوى متقدم يعكس قدرتك على صياغة أفكار مركبة. في اللغة العربية، نحن نستخدم أدوات مثل «على الرغم من»، «مع أن»، أو «بالرغم من» لتحقيق غرض مشابه، وهو الإقرار بحقيقة أو ظرف معين مع التأكيد على أن هذا الظرف لا يمنع وقوع الحدث الرئيسي. في النحو العربي، نسمي هذه العلاقة «الاستدراك» أو «المقابلة»، حيث نأتي بجملة ترفع توهماً قد يطرأ على ذهن السامع.
بالنسبة لك كمتعلم عربي، فإن هذا المفهوم مألوف جداً، لكن التحدي يكمن في «كيفية» صياغة هذه الجمل في البرتغالية. فبينما نستخدم في العربية «على الرغم من أن + جملة فعلية»، نجد أن البرتغالية تفرض عليك قيوداً نحوية صارمة تتعلق بـ «صيغة الفعل» (Mood). إن استخدام embora مثلاً يتطلب حتماً استخدام صيغة «الشك» أو «الاحتمال» التي نسميها Subjuntivo، وهو أمر قد يبدو غريباً لمن يعتاد على استخدام «أن» مع الفعل المضارع المرفوع أو المنصوب في العربية.
إن فهم هذه الروابط سيجعلك قادراً على إدارة نقاشات معقدة في العمل أو في التجمعات الاجتماعية، حيث يمكنك الاعتراف برأي الطرف الآخر (Concession) ثم طرح وجهة نظرك الخاصة دون أن تبدو عدائياً. هذا التوازن هو جوهر البلاغة في البرتغالية.
### How This Grammar Works
تعمل أدوات الربط التنازلية كـ «جمل ظرفية» (Adverbial Clauses) تقوم بتعديل الجملة الرئيسية. المبدأ الأساسي هنا هو «تحدي التوقعات» (Defiance of Expectation). أنت تقر بوجود عائق، لكنك تؤكد أن النتيجة ستتحقق رغم هذا العائق.
لنقارن هذا بـ «أدوات الاستدراك» في النحو العربي؛ عندما تقول في العربية «مع أن الجو بارد، سأخرج»، أنت تعترف ببرودة الجو (المعطى) وتثبت خروجك (النتيجة).
في البرتغالية، السر يكمن في اختيار صيغة الفعل. أدوات مثل embora وainda que تتطلب دائماً صيغة Subjuntivo. لماذا؟
لأن هذه الأدوات لا تقدم المعلومة كحقيقة مطلقة (Indicative)، بل كمعلومة «مسلم بها» أو «ممنوحة» لغرض النقاش. في النحو العربي، الفعل بعد «مع أن» يكون دائماً مرفوعاً أو مبنياً (حسب السياق)، لكن في البرتغالية، تحول الفعل إلى Subjuntivo هو الطريقة النحوية لإظهار أن هذه الجملة تابعة وليست هي جوهر الخبر.
أما apesar de، فهي تشبه حرف الجر «رغم» في العربية. وكما أننا نتبع «رغم» بـ «اسم» أو «مصدر»، فإن apesar de تتبع بـ Infinitivo (المصدر) أو اسم. هذا التشابه يسهل عليك الأمر كثيراً.
إذا كان الفاعل في الجملتين واحداً، نستخدم Infinitivo (المصدر)، وهو ما يعادل «رغم القيام بـ...» في العربية. إذا اختلف الفاعل، نستخدم Infinitivo Pessoal (المصدر الشخصي)، وهو تركيب خاص بالبرتغالية لا يوجد له مثيل مباشر في العربية، حيث يتصرف المصدر ليحمل علامة الفاعل.
### Formation Pattern
تعتمد الصياغة على نوع الأداة. إليك الجدول التالي الذي يوضح القواعد الأساسية:
| الأداة | الصيغة المطلوبة | مثال بالبرتغالية | الترجمة للعربية |
|---|---|---|---|
| Embora | Subjuntivo | Embora chova, vou sair | مع أن الجو يمطر، سأخرج |
| Ainda que | Subjuntivo | Ainda que ele venha | حتى وإن جاء |
| Apesar de | Infinitivo أو اسم | Apesar de estar cansado | رغم كوني متعباً |
أمثلة إضافية:
  1. 1Embora o projeto seja difícil, vamos terminar. (مع أن المشروع صعب، سننهيه).
  2. 2Apesar das dificuldades, ele persistiu. (رغم الصعوبات، هو استمر).
