A1 Prepositions & Connectors 14 min read Leicht

Ideen verbinden mit MAS (Aber)

Nutze mas um Gegensätze zu zeigen und verwechsle es nie mit mais (mehr). Deine Werkzeuge: mas verbindet, mais zählt.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'mas' to connect two opposing ideas, just like the English word 'but'.

  • Use 'mas' to show contrast: 'Eu gosto de café, mas não gosto de açúcar.'
  • No comma is strictly required before 'mas' in short sentences, but it is common for clarity.
  • Never confuse 'mas' (but) with 'mais' (more); they sound different and mean different things.
Idea 1 + mas + Idea 2

Overview

Hast du schon mal versehentlich mehr getippt, wenn du aber meintest? Im Portugiesischen ist das der ultimative Anfängerfehler – und selbst Muttersprachler machen ihn ständig auf WhatsApp. Das Wort mas bedeutet aber.
Es ist die häufigste Art, zwei Ideen zu verbinden, die gegeneinander kämpfen. Es ist das Wort für den Plot Twist. Du beschreibst eine Situation, wirfst ein mas ein und änderst dann die Richtung.
Es ist kurz, einfach und unverzichtbar für Ausreden, sanfte Absagen oder Beschwerden über das Wetter.

How This Grammar Works

Stell dir mas als einen Drehpunkt vor. Du gehst mit deinem Satz in eine Richtung, triffst auf mas und drehst dich sofort um 90 Grad. Es leitet einen adversativen Satz ein (schicker Grammatikbegriff für
eine gegensätzliche Idee
).
  • Es verändert die Wörter um sich herum nicht.
  • Es steht meist genau in der Mitte des Satzes.
  • Es löst fast immer eine Sprechpause aus.
Wenn du sagen willst:
Ich mag Brasilien, aber es ist heiß
, ist die Logik genau dieselbe wie im Deutschen. Du musst keine mentalen Turnübungen machen oder irgendetwas seltsam konjugieren. Du setzt es einfach ein.

Formation Pattern

1
Die Verwendung von mas ist unkompliziert, aber die Zeichensetzung ist hier wichtiger als beim Texten auf Deutsch.
2
Beginne mit deiner ersten Idee (Aussage A).
3
Füge ein Komma , hinzu (Portugiesisch liebt das Komma hier).
4
Füge mas hinzu.
5
Beende den Satz mit deiner gegensätzlichen Idee (Aussage B).
6
Die Formel:
7
[Aussage A] + [,] + [mas] + [Aussage B]
8
Beispiele:
9
Eu quero ir (Ich will gehen) + , + mas + não posso (Ich kann nicht).
10
Eu gosto dele (Ich mag ihn) + , + mas + ele é chato (er ist nervig).

When To Use It

Verwende mas immer dann, wenn du dem, was du gerade gesagt hast, widersprechen oder eine Einschränkung hinzufügen musst.
  • Das sanfte Nein: Wenn du eine Einladung ablehnen willst, ohne unhöflich zu sein.
  • Quero ir à festa, mas tenho que estudar.
    (Ich will zur Party, aber ich muss lernen.)
  • Der Realitätscheck: Wenn Erwartungen auf die Realität treffen.
  • O carro é lindo, mas é muito caro.
    (Das Auto ist schön, aber es ist zu teuer.)
  • Die Korrektur: Ein Missverständnis aufklären.
  • Ele é brasileiro, mas não joga futebol.
    (Er ist Brasilianer, aber er spielt kein Fußball.)

Common Mistakes

Hier scheitern 90% der Schüler (und Internetkommentatoren). Der Kampf Mas vs. Mais.
  • Mas = Aber (Der Kontrast).
  • Mais = Mehr (Die Ergänzung).
Sie klingen im schnellen Sprechen *fast* identisch, besonders in Teilen Brasiliens, wo das 'i' in mais verschluckt wird.
So behebst du es:
Wenn du das Wort durch jedoch (porém) ersetzen kannst, verwende mas.
Wenn du das Wort durch plus oder extra ersetzen kannst, verwende mais.
Ein weiterer Fehler: Das Komma vergessen. Im formellen Schreiben (und sogar beim guten Texten) gehört ein Komma vor mas. Es hilft dem Leser, vor dem Plot Twist Luft zu holen.

