معنی
Something very easy to do.
زمینه فرهنگی
Poles love using food in idioms. It reflects a culture where the kitchen is the heart of the home. Similar food-based idioms are found across Slavic languages, showing shared linguistic roots. Younger generations use these idioms ironically sometimes, but they remain a staple of everyday speech.
Keep it short
Don't add extra words. 'To pestka' is powerful enough on its own.
Register check
Only use this with friends or colleagues you know well.
معنی
Something very easy to do.
Keep it short
Don't add extra words. 'To pestka' is powerful enough on its own.
Register check
Only use this with friends or colleagues you know well.
خودت رو بسنج
Complete the sentence.
Nie martw się, to ________!
The idiom is 'To pestka'.
Which sentence is the most natural?
Choose the best option.
Native speakers prefer the shortest, most direct form.
Match the idiom to its meaning.
To pestka = ?
Pestka means something is trivial.
Complete the dialogue.
A: Czy to zadanie jest trudne? B: Nie, ________.
The idiom fits perfectly as a response to difficulty.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاNie martw się, to ________!
The idiom is 'To pestka'.
Choose the best option.
Native speakers prefer the shortest, most direct form.
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
Pestka means something is trivial.
A: Czy to zadanie jest trudne? B: Nie, ________.
The idiom fits perfectly as a response to difficulty.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
6 سوالNo, it's too informal. Use 'To proste zadanie' instead.
Yes, mostly for tasks or challenges.
Only if you have a very friendly, casual relationship.
No, 'pestki' refers to actual fruit pits.
Yes, it is understood everywhere.
Use 'To twardy orzech do zgryzienia' (It's a hard nut to crack).
عبارات مرتبط
Bułka z masłem
synonymPiece of cake
Kaszka z mlekiem
synonymVery easy
Łatwizna
similarEasy stuff