B2 Prepositions & Connectors 13 min read متوسط

بیان 'در حالی که' و 'تا زمانی که' در پرتغالی (Enquanto)

از enquanto برای وصل کردن کارهای همزمان استفاده کن. یادت باشه برای شرط‌های آینده حتماً از future subjunctive استفاده کنی.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'enquanto' to describe two actions happening at the same time or to set a condition for duration.

  • Use for simultaneous actions: 'Enquanto eu estudo, você cozinha.'
  • Use for duration/condition: 'Enquanto houver esperança, lutaremos.'
  • Avoid using it for simple 'during' (use 'durante' instead).
Enquanto + [Action A] + , + [Action B]

مرور کلی

### Overview
در زبان پرتغالی، واژه enquanto ابزاری بسیار قدرتمند و چندمنظوره برای ساخت جملات پیچیده است. این واژه در نقش یک حرف ربط پیرو (subordinate conjunction) عمل می‌کند و معادل دقیق آن در فارسی «در حالی که»، «تا زمانی که» یا «مادامی که» است. برای یک زبان‌آموز سطح B2، تسلط بر enquanto فراتر از یادگیری یک کلمه جدید است؛ این به معنای دستیابی به سطح بالاتری از کنترل روایی و دقت منطقی در بیان است.
در حالی که کاربرد اولیه آن یعنی بیان هم‌زمانی دو عمل (Simultaneity) معمولاً در سطوح پایین‌تر آموزش داده می‌شود، چالش اصلی در سطح B2، استفاده دقیق از آن در جملات شرطی و تقابلی است که مستلزم تسلط بر وجه‌های فعل، به‌ویژه «وجه التزامی آینده» (Future Subjunctive) است.
در زبان فارسی، ما برای بیان «در حالی که» از ساختارهای مشابهی استفاده می‌کنیم، اما تفاوت مهم در این است که پرتغالی برای بیان شرطی، ساختار نحوی خاصی را تحمیل می‌کند که در فارسی معادل مستقیم دستوری ندارد. در فارسی، ما معمولاً از «تا وقتی که» یا «مادامی که» استفاده می‌کنیم و فعل را بر اساس زمان اصلی جمله صرف می‌کنیم، اما در پرتغالی، انتخاب بین وجه اخباری (Indicative) و وجه التزامی (Subjunctive) بسته به معنای جمله تغییر می‌کند. این نکته برای ما فارسی‌زبانان که در زبان مادری‌مان مفهوم «وجه التزامی آینده» به این شکلِ ساختاریافته وجود ندارد، یکی از کلیدی‌ترین مباحث یادگیری است.
### How This Grammar Works
واژه enquanto یک جمله پیرو را معرفی می‌کند که به تنهایی معنای کاملی ندارد و برای تکمیل معنا به یک جمله پایه وابسته است. عملکرد این واژه به سه دسته اصلی تقسیم می‌شود:
  1. 1هم‌زمانی (Simultaneity): این رایج‌ترین کاربرد است و به دو عملی اشاره دارد که هم‌زمان رخ می‌دهند. در فارسی، ما از «در حالی که» استفاده می‌کنیم. در این حالت، هر دو فعل در وجه اخباری (Indicative) قرار می‌گیرند. مثال: Eu estudo enquanto ele dorme (من مطالعه می‌کنم در حالی که او می‌خوابد). در اینجا هر دو عمل واقعیت‌های بیرونی هستند.
  1. 1شرطی (Conditionality): این کاربرد معادل «تا زمانی که» یا «مادامی که» است و شرطی را برای آینده بیان می‌کند. نکته مهم برای فارسی‌زبانان این است که در پرتغالی، حتماً باید از وجه التزامی آینده (Future Subjunctive) استفاده کرد، در حالی که در فارسی ما از زمان حال ساده یا آینده ساده استفاده می‌کنیم. مثال: Enquanto você estudar, aprenderá (تا زمانی که مطالعه کنی، یاد خواهی گرفت). در فارسی ما می‌گوییم «مطالعه کنی» که به نوعی التزامی است، اما در پرتغالی ساختار estudar (ریشه از گذشته کامل) کاملاً متفاوت است.
  1. 1تقابل (Contrast): برای مقایسه دو واقعیت متضاد استفاده می‌شود، شبیه به «در حالی که» یا «اما» در فارسی. در اینجا نیز از وجه اخباری استفاده می‌شود. مثال: O sol é quente, enquanto a lua é fria (خورشید گرم است، در حالی که ماه سرد است).
| مفهوم | معادل فارسی | وجه فعل (در جمله enquanto) |
|---|---|---|
| هم‌زمانی | در حالی که | وجه اخباری (Indicative) |
| شرطی | تا زمانی که / مادامی که | وجه التزامی آینده (Future Subjunctive) |