Contrast With Similar Patterns

Portugiesisch hat ein paar Möglichkeiten, aber zu sagen, genau wie Deutsch jedoch oder obwohl hat.

Mas (Aber): Der Alltagskönig. Verwende dies in 99% der Fälle. Lässig, formell, Text, Sprache – es funktioniert überall.
Porém (Jedoch): Der schicke Cousin. Du siehst das in Nachrichtenartikeln oder wenn jemand in einer E-Mail schlau klingen will.
Estudei, porém reprovei.
Embora (Obwohl): Das löst den Konjunktiv aus (ein Endgegner für ein anderes Level). Bleib vorerst bei mas; es hält deine Verben einfach.

Quick FAQ

F: Kann ich einen Satz mit Mas beginnen?

Ja! Genau wie im Deutschen (Aber warte!), kannst du einen Satz mit Mas beginnen, um Überraschung oder nachdrücklichen Widerspruch auszudrücken.

Mas o que é isso?
(Aber was ist das?)

F: Spreche ich das 'S' am Ende aus?

In São Paulo/Süden ist es ein weiches 'ss'-Geräusch (mass). In Rio/Portugal ist es ein 'sch'-Geräusch (masch), wenn eine Pause oder ein stimmloser Konsonant folgt, oder ein 's'-Geräusch wie in 'Sonne', wenn ein Vokal folgt. Aber stress dich nicht – jeder versteht das 'ss'.

F: Ist mas weiblich oder männlich?

Weder noch! Es ist eine Konjunktion. Es hat kein Geschlecht. Es ändert nie seine Form. Gott sei Dank.

Using 'mas' in Sentences

Clause 1 Connector Clause 2
Eu quero ir
mas
não posso
O dia está quente
mas
está chovendo
Ele é simpático
mas
tímido
Nós estudamos
mas
estamos cansados
Ela trabalha muito
mas
ganha pouco
Eles são amigos
mas
discordam

Meanings

The conjunction 'mas' is used to introduce a statement that contrasts with or contradicts the previous one.

1

Direct Contrast

Used to join two clauses where the second clause limits or opposes the first.

“Eu quero ir, mas não posso.”

“Ele é rico, mas não é feliz.”

Reference Table

Reference table for Ideen verbinden mit MAS (Aber)
Portugiesisch Deutsch Funktion Kontext
Mas
Aber
Gegensatz
Alltag / Allgemein
Mais
Mehr
Menge
Mathe / Hinzufügen
Porém
Jedoch
Gegensatz
Formell / Schriftlich
E
Und
Ergänzung
Verbindung

Formalitätsspektrum

Formell
Gostaria de comparecer, porém não me é possível.

Gostaria de comparecer, porém não me é possível. (Declining an invitation)

Neutral
Eu quero ir, mas não posso.

Eu quero ir, mas não posso. (Declining an invitation)

Informell
Quero ir, mas não dá.

Quero ir, mas não dá. (Declining an invitation)

Umgangssprache
Quero ir, mas não rola.

Quero ir, mas não rola. (Declining an invitation)

Die Funktion von MAS

MAS (Aber)

Aussage A (Richtung 1)

  • Eu quero ir Ich will gehen

Aussage B (Richtung 2)

  • não tenho tempo ich habe keine Zeit

Das ewige Duell: Mas vs. Mais

MAS
Gegensatz Idee 1 gegen Idee 2
Übersetzung Aber / Jedoch
Beispiel Feio, mas legal
MAIS
Menge Plus / Hinzufügen
Übersetzung Mehr / Plus
Beispiel Quero mais café

Welches Wort brauche ich?

1

Fügst du eine Menge hinzu?

YES
Nutze MAIS (Mehr)
NO
Nächster Schritt
2

Kannst du es durch 'jedoch' ersetzen?

