A1 Prepositions & Connectors 14 min read آسان

وصل کردن ایده‌ها با MAS (اما)

از mas برای چسبوندن دو تا ایده مخالف هم استفاده کن و حواست باشه با mais به معنی «بیشتر» قاطیش نکنی.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'mas' to connect two opposing ideas, just like the English word 'but'.

  • Use 'mas' to show contrast: 'Eu gosto de café, mas não gosto de açúcar.'
  • No comma is strictly required before 'mas' in short sentences, but it is common for clarity.
  • Never confuse 'mas' (but) with 'mais' (more); they sound different and mean different things.
Idea 1 + mas + Idea 2

مرور کلی

تا حالا شده وقتی می‌خواستید بگویید «اما» (mas)، اشتباهی تایپ کنید «بیشتر» (mais)؟ در زبان پرتغالی، این ناشیانه‌ترین اشتباه ممکن است—و حتی بومی‌ها هم مدام در واتس‌اپ این اشتباه را می‌کنند. کلمه mas یعنی اما.
این رایج‌ترین راه برای وصل کردن دو ایده است که با هم در تضاد هستند. این کلمه، کلمه‌ی «چرخش داستان» است. شما یک موقعیت را می‌چینید، یک mas می‌اندازید، و بعد جهت را عوض می‌کنید.
کوتاه است، ساده است، و برای بهانه‌آوردن، رد کردن مؤدبانه، یا شکایت از آب‌وهوا ضروری است.

این گرامر چطور کار می‌کنه

به mas به عنوان یک لولا نگاه کنید. شما با جمله‌تان در یک جهت می‌روید، به mas برخورد می‌کنید، و فوراً ۹۰ درجه می‌چرخید. این کلمه یک جمله‌ی تقابلی (اصطلاح گرامری شیک برای «یک ایده‌ی مخالف») معرفی می‌کند.
  • کلمات اطرافش را تغییر نمی‌دهد.
  • معمولاً درست وسط جمله می‌نشیند.
  • تقریباً همیشه باعث یک مکث در صحبت می‌شود.
اگر می‌خواهید بگویید، «برزیل را دوست دارم، اما گرم است،» منطق دقیقاً همان منطق فارسی است. لازم نیست هیچ ژیمناستیک ذهنی انجام دهید یا چیزی را به شکل عجیب و غریب صرف کنید. فقط آن را در جمله می‌گذارید.

الگوی ساخت

1
استفاده از mas سرراست است، اما اینجا نقطه‌گذاری بیشتر از پیامک‌بازی انگلیسی اهمیت دارد.
2
با ایده‌ی اولتان شروع کنید (عبارت A).
3
یک ویرگول , اضافه کنید (پرتغالی عاشق ویرگول در اینجاست).
4
mas را اضافه کنید.
5
با ایده‌ی متضادتان تمام کنید (عبارت B).
6
فرمول:
7
[عبارت A] + [,] + [mas] + [عبارت B]
8
مثال‌ها:
9
Eu quero ir (می‌خواهم بروم) + , + mas + não posso (نمی‌توانم).
10
Eu gosto dele (از او خوشم می‌آید) + , + mas + ele é chato (او روی اعصاب است).

کی استفاده کنیم

هر وقت لازم بود حرفی را که همین الان زدید نقض کنید یا محدودیتی به آن اضافه کنید، از mas استفاده کنید.
  • «نه»ی ملایم: وقتی می‌خواهید دعوت کسی را رد کنید بدون اینکه بی‌ادب باشید.
  • Quero ir à festa, mas tenho que estudar.
    (می‌خواهم به مهمانی بروم، اما باید درس بخوانم.)
  • «سیلی واقعیت»: وقتی انتظارات با واقعیت روبرو می‌شوند.
  • O carro é lindo, mas é muito caro.
    (ماشین قشنگ است، اما خیلی گران است.)
  • «تصحیح»: شفاف‌سازی یک سوءتفاهم.
  • Ele é brasileiro, mas não joga futebol.
    (او برزیلی است، اما فوتبال بازی نمی‌کند.)