  3. 3Mesmo que me proíbam, eu irei. (حتى وإن منعوني، سأذهب).
لاحظ أن Mesmo que تُستخدم كثيراً في البرازيل كبديل لـ Embora في السياقات غير الرسمية، وهي تقابل «حتى وإن» في العربية.
### When To Use It
تستخدم هذه الأدوات عندما تود إظهار «المرونة الفكرية». في بيئة العمل، عندما يطرح زميلك فكرة وتود الاعتراض عليها بلباقة، ستستخدم Embora. مثلاً: Embora a ideia seja boa, precisamos de mais orçamento. (مع أن الفكرة جيدة، نحتاج لميزانية أكبر). هنا، أنت استخدمت Embora لتمتص حدة الاعتراض.
كما تستخدمها في الحياة اليومية للتعبير عن الإصرار. إذا كنت في المقهى مع أصدقائك وكنت مشغولاً، قد تقول: Apesar de estar ocupado, fiz questão de vir. (رغم كوني مشغولاً، حرصت على المجيء). هذا يعطي انطباعاً بمدى تقديرك لهم.
التوقيت الصحيح لاستخدام هذه الأدوات هو عندما يكون هناك تناقض بين «السبب» و«النتيجة». إذا كان الحدثان يسيران في نفس الاتجاه، لا تستخدم هذه الأدوات، بل استخدم أدوات الربط العادية مثل e أو também.
### Common Mistakes
  1. 1استخدام Indicativo بعد Embora: يميل المتحدث العربي لاستخدام الفعل المضارع كما هو (Indicativo) لأننا في العربية نستخدم الفعل المضارع المرفوع بعد «مع أن». الخطأ: *Embora é tarde, vou sair. الصواب: Embora seja tarde, vou sair. السبب: تداخل لغوي (L1 Interference) حيث لا يوجد صيغة Subjuntivo بنفس وظيفتها في العربية.
  1. 1الخلط بين Apesar de و Embora: يستخدم البعض Apesar de متبوعة بجملة كاملة (فاعل وفعل) مثل *Apesar de ele está cansado. هذا خطأ لأن Apesar de تتطلب مصدراً أو اسماً. الصواب: Apesar de ele estar cansado. السبب: محاولة ترجمة «رغم أنه متعب» حرفياً.
  1. 1إهمال المصدر الشخصي (Infinitivo Pessoal): ينسى المتعلم العربي تصريف المصدر عندما يختلف الفاعل، فيقول *Apesar de eles estar cansado. الصواب: Apesar de eles estarem cansados. السبب: في العربية، المصدر لا يتصرف، لذا يجد المتعلم صعوبة في استيعاب فكرة «المصدر المتصرف».
### Contrast With Similar Patterns
| وجه المقارنة | Embora | Apesar de |
|---|---|---|
| ما يتبعها | جملة بفعل Subjuntivo | مصدر أو اسم |
| درجة الرسمية | عالية/متوسطة | عامة |
| التكافؤ العربي | «مع أن» + جملة فعلية | «رغم» + اسم/مصدر |
لا تخلط بين Embora و Mas (لكن). Mas تربط جملتين متساويتين، بينما Embora تجعل إحدى الجملتين تابعة للأخرى. إذا قلت Está chovendo, mas vou sair، فأنت تعطي وزناً متساوياً للحدثين. أما إذا قلت Embora esteja chovendo, vou sair، فأنت تقلل من أهمية المطر وتركز على قرارك بالخروج.
### Quick FAQ
س: هل يمكنني استخدام Embora في بداية الجملة دائماً؟
ج: نعم، هي أداة ربط مرنة جداً ويمكنها تصدر الجملة أو أن تأتي في المنتصف، مع مراعاة وضع الفاصلة إذا بدأت بها.
س: لماذا نستخدم Subjuntivo تحديداً؟
ج: لأن Subjuntivo في هذه الحالة يعبر عن «الافتراض» أو «التسليم» بالمعلومة، وليس تقريرها كحقيقة واقعة، وهذا هو جوهر معنى التنازل في البرتغالية.
س: هل توجد فروق بين البرتغالية البرازيلية والأوروبية في هذا الدرس؟
ج: نعم، في البرتغال قد تسمع Se bem que متبوعة بـ Indicativo في الكلام اليومي، بينما في البرازيل يميل الناس لاستخدام Mesmo que بكثافة في كل السياقات.