YES
Nutze MAS (Aber)
NO ↓

Synonyme für Gegensätze

🗣️

Häufig

  • Mas (Aber)
  • Só que (Aber/Nur)
🎩

Formell

  • Porém (Jedoch)
  • Contudo (Dennoch)

Beispiele nach Niveau

1

Eu quero ir, mas não posso.

I want to go, but I can't.

2

O dia está bonito, mas está frio.

The day is beautiful, but it is cold.

3

Eu falo português, mas pouco.

I speak Portuguese, but only a little.

4

Ele é legal, mas fala muito.

He is nice, but he talks a lot.

1

Eu tentei ligar, mas o telefone estava ocupado.

I tried to call, but the phone was busy.

2

A comida estava ótima, mas o serviço foi lento.

The food was great, but the service was slow.

3

Eu gosto de morar aqui, mas sinto falta da minha família.

I like living here, but I miss my family.

4

O filme é longo, mas é muito interessante.

The movie is long, but it is very interesting.

1

O projeto é ambicioso, mas temos recursos limitados.

The project is ambitious, but we have limited resources.

2

Eu entendo o seu ponto de vista, mas não concordo totalmente.

I understand your point of view, but I don't fully agree.

3

A viagem foi cansativa, mas valeu a pena pela paisagem.

The trip was tiring, but it was worth it for the scenery.

4

Eles prometeram ajuda, mas não apareceram.

They promised help, but they didn't show up.

1

A economia está crescendo, mas a desigualdade ainda é um problema.

The economy is growing, but inequality is still a problem.

2

O candidato tem experiência, mas falta-lhe visão estratégica.

The candidate has experience, but lacks strategic vision.

3

A tecnologia facilita a vida, mas também cria novas dependências.

Technology makes life easier, but also creates new dependencies.

4

Eu gostaria de aceitar o convite, mas já tenho um compromisso.

I would like to accept the invitation, but I already have a commitment.

1

A teoria é elegante, mas carece de evidências empíricas.

The theory is elegant, but lacks empirical evidence.

2

O plano parece infalível, mas a execução será o verdadeiro desafio.

The plan seems foolproof, but the execution will be the real challenge.

3

Ela é uma artista brilhante, mas seu temperamento é difícil.

She is a brilliant artist, but her temperament is difficult.

4

A solução é simples, mas requer uma mudança de mentalidade.

The solution is simple, but requires a change of mindset.

1

O autor utiliza uma linguagem arcaica, mas o tema é surpreendentemente atual.

The author uses archaic language, but the theme is surprisingly current.

2

A estrutura social é rígida, mas as tensões internas são evidentes.

The social structure is rigid, but internal tensions are evident.

3

O argumento é persuasivo, mas ignora as nuances históricas do debate.

The argument is persuasive, but ignores the historical nuances of the debate.

4

A vida é breve, mas as memórias que criamos são eternas.

Life is short, but the memories we create are eternal.

Leicht verwechselbar

Connecting ideas with MAS (But) vs. Mas vs Mais

They sound similar and are often misspelled.

Connecting ideas with MAS (But) vs. Mas vs Porém

Both mean 'but'.

Connecting ideas with MAS (But) vs. Mas vs Embora

Both introduce contrast.

Häufige Fehler

Eu quero mais ir.

Eu quero ir, mas não posso.

Using 'mais' (more) instead of 'mas' (but).

Mas eu gosto.

Eu gosto, mas...

Starting a sentence with 'mas' is informal.

Eu gosto mas não sei.

Eu gosto, mas não sei.

Missing the comma before 'mas'.

Eu gosto de mas.

Eu gosto, mas...

Using 'mas' as a noun.

Ele é alto mas ele é magro.

Ele é alto, mas magro.

Redundant subject pronoun.

Eu fui, mas eu não vi.

Eu fui, mas não vi.

Unnecessary repetition of the subject.

Mas, eu não sei.

Eu não sei, mas...

Incorrect comma placement.

