حرف شرط 'Se' (اگر)
Se استفاده کن تا شرطهات رو بگی. فقط کافیه Se رو قبل از زمان حال بذاری: Se, «اگه», «شرط».
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'se' to express a condition; it works just like 'if' in English to link a requirement to an outcome.
- Place 'se' at the start of the condition: 'Se você quer, eu vou.' (If you want, I go.)
- The order can be reversed: 'Eu vou se você quer.' (I go if you want.)
- Use the present indicative for simple, real conditions: 'Se chove, eu fico em casa.' (If it rains, I stay home.)
مرور کلی
se نقشی مشابه «اگر» در زبان فارسی دارد. این کلمه به عنوان یک حرف ربط شرطی، برای بیان شرایطی استفاده میشود که نتیجهای خاص به دنبال دارند. در سطح مقدماتی (A1)، تمرکز ما بر روی «شرطهای واقعی» است؛ یعنی موقعیتهایی که در زندگی روزمره، حقایق علمی، یا عادتهای همیشگی ما رخ میدهند.se و استفاده از ویرگول (در صورت قرارگیری در ابتدای جمله) اهمیت ساختاری دارد.se در سطح A1 بر پایه یک اصل ساده بنا شده است: «اگر X رخ دهد، Y اتفاق میافتد». در زبانشناسی به این ساختار، «شرطی نوع صفر» میگویند، چون بیانگر یک رابطه مستقیم و واقعی است. در فارسی، ما از ساختار «اگر + فعل مضارع + ...، فعل مضارع + ...» استفاده میکنیم.Se chove, a terra fica molhada.Se você estuda, você aprende (اگر درس میخوانی، یاد میگیری)، در واقع یک حقیقت ثابت را بیان میکنید. این ساختار از دو بخش تشکیل شده است: ۱.se (شرط) که وابستگی را نشان میدهد و ۲. عبارت اصلی (نتیجه) که پیامد آن شرط است. برخلاف برخی زبانها که در جملات شرطی نیاز به تغییرات پیچیده در زمان فعل دارند، در پرتغالی A1، استفاده از زمان «مضارع اخباری» در هر دو بخش، بار شناختی را برای شما کاهش میدهد و به شما اجازه میدهد روی برقراری ارتباط تمرکز کنید.Presente do Indicativo دقیقاً همین حس را منتقل میکند. این شباهت ساختاری بین فارسی و پرتغالی، یکی از نقاط قوت شما به عنوان یک فارسیزبان است که باعث میشود این مبحث را سریعتر از سایر زبانآموزان درک کنید.se بسیار منظم است. شما دو راه برای چیدمان جمله دارید. نکته کلیدی، علامتگذاری (ویرگول) است. اگر جمله با se شروع شود، حتماً باید بین دو بخش جمله ویرگول بگذارید.Se + فاعل + فعل (مضارع) + ویرگول + فاعل + فعل (مضارع) | Se você tem tempo, nós vamos. |se + فاعل + فعل (مضارع) | Nós vamos se você tem tempo. |Se ela trabalha, ela ganha dinheiro.(اگر او کار میکند، پول در میآورد.)Eu como se tenho fome.(من میخورم اگر گرسنه هستم.)
se در وسط بیاید، ویرگول حذف میشود. این یک تفاوت نگارشی مهم است که باید به آن دقت کنید.se در سطح A1 در چهار موقعیت اصلی کاربرد دارد:- 1حقایق علمی و کلی: وقتی یک قانون طبیعی را بیان میکنید. مثال:
Se a água ferve, ela vira vapor.(اگر آب میجوشد، بخار میشود.) - 2عادتهای روزمره: برای توصیف کارهای روتین. مثال:
Se eu acordo cedo, tomo café.(اگر زود بیدار میشوم، قهوه میخورم.) این دقیقاً مشابه کاربرد «می» در فارسی برای عادات است. - 3دستورالعملها و توصیهها: وقتی میخواهید به کسی راهنمایی کنید. مثال:
Se você quer aprender, estude.(اگر میخواهی یاد بگیری، درس بخوان.) در اینجا بخش دوم جمله به صورت امری است که در پرتغالی کاملاً رایج است. - 4توافقات ساده برای آینده نزدیک: در مکالمات روزمره برای برنامهریزی. مثال:
Se temos tempo amanhã, vamos ao parque.(اگر فردا وقت داریم، به پارک میرویم.) اگرچه در فارسی ممکن است از زمان آینده استفاده کنیم، در پرتغالی A1 استفاده از زمان حال برای آینده نزدیک باseبسیار متداول است.