اشتباهات رایج

اینجا جایی است که ۹۰٪ زبان‌آموزان (و کامنت‌گذاران اینترنت) شکست می‌خورند. نبرد Mas در برابر Mais.
  • Mas = اما (تضاد).
  • Mais = بیشتر (اضافه کردن/کمیت).
آن‌ها در صحبت سریع *تقریباً* یکسان شنیده می‌شوند، مخصوصاً در بخش‌هایی از برزیل که صدای 'i' در mais بلعیده می‌شود.
چطور درستش کنیم:
اگر می‌توانید کلمه را با «با این حال» (porém) جایگزین کنید، از mas استفاده کنید.
اگر می‌توانید کلمه را با «به علاوه» یا «اضافی» جایگزین کنید، از mais استفاده کنید.
یک اشتباه دیگر: فراموش کردن ویرگول. در نوشتن رسمی (و حتی پیامک‌های خوب)، قبل از mas ویرگول بگذارید. این به خواننده کمک می‌کند قبل از چرخش داستان نفس بگیرد.

مقایسه با الگوهای مشابه

پرتغالی چند راه برای گفتن «اما» دارد، درست مثل فارسی که «ولی»، «با این حال» یا «اگرچه» دارد.

Mas (اما): پادشاه روزمره. ۹۹٪ مواقع از این استفاده کنید. غیررسمی، رسمی، متن، گفتار—همه جا کار می‌کند.
Porém (با این حال): پسرعموی باکلاس. این را در مقالات خبری می‌بینید یا وقتی کسی می‌خواهد در ایمیل باهوش به نظر برسد.
Estudei, porém reprovei.
Embora (اگرچه): این حالت التزامی را فعال می‌کند (یک غول مرحله آخر برای سطحی دیگر). فعلاً به mas بچسبید؛ فعل‌هایتان را ساده نگه می‌دارد.

سؤالات رایج

س: می‌توانم جمله را با Mas شروع کنم؟
ج: بله! درست مثل فارسی («اما صبر کن!»)، می‌توانید جمله را با Mas شروع کنید تا تعجب یا تضاد مؤکد را نشان دهید.
Mas o que é isso?
(اما این چیه؟)
س: آیا 'S' آخر را تلفظ می‌کنم؟
ج: در سائوپائولو/جنوب، صدای 'س' نرم است (mass). در ریو/پرتغال، اگر بعدش مکث یا حرف بی‌صدا بیاید صدای 'ش' (mash) می‌دهد، یا اگر بعدش حرف صدادار بیاید صدای 'ز' می‌دهد. اما استرس نداشته باشید—همه صدای 'س' را می‌فهمند.
س: آیا mas مؤنث است یا مذکر؟
ج: هیچکدام! یک حرف ربط است. جنسیت ندارد. هیچ‌وقت شکلش عوض نمی‌شود. خدایا شکرت.

Using 'mas' in Sentences

Clause 1 Connector Clause 2
Eu quero ir
mas
não posso
O dia está quente
mas
está chovendo
Ele é simpático
mas
tímido
Nós estudamos
mas
estamos cansados
Ela trabalha muito
mas
ganha pouco
Eles são amigos
mas
discordam

Meanings

The conjunction 'mas' is used to introduce a statement that contrasts with or contradicts the previous one.

1

Direct Contrast

Used to join two clauses where the second clause limits or opposes the first.

“Eu quero ir, mas não posso.”

“Ele é rico, mas não é feliz.”

Reference Table

Reference table for وصل کردن ایده‌ها با MAS (اما)
پرتغالی فارسی نقش موقعیت
Mas
ولی / اما
تضاد
عمومی و روزمره
Mais
بیشتر
مقدار
ریاضی و اضافه کردن
Porém
با این حال
تضاد
رسمی و نوشتاری
E
و
اضافه کردن
اتصال ساده

طیف رسمیت

رسمی
Gostaria de comparecer, porém não me é possível.

Gostaria de comparecer, porém não me é possível. (Declining an invitation)

خنثی
Eu quero ir, mas não posso.

Eu quero ir, mas não posso. (Declining an invitation)

غیر رسمی
Quero ir, mas não dá.

Quero ir, mas não dá. (Declining an invitation)

عامیانه
Quero ir, mas não rola.