Eu gosto, porém mas não vou.

Eu gosto, mas não vou.

Using two conjunctions together.

O carro é bom, mas o preço é mais.

O carro é bom, mas o preço é alto.

Using 'mais' as a substitute for an adjective.

Ele é inteligente, mas ele é preguiçoso.

Ele é inteligente, mas preguiçoso.

Clunky sentence structure.

Mas contudo, não é verdade.

Contudo, não é verdade.

Redundant conjunctions.

A ideia é boa, mas mais cara.

A ideia é boa, mas muito cara.

Using 'mais' instead of 'muito'.

Ele é, mas, muito legal.

Ele é muito legal, mas...

Incorrect placement of 'mas'.

Mas, porém, todavia.

Mas...

Using too many connectors.

Satzmuster

Eu gosto de ___, mas não gosto de ___.

O filme é ___, mas a história é ___.

Eu queria ___, mas ___.

A ideia parece ___, mas na prática é ___.

Real World Usage

Texting constant

Estou indo, mas o trânsito está parado.

Ordering food very common

Quero o hambúrguer, mas sem queijo.

Job interview common

Tenho experiência, mas estou aberto a aprender.

Travel common

O hotel é bom, mas é caro.

Social media very common

A foto é linda, mas o lugar é perigoso.

Email common

Agradeço o convite, mas não poderei comparecer.

⚠️

Die 'i'-Falle

Muttersprachler sprechen 'mas' und 'mais' oft genau gleich aus. Der Kontext hilft dir zu verstehen:
Eu quero mais café.
🎯

Die lässige Alternative

In Brasilien hörst du oft 'só que' statt 'mas', wenn es informell ist. Zum Beispiel:
Quero ir, só que nicht posso.
💬

Höfliches Nein

Brasilianer sagen selten direkt 'Nein'. Sie nutzen oft die Formel:
Adoraria, mas não posso hoje.

Smart Tips

Use 'mas' to highlight a positive aspect after a negative one.

O trabalho é difícil. O trabalho é difícil, mas é muito gratificante.

If you are writing, check if you can replace it with 'porém'. If yes, it's 'mas'.

Eu quero mais ir. Eu quero mas ir (wait, that doesn't work, so it must be 'mais').

Use 'mas' to connect two short, punchy sentences.

Eu gosto de café. Eu não gosto de açúcar. Eu gosto de café, mas não de açúcar.

Use 'mas' sparingly and consider 'no entanto' for variety.

O plano é bom, mas o custo é alto. Mas o tempo é curto. O plano é bom, mas o custo é alto. No entanto, o tempo é curto.

Aussprache

/mas/ vs /majs/

Mas vs Mais

Mas sounds like 'mah-ss'. Mais sounds like 'mah-ee-ss'.

Contrastive

Eu quero ir, ↗ mas ↘ não posso.

The pitch rises slightly before 'mas' and drops after.

Einprägen

Eselsbrücke

Mas is 'But'—think of a MASK that hides the truth of the first part.

Visuelle Assoziation

Imagine a scale. On one side is a happy face, on the other a sad face. The word 'MAS' is the pivot point in the middle holding them together.

Rhyme

When you want to say 'but' with a fuss, just use the word 'mas'.

Story

Maria wanted to go to the beach. She packed her bag. But (mas) it started to rain. She stayed home and read a book.

Word Web

masporémcontudoentretantotodaviamas também

Herausforderung

Write 5 sentences today using 'mas' to describe things you like but have a downside.

Kulturelle Hinweise

In Brazil, 'mas' is used very frequently in casual speech. It is often paired with 'né' at the end of sentences.

In Portugal, the usage is similar, but speakers might use 'mas' slightly less than 'porém' in formal writing.

In Angola, 'mas' is used in the same way as in Brazil, often with a relaxed tone.

Comes from the Latin 'magis', which originally meant 'more'.

Gesprächseinstiege

Você gosta de café, mas gosta de açúcar?

Você quer viajar, mas tem dinheiro?

Você trabalha muito, mas tem tempo livre?