- 1استفاده از زمان آینده بعد از
se: فارسیزبانان تمایل دارند مستقیماً «اگر + آینده» را ترجمه کنند. مثلاً «اگر باران بیاید» را به جایSe choveبه صورت اشتباه*Se choveráمیگویند. دلیل این خطا تداخل زبان مادری است، چون در فارسی «آمدن» در اینجا مفهوم آینده دارد، اما در پرتغالی باید از مضارع استفاده کنید. - 2اشتباه گرفتن
seباsim: کلمهsimبه معنای «بله» است وseبه معنای «اگر». ممکن است در ابتدای یادگیری به دلیل شباهت آوایی، این دو را جابجا به کار ببرید. به یاد داشته باشیدsimبرای پاسخ دادن است وseبرای اتصال دو جمله. - 3فراموش کردن ویرگول: در فارسی ما ویرگول را برای جدا کردن جملات شرطی به این دقت استفاده نمیکنیم. اما در پرتغالی، اگر
seدر ابتدای جمله باشد، عدم استفاده از ویرگول یک خطای نگارشی محسوب میشود.
Se (شرطی) | Quando (زمانی) |Se chove, fico em casa. | Quando chove, fico em casa. |se بر روی «شرط» تاکید دارد و quando بر روی «زمان».- 1آیا همیشه باید از ویرگول استفاده کنم؟ خیر، فقط زمانی که عبارت
seدر ابتدای جمله باشد. - 2آیا میتوانم در هر دو بخش جمله از زمان آینده استفاده کنم؟ خیر، در سطح A1 فقط از زمان حال (مضارع) در هر دو بخش استفاده کنید.
- 3آیا جایگاه فاعل در جمله شرطی مهم است؟ بله، فاعل باید قبل از فعل بیاید، مگر در حالت امری که فاعل میتواند حذف شود.
- 4آیا
seهمیشه به معنای «اگر» است؟ در سطح A1 بله، اما در سطوح بالاتر یاد میگیرید کهseبه عنوان ضمیر انعکاسی نیز کاربرد دارد.
Basic 'Se' Structure
| Position | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Start
|
Se + Condition, Result
|
Se você quer, eu vou.
|
|
Middle
|
Result + se + Condition
|
Eu vou se você quer.
|
|
Negative
|
Se + não + Verb, Result
|
Se você não quer, eu não vou.
|
|
Question
|
Result + se + Condition?
|
Você vai se eu for?
|
|
Imperative
|
Se + Condition, Imperative
|
Se você tiver tempo, ligue.
|
|
Future
|
Se + Condition, Future
|
Se você estudar, passará.
|
Meanings
The particle 'se' is the primary conjunction used to introduce a conditional clause, establishing a prerequisite for an action or state.
Real Condition
Expressing a possible or factual situation.
“Se eu tenho tempo, eu leio.”
“Se você quer, podemos ir.”
Reference Table
| شرط | فعل (حال) | نتیجه | ترجمه |
|---|---|---|---|
|
Se você
|
quer,
|
eu compro.
|
اگه بخوای، میخرم.
|
|
Se ela
|
pode,
|
ela faz.
|
اگه بتونه، انجام میده.
|
|
Se nós
|
vamos,
|
eles vão.
|
اگه ما بریم، اونا هم میرن.
|
|
Se não
|
tem,
|
não come.
|
اگه نیست (نداره)، نخور.
|
|
Se chove
|
hoje,
|
não saio.
|
اگه امروز بارون بیاد، نمیرم بیرون.
|
|
Se o Wi-Fi
|
cai,
|
eu choro.
|
اگه وایفای قطع بشه، گریه میکنم.
|
طیف رسمیت
Se o senhor desejar, podemos ir. (Social invitation)
Se você quiser, podemos ir. (Social invitation)
Se quiser, vamos. (Social invitation)
Se pá, a gente vai. (Social invitation)
جریان منطقی Se
شرط (علت)
- Se chove اگه بارون بیاد
نتیجه (معلول)
- eu não vou من نمیرم
تفاوت Se و Quando
استفاده درست از Se
آیا این یک شرطه؟
آیا زمانش قطعیه؟
موقعیتهای رایج برای Se
چونه زدن
- • Se você paga
- • Se for barato
آب و هوا
- • Se chover
- • Se fizer sol
مشکلات فنی
- • Se cair
- • Se travar
مثالها بر اساس سطح
Se você quer, eu vou.