| تقابل | در حالی که / اما | وجه اخباری (Indicative) |
### Formation Pattern
الگوی ساخت جملات با enquanto کاملاً به معنای مورد نظر شما بستگی دارد:
  1. 1الگوی هم‌زمانی:
  • حال: [Presente do Indicativo] + enquanto + [Presente do Indicativo]
  • گذشته: [Pretérito Imperfeito] + enquanto + [Pretérito Imperfeito]
مثال: Eu comia enquanto ela falava (من غذا می‌خوردم در حالی که او حرف می‌زد).
  1. 1الگوی شرطی (بسیار مهم):
  • فرمول: Enquanto + [Futuro do Subjuntivo], + [Futuro do Indicativo/Imperativo]
برای ساخت وجه التزامی آینده، ریشه سوم شخص جمع گذشته ساده (Pretérito Perfeito) را برداشته و پایانه‌های خاص را اضافه می‌کنیم.
| فعل | ریشه (از eles fizeram) | نمونه التزامی آینده (شما) |
|---|---|---|
| Ter | Tiver- | Enquanto você tiver |
| Ser | For- | Enquanto você for |
| Fazer | Fizer- | Enquanto você fizer |
  1. 1الگوی تقابل:
  • فرمول: [Frase 1] + enquanto (que) + [Frase 2]
مثال: João trabalha muito, enquanto seu irmão descansa (ژواو زیاد کار می‌کند، در حالی که برادرش استراحت می‌کند).
### When To Use It
از enquanto در موقعیت‌های مختلفی استفاده می‌شود:
  • روایت داستان: برای توصیف محیط و اتفاقاتی که هم‌زمان در جریان هستند. این کلمه به داستان شما عمق می‌دهد و از تکرار کلمات ساده جلوگیری می‌کند.
  • قراردادها و توافقات: کاربرد شرطیِ آن در محیط کار و زندگی روزمره برای تعیین شروط بسیار رایج است. مثلاً برای توافق روی یک پروژه: Enquanto houver prazo, trabalharemos (تا زمانی که مهلت باشد، کار خواهیم کرد).
  • تحلیل و مقایسه: در متون آکادمیک یا هنگام بحث درباره تفاوت‌های فرهنگی، برای نشان دادن تقابل بین دو گروه یا دیدگاه از enquanto استفاده می‌شود.
### Common Mistakes
  1. 1اشتباه گرفتن enquanto با durante: فارسی‌زبانان گاهی به اشتباه enquanto را با اسم ترکیب می‌کنند. enquanto حتماً باید با فعل بیاید.
  • غلط: *Enquanto a aula... (در حالی که کلاس...)
  • درست: Durante a aula... (در طول کلاس...)
  1. 1عدم استفاده از وجه التزامی در جملات شرطی: به دلیل تداخل زبانی (L1 Interference)، فارسی‌زبانان تمایل دارند از زمان حال ساده اخباری استفاده کنند.
  • غلط: *Enquanto você estuda, você aprende (این یعنی «در حالی که مطالعه می‌کنی»، نه «تا زمانی که مطالعه کنی»).
  • درست: Enquanto você estudar, você aprenderá.
  1. 1استفاده نادرست از زمان‌ها در هم‌زمانی: استفاده از ترکیب‌های زمانی نامناسب در گذشته. باید توجه داشت که برای هم‌زمانی در گذشته، هر دو فعل باید در Pretérito Imperfeito باشند تا حس استمرار منتقل شود.
### Contrast With Similar Patterns
| ویژگی | Enquanto | Durante | Contanto que |
|---|---|---|---|
| نوع کلمه | حرف ربط (Conjunção) | حرف اضافه (Preposição) | حرف ربط شرطی |
| ساختار بعدی | همیشه فعل | همیشه اسم | فعل (التزامی) |
| معنا | در حالی که / تا زمانی که | در طولِ | به شرطی که |
تفاوت اصلی در این است که enquanto زمانی را نشان می‌دهد، در حالی که contanto que فقط بر شرط تاکید دارد و نه زمان.
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم همیشه از enquanto que به جای enquanto استفاده کنم؟
خیر، enquanto que عمدتاً برای تقابل استفاده می‌شود و در ابتدای جمله برای بیان هم‌زمانی کاربرد ندارد.
  1. 1آیا وجه التزامی آینده برای همه افعال یکسان ساخته می‌شود؟
بله، تمام افعال از ریشه سوم شخص جمع گذشته ساده پیروی می‌کنند، اما افعال بی‌قاعده در آن ریشه، در وجه التزامی هم بی‌قاعده باقی می‌مانند.
  1. 1آیا می‌توانم enquanto را در ابتدای جمله بیاورم؟
بله، این یک ساختار بسیار رایج و رسمی است. مثال: Enquanto houver esperança, lutaremos (تا زمانی که امید باشد، خواهیم جنگید).