Quero ir, mas não rola. (Declining an invitation)

کاربرد کلمه MAS

MAS (ولی)

جمله اول (مسیر ۱)

  • Eu quero ir می‌خوام برم

جمله دوم (مسیر ۲)

  • não tenho tempo وقت ندارم

نبرد همیشگی: Mas در مقابل Mais

MAS
تضاد ایده ۱ در مقابل ایده ۲
ترجمه ولی / اما
مثال Feio, mas legal
MAIS
مقدار اضافه کردن / ریاضی
ترجمه بیشتر / به علاوه
مثال Quero mais café

کدوم کلمه رو لازم دارم؟

1

داری چیزی به مقدار اضافه می‌کنی؟

YES
از MAIS استفاده کن (بیشتر)
NO
مرحله بعد رو چک کن
2

می‌تونی به جاش بذاری 'با این حال'؟

YES
از MAS استفاده کن (ولی)
NO ↓

مترادف‌ها برای تضاد

🗣️

رایج

  • Mas (ولی)
  • Só que (ولی/فقط اینکه)
🎩

رسمی

  • Porém (با این حال)
  • Contudo (با وجود این)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu quero ir, mas não posso.

I want to go, but I can't.

2

O dia está bonito, mas está frio.

The day is beautiful, but it is cold.

3

Eu falo português, mas pouco.

I speak Portuguese, but only a little.

4

Ele é legal, mas fala muito.

He is nice, but he talks a lot.

1

Eu tentei ligar, mas o telefone estava ocupado.

I tried to call, but the phone was busy.

2

A comida estava ótima, mas o serviço foi lento.

The food was great, but the service was slow.

3

Eu gosto de morar aqui, mas sinto falta da minha família.

I like living here, but I miss my family.

4

O filme é longo, mas é muito interessante.

The movie is long, but it is very interesting.

1

O projeto é ambicioso, mas temos recursos limitados.

The project is ambitious, but we have limited resources.

2

Eu entendo o seu ponto de vista, mas não concordo totalmente.

I understand your point of view, but I don't fully agree.

3

A viagem foi cansativa, mas valeu a pena pela paisagem.

The trip was tiring, but it was worth it for the scenery.

4

Eles prometeram ajuda, mas não apareceram.

They promised help, but they didn't show up.

1

A economia está crescendo, mas a desigualdade ainda é um problema.

The economy is growing, but inequality is still a problem.

2

O candidato tem experiência, mas falta-lhe visão estratégica.

The candidate has experience, but lacks strategic vision.

3

A tecnologia facilita a vida, mas também cria novas dependências.

Technology makes life easier, but also creates new dependencies.

4

Eu gostaria de aceitar o convite, mas já tenho um compromisso.

I would like to accept the invitation, but I already have a commitment.

1

A teoria é elegante, mas carece de evidências empíricas.

The theory is elegant, but lacks empirical evidence.

2

O plano parece infalível, mas a execução será o verdadeiro desafio.

The plan seems foolproof, but the execution will be the real challenge.

3

Ela é uma artista brilhante, mas seu temperamento é difícil.

She is a brilliant artist, but her temperament is difficult.

4

A solução é simples, mas requer uma mudança de mentalidade.

The solution is simple, but requires a change of mindset.

1

O autor utiliza uma linguagem arcaica, mas o tema é surpreendentemente atual.

The author uses archaic language, but the theme is surprisingly current.

2

A estrutura social é rígida, mas as tensões internas são evidentes.

The social structure is rigid, but internal tensions are evident.

3

O argumento é persuasivo, mas ignora as nuances históricas do debate.

The argument is persuasive, but ignores the historical nuances of the debate.

4

A vida é breve, mas as memórias que criamos são eternas.

Life is short, but the memories we create are eternal.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Connecting ideas with MAS (But) در مقابل Mas vs Mais

They sound similar and are often misspelled.

Connecting ideas with MAS (But) در مقابل Mas vs Porém

Both mean 'but'.

Connecting ideas with MAS (But) در مقابل Mas vs Embora

Both introduce contrast.

اشتباهات رایج

Eu quero mais ir.

Eu quero ir, mas não posso.

Using 'mais' (more) instead of 'mas' (but).