Concessive Structure Formation

Connector Followed By Mood/Form Example
Embora
Clause
Subjunctive
Embora chova
Apesar de
Noun
N/A
Apesar da chuva
Apesar de
Verb
Infinitive
Apesar de chover

Contractions of 'Apesar de'

Preposition Article Result
Apesar
o
Apesar do
Apesar
a
Apesar da
Apesar
os
Apesar dos
Apesar
as
Apesar das

Meanings

These connectors introduce a concession, indicating that an action happens despite a contrary circumstance.

1

Concessive Clause

Used to introduce a clause that contrasts with the main statement.

“Embora seja tarde, vamos continuar.”

“Embora ele não saiba, eu comprei o presente.”

2

Prepositional Phrase

Used to introduce a noun or infinitive verb that contrasts with the main statement.

“Apesar do cansaço, ele trabalhou.”

“Apesar de estar doente, ela foi trabalhar.”

Reference Table

Reference table for أدوات الربط الاستدراكية في البرتغالية: 'رغم أن' و 'بالرغم من' (Embora, Apesar de)
أداة الربط الصيغة الفعلية مدى الانتشار مثال توضيحي
Embora
Subjunctive
عالي جداً
"Embora esteja tarde..."
Mesmo que
Subjunctive
عالي (غير رسمي)
"Mesmo que você peça..."
Apesar de
Infinitive/Noun
شامل وعالمي
"Apesar de estar frio..."
Ainda que
Subjunctive
متوسط/رسمي
"Ainda que eu tente..."
Se bem que
Indicative/Subj.
عالي (البرتغال)
"Se bem que ele não veio..."
Posto que
Subjunctive
رسمي
"Posto que seja difícil..."
Conquanto
Subjunctive
أدبي/قديم
"Conquanto fosse rico..."

طيف الرسمية

رسمي
Embora seja tarde, terminarei o trabalho.

Embora seja tarde, terminarei o trabalho. (Work/Study)

محايد
Embora seja tarde, vou terminar o trabalho.

Embora seja tarde, vou terminar o trabalho. (Work/Study)

غير رسمي
Mesmo sendo tarde, vou terminar.

Mesmo sendo tarde, vou terminar. (Work/Study)

عامية
Tá tarde, mas vou terminar mesmo assim.

Tá tarde, mas vou terminar mesmo assim. (Work/Study)

أدوات الربط التنازلية في البرتغالية

أدوات الربط

تتطلب صيغة المنصوب

  • Embora Even though
  • Mesmo que Even if
  • Ainda que Even though

تتطلب المصدر/الاسم

  • Apesar de Despite
  • Malgrado In spite of

Embora ضد Apesar de

Embora (الكلاسيكية)
Embora eu coma... رغم إني باكل...
+ Subjunctive (صيغة إجبارية)
Apesar de (العملية)
Apesar de eu comer... رغم أكلي...
+ Infinitive (تصريف أسهل)

إزاي تختار أداة الربط؟

1

هل العقبة مجرد اسم بسيط؟

YES
استخدم 'Apesar de' (مثلاً: Apesar da chuva)
NO
انتقل للخطوة التالية
2

عايز تبان رسمي أو أدبي؟

YES
استخدم 'Conquanto' أو 'Posto que'
NO ↓
3

هل الموقف افتراضي 'حتى لو'؟

YES
استخدم 'Mesmo que' + Subjunctive
NO
استخدم 'Embora' + Subjunctive

الاستخدام والسياق

💬

كلام يومي

  • Apesar de
  • Mesmo que
  • Embora
💼

شغل / رسمي

  • Ainda que
  • Posto que
  • Embora
📜

أدب قديم

  • Conquanto
  • Malgrado
  • Não obstante

أمثلة حسب المستوى

1

Embora seja cedo, vou dormir.