Enquanto Usage Patterns

Usage Mood Example
Simultaneous (Present)
Indicative
Enquanto eu como
Simultaneous (Past)
Indicative
Enquanto eu comia
Conditional (Future)
Subjunctive
Enquanto eu comer
Conditional (Hypothetical)
Subjunctive
Enquanto eu comesse

Meanings

A subordinating conjunction used to denote temporal simultaneity or a conditional duration.

1

Simultaneity

Two actions occurring at the same time.

“Enquanto ele falava, eu anotava tudo.”

“Enquanto o sol brilha, aproveitamos a praia.”

2

Conditional Duration

As long as / provided that.

“Enquanto houver vida, há esperança.”

“Enquanto você estudar, aprenderá.”

Reference Table

Reference table for بیان 'در حالی که' و 'تا زمانی که' در پرتغالی (Enquanto)
الگوی گرامری مثال پرتغالی ترجمه فارسی کاربرد
enquanto + حال
Eu leio enquanto você dorme.
من می‌خونم در حالی که تو خوابی.
کارهای همزمان در زمان حال
enquanto + گذشته استمراری
Ele cantava enquanto tomava banho.
وقتی دوش می‌گرفت آواز می‌خوند.
کارهای همزمان در گذشته
enquanto + التزامی آینده
Enquanto eu for vivo...
تا وقتی که زنده باشم...
شرط یا محدودیت در آینده
enquanto (que) + اخباری
Eu gosto de chá, enquanto ela prefere café.
من چای دوست دارم، در حالی که اون قهوه ترجیح میده.
تضاد بین دو واقعیت
enquanto isso
Você cozinha. Enquanto isso, eu limpo.
تو آشپزی کن. در این میان، من تمیز می‌کنم.
انتقال بین دو حرکت
enquanto + وجه وصفی (BR)
Estudo enquanto estou ouvindo música.
در حالی که دارم آهنگ گوش میدم درس می‌خونم.
کارهای استمراری همزمان

طیف رسمیت

رسمی
Enquanto trabalho, o senhor descansa.

Enquanto trabalho, o senhor descansa. (Daily life)

خنثی
Enquanto eu trabalho, você descansa.

Enquanto eu trabalho, você descansa. (Daily life)

غیر رسمی
Enquanto eu trampo, você descansa.

Enquanto eu trampo, você descansa. (Daily life)

عامیانه
Enquanto eu ralo, você fica de boa.

Enquanto eu ralo, você fica de boa. (Daily life)

معانی مختلف Enquanto

Enquanto

کارهای همزمان

  • در حالی که Enquanto eu durmo (Present)

شرط آینده

  • تا وقتی که Enquanto chover (Future Subj.)