Mas eu gosto.

Eu gosto, mas...

Starting a sentence with 'mas' is informal.

Eu gosto mas não sei.

Eu gosto, mas não sei.

Missing the comma before 'mas'.

Eu gosto de mas.

Eu gosto, mas...

Using 'mas' as a noun.

Ele é alto mas ele é magro.

Ele é alto, mas magro.

Redundant subject pronoun.

Eu fui, mas eu não vi.

Eu fui, mas não vi.

Unnecessary repetition of the subject.

Mas, eu não sei.

Eu não sei, mas...

Incorrect comma placement.

Eu gosto, porém mas não vou.

Eu gosto, mas não vou.

Using two conjunctions together.

O carro é bom, mas o preço é mais.

O carro é bom, mas o preço é alto.

Using 'mais' as a substitute for an adjective.

Ele é inteligente, mas ele é preguiçoso.

Ele é inteligente, mas preguiçoso.

Clunky sentence structure.

Mas contudo, não é verdade.

Contudo, não é verdade.

Redundant conjunctions.

A ideia é boa, mas mais cara.

A ideia é boa, mas muito cara.

Using 'mais' instead of 'muito'.

Ele é, mas, muito legal.

Ele é muito legal, mas...

Incorrect placement of 'mas'.

Mas, porém, todavia.

Mas...

Using too many connectors.

الگوهای جمله‌سازی

Eu gosto de ___, mas não gosto de ___.

O filme é ___, mas a história é ___.

Eu queria ___, mas ___.

A ideia parece ___, mas na prática é ___.

Real World Usage

Texting constant

Estou indo, mas o trânsito está parado.

Ordering food very common

Quero o hambúrguer, mas sem queijo.

Job interview common

Tenho experiência, mas estou aberto a aprender.

Travel common

O hotel é bom, mas é caro.

Social media very common

A foto é linda, mas o lugar é perigoso.

Email common

Agradeço o convite, mas não poderei comparecer.

⚠️

تله حرف 'i'

برزیلی‌ها معمولاً 'mas' و 'mais' رو دقیقاً مثل هم تلفظ می‌کنن. فقط از روی معنی جمله می‌تونی بفهمی کدومه!
Quero mais café, mas não posso.
🎯

جایگزین خیابونی

توی مکالمه‌های خیلی دوستانه برزیلی، به جای mas زیاد می‌شنوی که می‌گن 'só que'. مثلاً:
Quero ir, só que não posso.
💬

نه گفتنِ مودبانه

برزیلی‌ها خیلی کم پیش میاد مستقیم بگن «نه». معمولاً می‌گن «خیلی دوست دارم، ولی...» و از این کلمه استفاده می‌کنن:
Adoraria, mas tenho que trabalhar.

Smart Tips

Use 'mas' to highlight a positive aspect after a negative one.

O trabalho é difícil. O trabalho é difícil, mas é muito gratificante.

If you are writing, check if you can replace it with 'porém'. If yes, it's 'mas'.

Eu quero mais ir. Eu quero mas ir (wait, that doesn't work, so it must be 'mais').

Use 'mas' to connect two short, punchy sentences.

Eu gosto de café. Eu não gosto de açúcar. Eu gosto de café, mas não de açúcar.

Use 'mas' sparingly and consider 'no entanto' for variety.

O plano é bom, mas o custo é alto. Mas o tempo é curto. O plano é bom, mas o custo é alto. No entanto, o tempo é curto.

تلفظ

/mas/ vs /majs/

Mas vs Mais

Mas sounds like 'mah-ss'. Mais sounds like 'mah-ee-ss'.

Contrastive

Eu quero ir, ↗ mas ↘ não posso.

The pitch rises slightly before 'mas' and drops after.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Mas is 'But'—think of a MASK that hides the truth of the first part.

تداعی تصویری

Imagine a scale. On one side is a happy face, on the other a sad face. The word 'MAS' is the pivot point in the middle holding them together.

Rhyme

When you want to say 'but' with a fuss, just use the word 'mas'.

Story

Maria wanted to go to the beach. She packed her bag. But (mas) it started to rain. She stayed home and read a book.