Você acha que a tecnologia ajuda, mas traz problemas?

Tagebuch-Impulse

Escreva sobre um lugar que você visitou. O que você gostou, mas o que você não gostou?
Descreva sua rotina. O que você faz, mas o que você gostaria de mudar?
Fale sobre um filme ou livro. O que é bom, mas o que poderia ser melhor?
Discuta uma mudança na sua vida. O que foi difícil, mas o que foi positivo?

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit dem richtigen Wort aus.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Wir brauchen hier einen Gegensatz (rausgehen wollen vs. Regen). 'Mas' passt perfekt.
Welcher Satz benutzt das richtige Wort für 'aber'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Wir vergleichen das Mögen von Pizza mit dem Fakt, nicht viel davon zu essen. 'Mas' ist richtig.
Finde den Rechtschreibfehler.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Der Satz nutzt fälschlicherweise 'mais' (mehr). Es sollte 'mas' (aber) sein.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with 'mas' or 'mais'.

Eu quero ___ café, por favor.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mais
'Mais' indicates quantity.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu gosto, mas não vou.
Correct punctuation and conjunction usage.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu quero ir mas eu não tenho dinheiro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu quero ir, mas não tenho dinheiro.
Removing redundant subject pronoun.
Reorder the words. Sentence Building

mas / não / eu / posso / quero / ir

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu quero ir, mas não posso.
Correct word order.
Is the statement true? True False Rule

'Mas' and 'mais' mean the same thing.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
'Mas' is 'but', 'mais' is 'more'.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Você gosta de praia? B: Sim, ___ prefiro montanha.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mas
'Mas' is the best fit for casual contrast.
Match the sentence to its meaning. Match Pairs

Match: 'O carro é velho, mas funciona.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The car is old but works.
Direct translation.
Select the correct connector. Conjugation Drill

O dia está quente, ___ não estou com sede.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mas
Contrast is needed.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Vervollständige den Satz. Lückentext

O carro é rápido, ___ perigoso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mas
Wähle das richtige Wort. Lückentext

Eu quero ___ café, por favor.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mais
Wähle die logische Fortsetzung. Multiple Choice

Estou com fome, mas...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: não tenho dinheiro.
Welche Funktion hat 'mas' hier? Multiple Choice

Ela canta bem, mas não é profissional.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Contrast/Opposition
Korrigiere das Bindewort. Error Correction

Eu corro todo dia, mais não emagreço.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu corro todo dia, mas não emagreço.
Bring den Satz in die richtige Form. Error Correction

Mas eu gosto dela ela não gosta de mim.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu gosto dela, mas ela não gosta de mim.
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

vou / Eu / mas / não / quero / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu vou, mas não quero.
Ordne die Wörter. Sentence Reorder

barato / É / mas / feio / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: É barato, mas feio.
Übersetze 'Ich bin traurig, aber es geht mir gut.' Übersetzung

I am sad, but I am fine.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estou triste, mas estou bem.
Übersetze 'Sie studiert, aber sie arbeitet nicht.' Übersetzung

She studies, but she doesn't work.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela estuda, mas não trabalha.

Score: /10

FAQ (8)

In casual speech, yes. In formal writing, it is better to use 'No entanto' or 'Porém'.

It is a conjunction, so it has no gender.

It sounds like 'mah-ss'.

'Mas' is 'but'; 'mais' is 'more'.

It is recommended for clarity, especially in longer sentences.

Yes, it is universal.

Yes, 'mas também' means 'but also'.

It is neutral and suitable for all contexts.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

pero / mas

In Portuguese, 'mas' is the standard word; in Spanish, 'pero' is.

French high

mais

The pronunciation is slightly different, but the usage is identical.

German moderate

aber

German syntax is more rigid with 'aber'.

Japanese moderate

demo

Japanese particles are placed differently in the sentence structure.

Arabic moderate

lakin

Arabic has a different root system and sentence flow.

Chinese moderate

danshi

Chinese does not conjugate verbs, so the connector is purely for logic.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!