If you want, I go.
Eu como se eu tenho fome.
I eat if I am hungry.
Se chove, eu fico em casa.
If it rains, I stay home.
Se você estuda, você aprende.
If you study, you learn.
Se você não pode ir, me avise.
If you cannot go, let me know.
Vamos ao parque se o dia estiver bonito.
Let's go to the park if the day is nice.
Se ele chegar, diga que estou ocupado.
If he arrives, tell him I am busy.
Se você precisar de ajuda, peça.
If you need help, ask.
Se eu tivesse dinheiro, eu viajaria.
If I had money, I would travel.
Se você tivesse me dito, eu teria ido.
If you had told me, I would have gone.
Seja como for, eu vou.
Whatever happens, I am going.
Se não fosse pela chuva, sairíamos.
If it weren't for the rain, we would go out.
Se soubesse que você vinha, teria preparado um jantar.
If I had known you were coming, I would have prepared dinner.
Se por acaso você encontrar a chave, me ligue.
If by chance you find the key, call me.
Se não fosse você, eu não teria conseguido.
If it weren't for you, I wouldn't have succeeded.
Se todos pensassem assim, o mundo seria melhor.
If everyone thought like that, the world would be better.
Se me pedissem, eu não recusaria.
If they asked me, I would not refuse.
Se houvesse mais tempo, faríamos melhor.
If there were more time, we would do better.
Se não fosse o caso, eu não estaria aqui.
If that were not the case, I wouldn't be here.
Seja qual for a decisão, aceitarei.
Whatever the decision is, I will accept it.
Se não fora a sua ajuda, teríamos falhado.
If it hadn't been for your help, we would have failed.
Se bem que ele tente, não consegue.
Even though he tries, he can't do it.
Se é que me entende, a situação é grave.
If you catch my drift, the situation is serious.
Se porventura o senhor desejar, posso ajudar.
If by chance you wish, I can help.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners mix them because they sound similar.
Both introduce clauses.
Both mean 'if'.
اشتباهات رایج
Si você quer...
Se você quer...
Se você quer vamos.
Se você quer, vamos.
Se você quer eu vou.
Se você quer, eu vou.
Se você quer, eu ir.
Se você quer, eu vou.
Se eu teria tempo...
Se eu tivesse tempo...
Se vou, eu como.
Se eu for, eu como.
Se ele chega, eu saio.
Se ele chegar, eu saio.
Se eu sabia...
Se eu soubesse...
Se ele viria...
Se ele viesse...
Se eu teria visto...
Se eu tivesse visto...
Se caso ele venha...
Se ele vier...
Se ele vir...
Se ele vier...
Se ele por...
Se ele puser...
Se ele tiver...
Se ele tiver...
الگوهای جملهسازی
Se você ___, eu ___.
Eu ___ se você ___.
Se eu ___, eu ___.
Se não fosse ___, eu ___.
Real World Usage
Se você chegar, me avisa.
Se eu for contratado, darei o meu melhor.
Se tiver cebola, eu não quero.
Se você gostou, compartilhe!
Se o voo atrasar, o que faço?
Se precisar de mais informações, entre em contato.
با اسپانیایی قاطی نکن!
Se você gosta, compra.
لهجه برزیلی
Se ela pode, faz.
ترتیبش فرقی نداره
Eu vou se você for.
Smart Tips
Use 'caso' instead of 'se' and follow it with the subjunctive.
Use the future subjunctive (e.g., 'se você for').
Use 'se ao menos' + imperfect subjunctive.
Place the 'se' clause at the beginning for clarity.