Even though it is early, I am going to sleep.

2

Apesar da chuva, saí.

Despite the rain, I went out.

3

Embora esteja frio, vou nadar.

Even though it is cold, I will swim.

4

Apesar do trabalho, estou feliz.

Despite the work, I am happy.

1

Embora ele fale português, prefere inglês.

Even though he speaks Portuguese, he prefers English.

2

Apesar de estar cansada, ela estudou.

Despite being tired, she studied.

3

Embora não goste, vou comer.

Even though I don't like it, I will eat.

4

Apesar do preço, comprei o carro.

Despite the price, I bought the car.

1

Embora estivesse chovendo, fomos à praia.

Even though it was raining, we went to the beach.

2

Apesar de ter estudado, ele falhou.

Despite having studied, he failed.

3

Embora saibamos a verdade, não falamos.

Even though we know the truth, we don't speak.

4

Apesar da dificuldade, terminamos.

Despite the difficulty, we finished.

1

Embora o governo prometa mudanças, nada muda.

Even though the government promises changes, nothing changes.

2

Apesar de todas as evidências, ele nega.

Despite all the evidence, he denies it.

3

Embora seja uma tarefa difícil, farei.

Even though it is a difficult task, I will do it.

4

Apesar do atraso, a reunião foi produtiva.

Despite the delay, the meeting was productive.

1

Embora se reconheça a importância do tema, faltam recursos.

Even though the importance of the topic is recognized, resources are lacking.

2

Apesar de ter sido alertado, ele persistiu.

Despite having been warned, he persisted.

3

Embora pareça simples, a teoria é complexa.

Even though it seems simple, the theory is complex.

4

Apesar da sua relutância, ele aceitou o cargo.

Despite his reluctance, he accepted the position.

1

Embora conquanto a situação seja precária, mantemos a calma.

Even though the situation is precarious, we remain calm.

2

Apesar de não obstante os riscos, avançamos.

Despite the risks, we advance.

3

Embora se possa argumentar o contrário, os dados são claros.

Even though one might argue the opposite, the data is clear.

4

Apesar da sua inegável competência, ele foi preterido.

Despite his undeniable competence, he was overlooked.

سهل الخلط

Portuguese Concessive Connectors: 'Even though' & 'Despite' (Embora, Apesar de) مقابل Embora vs Mesmo que

Learners think they are interchangeable.

Portuguese Concessive Connectors: 'Even though' & 'Despite' (Embora, Apesar de) مقابل Apesar de vs Apesar de que

Learners add 'que' to 'apesar de'.

Portuguese Concessive Connectors: 'Even though' & 'Despite' (Embora, Apesar de) مقابل Subjunctive vs Indicative

Learners use indicative after 'embora'.

أخطاء شائعة

Embora a chuva

Apesar da chuva

Embora needs a verb.

Apesar de chove

Apesar de chover

Apesar de needs an infinitive.

Embora chove

Embora chova

Embora needs subjunctive.

Apesar que chove

Embora chova

Apesar que is not standard.

Embora o cansaço

Apesar do cansaço

Embora needs a verb.

Apesar de ele vai

Apesar de ele ir

Apesar de needs infinitive.

Embora ele vai

Embora ele vá

Embora needs subjunctive.

Embora ele foi

Embora ele fosse

Embora needs imperfect subjunctive for past.

Apesar de que ele foi

Embora ele fosse

Use 'embora' for clauses.

Embora ter ido

Embora tenha ido

Embora needs a full clause.

Embora a ser feito

Embora seja feito

Embora needs a conjugated verb.

Apesar de que seja

Embora seja

Apesar de que is clunky.

Embora o fato de ser

Embora seja

Keep it simple.

Apesar de ele ser

Apesar de ele ser (correct, but check if 'embora' is better)

Style choice.

أنماط الجُمل

Embora ___ (verb), eu vou.

Apesar ___ (noun), eu vou.

Apesar de ___ (verb), eu vou.

Embora ___ (past verb), eu fui.

Real World Usage

Social Media very common

Embora seja difícil, não vou desistir!