شبکه واژگان

masporémcontudoentretantotodaviamas também

چالش

Write 5 sentences today using 'mas' to describe things you like but have a downside.

نکات فرهنگی

In Brazil, 'mas' is used very frequently in casual speech. It is often paired with 'né' at the end of sentences.

In Portugal, the usage is similar, but speakers might use 'mas' slightly less than 'porém' in formal writing.

In Angola, 'mas' is used in the same way as in Brazil, often with a relaxed tone.

Comes from the Latin 'magis', which originally meant 'more'.

شروع‌کننده‌های مکالمه

Você gosta de café, mas gosta de açúcar?

Você quer viajar, mas tem dinheiro?

Você trabalha muito, mas tem tempo livre?

Você acha que a tecnologia ajuda, mas traz problemas?

موضوعات نگارش

Escreva sobre um lugar que você visitou. O que você gostou, mas o que você não gostou?
Descreva sua rotina. O que você faz, mas o que você gostaria de mudar?
Fale sobre um filme ou livro. O que é bom, mas o que poderia ser melhor?
Discuta uma mudança na sua vida. O que foi difícil, mas o que foi positivo?

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با کلمه ربط درست پر کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
اینجا یه تضاد داریم (بیرون رفتن در مقابل بارون)، پس 'mas' درسته. 'Mais' یعنی بیشتر و 'e' یعنی و.
کدوم جمله از کلمه درست برای «ولی» استفاده کرده؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ما داریم دوست داشتن پیتزا رو با زیاد نخوردنش مقایسه می‌کنیم، پس 'mas' گزینه درسته.
اشتباه املایی رو پیدا کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
توی این جمله به جای 'mais' (بیشتر) باید از 'mas' (ولی) استفاده بشه تا تضاد رو نشون بده.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with 'mas' or 'mais'.

Eu quero ___ café, por favor.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mais
'Mais' indicates quantity.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu gosto, mas não vou.
Correct punctuation and conjunction usage.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu quero ir mas eu não tenho dinheiro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu quero ir, mas não tenho dinheiro.
Removing redundant subject pronoun.
Reorder the words. Sentence Building

mas / não / eu / posso / quero / ir

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu quero ir, mas não posso.
Correct word order.
Is the statement true? True False Rule

'Mas' and 'mais' mean the same thing.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
'Mas' is 'but', 'mais' is 'more'.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Você gosta de praia? B: Sim, ___ prefiro montanha.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mas
'Mas' is the best fit for casual contrast.
Match the sentence to its meaning. جفت کردن

Match: 'O carro é velho, mas funciona.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The car is old but works.
Direct translation.
Select the correct connector. Conjugation Drill

O dia está quente, ___ não estou com sede.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mas
Contrast is needed.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جمله رو کامل کن. پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
کلمه درست رو انتخاب کن. پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ادامه منطقی جمله رو انتخاب کن. پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
نقش کلمه 'mas' رو تشخیص بده. پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
کلمه ربط رو اصلاح کن. پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ساختار جمله رو اصلاح کن. پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
کلمات رو مرتب کن. پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
کلمات رو به ترتیب درست بذار. پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
جمله 'من غمگینم، ولی حالم خوبه' رو ترجمه کن. پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
جمله 'او درس می‌خواند، ولی کار نمی‌کند' رو ترجمه کن. پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

سوالات متداول (8)

In casual speech, yes. In formal writing, it is better to use 'No entanto' or 'Porém'.

It is a conjunction, so it has no gender.

It sounds like 'mah-ss'.

'Mas' is 'but'; 'mais' is 'more'.

It is recommended for clarity, especially in longer sentences.

Yes, it is universal.

Yes, 'mas também' means 'but also'.

It is neutral and suitable for all contexts.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

pero / mas

In Portuguese, 'mas' is the standard word; in Spanish, 'pero' is.

French high

mais

The pronunciation is slightly different, but the usage is identical.

German moderate

aber

German syntax is more rigid with 'aber'.

Japanese moderate

demo

Japanese particles are placed differently in the sentence structure.

Arabic moderate

lakin

Arabic has a different root system and sentence flow.

Chinese moderate

danshi

Chinese does not conjugate verbs, so the connector is purely for logic.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!