تلفظ
The 'e' in 'se'
The 'e' is pronounced as a closed 'ê' (/se/).
Rising intonation
Se você quer? ↗
Used in questions to show uncertainty.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Se is the key that opens the door to 'if'.
تداعی تصویری
Imagine a bridge with a sign that says 'SE'. On one side is the condition, on the other is the result.
Rhyme
Se you want to say 'if', just use 'se' and be swift.
Story
Maria wants to go to the beach. She says: 'Se o sol sair, eu vou.' (If the sun comes out, I go.) Her friend replies: 'Eu vou se você for.' (I go if you go.) They both wait for the sun.
شبکه واژگان
چالش
Write 5 sentences using 'se' about your plans for the weekend in 5 minutes.
نکات فرهنگی
Brazilians often use 'se' with the future subjunctive for future conditions, even in casual speech.
In Portugal, the structure is similar, but the use of 'tu' vs 'você' changes the verb conjugation.
The usage is very similar to Brazil, often with a relaxed tone.
The word 'se' comes from the Latin 'si'.
شروعکنندههای مکالمه
Se você pudesse viajar hoje, para onde iria?
Se você tem tempo livre, o que gosta de fazer?
Se você ganhasse na loteria, o que compraria?
Se você não estivesse aqui, onde estaria?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercisesSe você ___ (quer), vamos.
Find and fix the mistake:
Si você quer, eu vou.
Which sentence is correct?
vou / se / você / quer / eu
If it rains, I stay home.
A: Vamos ao cinema? B: ___.
Use 'se' and 'estudar'.
Which is hypothetical?
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesEu não vou ___ chover.
کدوم گزینه احتمال رو نشون میده، نه قطعیت؟
If you go, I go. -> Si você vai, eu vou.
fome / tem / Se / ele / , / come / .
If she wants.
شرط رو به نتیجه منطقی وصل کن.
Não sei ___ ele vem.
داری سر قیمت چونه میزنی. چی میگی؟
Si eu posso, eu ajudo.
If today is Saturday...
conselho / fosse / Se / bom / , / vendia / se / .
Ela __ olha no espelho __ sai.
Score: /12
سوالات متداول (8)
Yes, it is the standard word for 'if'.
No, it can also be a reflexive pronoun (e.g., 'ele se lava').
Only when 'se' starts the sentence.
'Caso' is more formal and always takes the subjunctive.
Yes, it is very common.
Yes, it is universal.
It is a minor error, but important for formal writing.
Use 'quem dera' or 'se ao menos'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
si
The spelling is 'si' in Spanish and 'se' in Portuguese.
si
French has more complex rules for tense agreement in conditionals.
wenn
German verb placement changes after 'wenn'.
tara
Japanese is agglutinative, while Portuguese uses a separate particle.
idha
Arabic distinguishes between possible and impossible conditions with different words.
ruguo
Chinese does not have verb conjugation, so the condition is purely contextual.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
حاکمیت فعلی در پرتغالی: استفاده از حروف اضافه صحیح (Regência Verbal)
### Overview در زبان فارسی، ساختار جملات بر پایه فاعل-مفعول-فعل (SOV) استوار است و روابط بین فعل و متممهای آن معمولاً ب...
کلمات ربط پیشرفته: نتیجه و پیامد (tão... que, de modo que)
بررسی اجمالی شما از اولین درس پرتغالیتان به `então` و `por isso` متکی بودهاید. آنها شلوار گرمکنهای راحت دایره لغات ش...
پرسیدن 'چرا' در پرتغالی (Por que)
### Overview در زبان پرتغالی، همانند بسیاری از زبانهای دیگر، برای پرسیدن «چرا» از عبارت `por que` استفاده میکنیم. برا...
Por در برابر Para: لطف کردن و مبادله
Overview تا حالا شده برای دوستی قهوه بخرید چون کیف پولش را فراموش کرده؟ یا شیفت کاری همکاری را پوشش دهید تا بتواند به کن...
اتصال ایدهها: 'Assim' (بنابراین / اینطور)
Overview دیگر برای همه چیز از `então` استفاده نکنید! اگر میخواهید مثل یک بومی پرتغالی صحبت کنید—یا حداقل مثل یک بزرگسال...