تضاد و مقایسه

  • در مقابل Enquanto que ele gosta (Indicative)

Enquanto در مقابل Durante

Enquanto (با فعل)
Enquanto durmo در حالی که می‌خوابم
Enquanto viaja در حالی که سفر می‌کند
Durante (با اسم)
Durante o sono در طول خواب
Durante a viagem در طول سفر

چطور While/During رو ترجمه کنیم؟

1

آیا داری به یک اسم اشاره می‌کنی؟

YES
از DURANTE استفاده کن
NO
از ENQUANTO استفاده کن
2

آیا معنی «تا وقتی که» برای آینده میده؟

YES
از التزامی آینده استفاده کن
NO ↓

کاربرد زمان‌ها با Enquanto

⏱️

حال اخباری

  • عادت‌های فعلی
  • Enquanto eu como
🕰️

ماضی استمراری

  • کارهای در جریان در گذشته
  • Enquanto eu comia
🔮

التزامی آینده

  • شرط‌ها / تا وقتی که
  • Enquanto eu comer

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Enquanto eu estudo, você joga.

While I study, you play.

2

Enquanto chove, eu fico em casa.

While it rains, I stay home.

3

Enquanto ele dorme, eu trabalho.

While he sleeps, I work.

4

Eu leio enquanto como.

I read while I eat.

1

Enquanto você não chega, eu espero.

While you don't arrive, I wait.

2

Enquanto houver sol, vamos sair.

As long as there is sun, we will go out.

3

Ela canta enquanto cozinha.

She sings while she cooks.

4

Enquanto eles falam, nós ouvimos.

While they speak, we listen.

1

Enquanto você estudar, aprenderá muito.

As long as you study, you will learn a lot.

2

Enquanto o mundo girar, haverá mudanças.

As long as the world turns, there will be changes.

3

Enquanto eu estiver aqui, você estará seguro.

As long as I am here, you will be safe.

4

Enquanto eles discutiam, eu saí.

While they were arguing, I left.

1

Enquanto se mantiver a política atual, não haverá progresso.

As long as the current policy is maintained, there will be no progress.

2

Enquanto a equipe trabalhava, o gerente observava.

While the team was working, the manager was observing.

3

Enquanto houver demanda, produziremos.

As long as there is demand, we will produce.

4

Enquanto você se dedicar, o sucesso virá.

As long as you dedicate yourself, success will come.

1

Enquanto a civilização prosperava, as artes floresciam.

While civilization prospered, the arts flourished.

2

Enquanto não se resolver o impasse, o projeto ficará parado.

As long as the impasse is not resolved, the project will remain stalled.

3

Enquanto houver quem lute, a liberdade não morrerá.

As long as there are those who fight, freedom will not die.

4

Enquanto o tempo passava, ele se tornava mais sábio.

As time passed, he became wiser.

1

Enquanto perdurar a inércia, a mudança será apenas uma quimera.

As long as inertia persists, change will be but a chimera.

2

Enquanto o sol declinava, as sombras se alongavam.

While the sun declined, the shadows lengthened.

3

Enquanto houver quem questione, a verdade não será absoluta.

As long as there are those who question, the truth will not be absolute.

4

Enquanto se aguarda a decisão, mantém-se a cautela.

While the decision is awaited, caution is maintained.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Portuguese 'While' & 'As Long As' (Enquanto) در مقابل Enquanto vs. Durante

Both translate to 'during' or 'while' in English.

Portuguese 'While' & 'As Long As' (Enquanto) در مقابل Enquanto vs. Contanto que

Both can mean 'as long as'.

Portuguese 'While' & 'As Long As' (Enquanto) در مقابل Enquanto vs. Enquanto que

Learners often add 'que' unnecessarily.

اشتباهات رایج

Enquanto a aula

Durante a aula

Enquanto needs a verb.

Enquanto eu comendo

Enquanto eu como

Portuguese doesn't use gerunds like English.

Enquanto o filme

Durante o filme

Use durante for nouns.

Enquanto eu estudei

Enquanto eu estudava

Simultaneous past actions usually use imperfect.

Enquanto você chegar

Enquanto você chegar (future subj)

Future subjunctive is needed.

Enquanto eu vou

Enquanto eu for

Future subjunctive required.

Enquanto a tarde

Durante a tarde

Noun phrase requires durante.

Enquanto ele teria vindo

Enquanto ele viesse

Imperfect subjunctive for hypothetical.