Texting common

Apesar da chuva, vamos?

Job Interview common

Embora eu não tenha experiência, aprendo rápido.

Travel occasional

Apesar do atraso, o voo saiu.

Food Delivery occasional

Apesar da demora, a comida estava boa.

Academic Writing constant

Embora os resultados sejam inconclusivos, a tendência é clara.

💡

اختصار 'Apesar de' الذكي

لو حاسس إن تصريفات الـ subjunctive صعبة عليك، استبدل embora بـ apesar de. هي بتستخدم المصدر (infinitive) وده أسهل بكتير في الكلام:
Apesar de ter tempo, não fui.
⚠️

تجنب التكرار الزائد

أوعى تستخدم أداة وصل (زي embora) وأداة تضاد (زي mas) في نفس الجملة. ده بيعتبر خطأ في القواعد:
Embora estivesse frio, saí de casa.
💬

كلمة 'Mesmo' البرازيلية

في البرازيل، هتسمع كتير استخدام mesmo في كل حالات الربط دي، وهي محبوبة جداً في الشارع:
Mesmo querendo ir, não pude.

Smart Tips

Use 'embora' to show you can handle complex sentence structures.

O projeto é bom. Mas tem erros. Embora o projeto seja bom, tem erros.

Use 'mesmo que' or 'apesar de' to sound more natural.

Embora eu esteja cansado, vou sair. Mesmo cansado, vou sair.

Switch to 'apesar de' + noun to avoid the subjunctive.

Embora ele fale... Apesar da fala dele...

Use 'embora' to clearly separate the concession from the main point.

Ele foi, apesar de estar doente. Embora estivesse doente, ele foi.

النطق

/ẽˈboɾɐ/

Embora

Stress on the second syllable: em-BO-ra.

/apeˈzaɾ/

Apesar

Stress on the last syllable: a-pe-ZAR.

Rising-Falling

Embora chova ↗, vou sair ↘.

The rising tone on the clause shows the contrast.

احفظها

وسيلة تذكّر

Embora needs a verb, like a 'B' in 'Embora' for 'B'erb (Verb).

ربط بصري

Imagine a bridge. 'Embora' is the long bridge (clause) and 'Apesar de' is the short, sturdy stepping stone (noun).

Rhyme

Embora com verbo, o subjuntivo vem, apesar de com nome, tudo bem!

Story

Maria wanted to go to the park. Embora estivesse chovendo (clause), she went. Apesar da chuva (noun), she wore a raincoat. Apesar de estar molhada (infinitive), she was happy.

Word Web

EmboraApesar deSubjuntivoInfinitivoConcessãoContraste

تحدٍّ

Write 3 sentences about your day: one with 'Embora', one with 'Apesar de' + noun, and one with 'Apesar de' + infinitive.

ملاحظات ثقافية

Brazilians often use 'mesmo que' or 'apesar de' in casual speech instead of 'embora'.

European Portuguese speakers use 'embora' more frequently in formal writing.

In academic papers, 'conquanto' is a highly valued synonym for 'embora'.

Embora comes from 'em boa hora' (in a good hour).

بدايات محادثة

Embora você esteja cansado, o que você faria hoje?

Apesar de todos os problemas, você gosta de morar aqui?

Embora a tecnologia ajude, você acha que ela atrapalha?

Apesar de ser difícil aprender português, você continua?

مواضيع للكتابة اليومية

Write about a goal you have. Use 'Embora' to mention a challenge.
Describe your favorite city. Use 'Apesar de' to mention something you don't like.
Reflect on a past mistake. Use 'Embora' to explain what you learned.
Discuss a recent news event. Use 'Apesar de' to contrast two facts.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ بالتصريف الصحيح للفعل 'estar'.

Embora ____ calor, ela está usando um casaco.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: esteja
كلمة 'Embora' بتطلب صيغة المنصوب. وبما إن الجملة الأساسية في المضارع، بنستخدم 'esteja'.
أي جملة هي الصحيحة قواعدياً؟ اختيار متعدد

اختر الطريقة الأفضل لقول 'رغم المشكلة، كل شيء على ما يرام':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Apesar do problema, tudo está bem.
كلمة 'Apesar de' بتستخدم مع الأسماء. أما 'Embora' فبتحتاج جملة كاملة فيها فعل.
لاقي الغلطة وصححها في الجملة دي. Error Correction

Find and fix the mistake:

Mesmo que eu *vou* à festa, não vou beber nada.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mesmo que eu vá à festa, não vou beber nada.
كلمة 'Mesmo que' بتحتاج صيغة المنصوب ('vá' بدل 'vou').

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

Embora ___ (ser) tarde, vou sair.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: seja
Embora requires the present subjunctive.
Choose the correct connector. اختيار متعدد

___ chuva, fomos ao parque.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Apesar da
Apesar da is followed by a noun.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Embora a chuva, fomos sair.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Embora
Embora needs a verb, not a noun.
Change to 'Apesar de'. Sentence Transformation

Embora esteja cansado, vou trabalhar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Apesar de estar cansado
Apesar de + infinitive is the correct structure.
Match the connector to its requirement. Match Pairs

Match: 1. Embora, 2. Apesar de

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-Subj, 2-Noun
Embora takes a clause, Apesar de takes a noun.
Reorder the words. Sentence Building

trabalhar / apesar / de / ele / ir / vai

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele vai trabalhar, apesar de ir.
Correct word order.
Choose the correct verb form. اختيار متعدد

Embora ele ___ (falar) muito, não entendo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fale
Subjunctive is required.
Fill in the blank.

Apesar ___ (o) problema, resolvemos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: do
Apesar + o = do.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
اختر أداة الربط الصحيحة. املأ الفراغ

____ tenha estudado muito, ele não passou na prova.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Embora
رتب الكلمات عشان تعمل جملة صحيحة. Sentence Reorder

estivesse / embora / cansado / ele / trabalhou / muito

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are correct.
ترجم للبرتغالية: 'حتى لو مطرت، هروح.' الترجمة

Even if it rains, I will go.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mesmo que chova, eu irei.
أي أداة هي الأكثر رسمية؟ اختيار متعدد

اختر الأداة الأكثر رسمية:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Conquanto
وصل الأزواج الصحيحة. Match Pairs

وصل كل أداة بالصيغة اللي بتيجي معاها:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Embora - Subjunctive, Apesar de - Infinitive, Mesmo - Gerund
صلح الغلطة في رسالة الواتساب دي. Error Correction

Apesar que eu cheguei tarde, vi o filme.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Apesar de eu ter chegado tarde, vi o filme.
املأ الفراغ. املأ الفراغ

Ainda que ____ (ser) difícil, nós vamos conseguir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: seja
أي جملة تبان طبيعية أكتر؟ اختيار متعدد

اختر الجملة الأنسب لكابشن إنستغرام:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Embora estivesse frio, a praia estava ótima!
رتب الكلمات. Sentence Reorder

ter / apesar / de / dormido / pouco / estou / bem

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are correct.
ترجم: 'رغم الضوضاء، نمت.' الترجمة

Despite the noise, I slept.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Apesar do barulho, dormi.

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

No, 'embora' must be followed by a verb in a clause. Use 'apesar de' for nouns.

No, 'apesar de' is followed by a noun or an infinitive verb, so it does not use the subjunctive.

It is neutral but can sound slightly more formal than 'mesmo que' in casual speech.

It is a common variant, but 'embora' is usually preferred for better style.

Yes, use the imperfect subjunctive (e.g., 'embora estivesse').

They mean the same, but 'conquanto' is much more formal and literary.

Yes, it is very common in all Portuguese-speaking countries.

It depends on the gender of the noun that follows (e.g., 'do' for masculine, 'da' for feminine).

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Aunque

Spanish uses 'a pesar de que' more frequently than Portuguese uses 'apesar de que'.

French high

Bien que

French structure is more rigid regarding the subjunctive.

German moderate

Obwohl

German does not have a subjunctive requirement for this connector.

Japanese partial

〜にもかかわらず

Japanese grammar is agglutinative, unlike the analytical Portuguese structure.

Arabic moderate

على الرغم من

Arabic requires specific case endings depending on the noun.

Chinese partial

虽然...但是...

Chinese requires the 'but' (但是) part, which is redundant in Portuguese.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!