Enquanto que eu faço

Enquanto eu faço

Don't add 'que' after enquanto.

Enquanto eu estarei

Enquanto eu estiver

Future subjunctive for time clauses.

Enquanto a gente estuda

Enquanto estudamos

Formal register prefers standard conjugation.

Enquanto o fato aconteceu

Enquanto o fato acontecia

Imperfect for background action.

Enquanto houverem problemas

Enquanto houver problemas

Haver is impersonal here.

Enquanto se faz

Enquanto se faz

Reflexive usage is correct, but check context.

الگوهای جمله‌سازی

Enquanto eu ___, você ___.

Enquanto você ___, terá sucesso.

Enquanto ___, eu estava ___.

Enquanto houver ___, haverá ___.

Real World Usage

Social Media common

Enquanto você curte, eu crio conteúdo.

Texting very common

Enquanto não chego, pede pra mim?

Job Interview common

Enquanto eu trabalhava na empresa X, desenvolvi...

Travel occasional

Enquanto esperamos o voo, vamos tomar um café.

Food Delivery common

Enquanto o pedido não chega, acompanhe pelo mapa.

Academic common

Enquanto a pesquisa avança, novos dados surgem.

⚠️

اشتباه رایج Durante

هیچ‌وقت قبل از فعل از Durante استفاده نکن چون خیلی غیرطبیعیه. همیشه جاش از Enquanto استفاده کن: "Nunca diga 'Durante eu como', use 'Enquanto eu como'."
🎯

تله‌ی «تا وقتی که»

انگلیسی‌زبان‌ها معمولاً یادشون میره اینجا از التزامی استفاده کنن. حتماً فعل رو به صورت التزامی آینده بیار: "Sempre diga 'Enquanto eu tiver tempo' em vez de 'tenho'."
💬

در این میان...

اگه می‌خوای یه داستان تعریف کنی و بگی «در این میان» فلان اتفاق افتاد، از این ترکیب استفاده کن:
Ele estudava. Enquanto isso, ela viajava pelo mundo.
💡

حذف Que اضافه

توی برزیل می‌تونی اون 'que' اضافه رو کلاً حذف کنی و جمله خیلی طبیعی‌تر به نظر میاد:
Eu gosto de chá, enquanto ela prefere café.

Smart Tips

Stop yourself from using 'enquanto'. Use 'durante'.

Enquanto o filme, eu comi. Durante o filme, eu comi.

Use the future subjunctive (ending in -ar/-er/-ir).

Enquanto você faz isso, vai aprender. Enquanto você fizer isso, vai aprender.

If it's a fact happening now, use indicative. If it's a future condition, use subjunctive.

Enquanto eu estudei, aprendo. Enquanto eu estudo, aprendo.

Use 'enquanto' to contrast two different ideas.

A teoria é boa. A prática é ruim. Enquanto a teoria é boa, a prática é complexa.

تلفظ

en-KUAN-tu

Enquanto

The 'qu' is pronounced like 'k'. The 'an' is a nasal vowel.

Rising-Falling

Enquanto eu falo ↗, você ouve ↘.

Indicates the connection between the two clauses.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Enquanto is a 'Time-Twin' word: it twins two actions in time.

تداعی تصویری

Imagine a seesaw. On one side, you have one action; on the other, the second action. 'Enquanto' is the pivot point in the middle holding them together.

Rhyme

Enquanto é o momento, de um evento ou um sustento.

Story

Maria was cooking (Enquanto ela cozinhava). Her cat was sleeping (o gato dormia). She decided: 'As long as I am here (Enquanto eu estiver aqui), you will be safe.'

شبکه واژگان

SimultâneoDuraçãoCondiçãoTempoAçãoEnquanto

چالش

Write 3 sentences about what you do while you listen to music.

نکات فرهنگی

In Brazil, 'enquanto' is often used with 'a gente' in informal speech.

In Portugal, the use of 'nós' is preferred over 'a gente' in most contexts.

In academic writing, 'enquanto' is used to structure arguments.

Derived from the Latin 'in quantum', meaning 'in as much as'.

شروع‌کننده‌های مکالمه

O que você faz enquanto ouve música?

Enquanto você estiver de férias, o que pretende fazer?

Enquanto o mundo muda, como você se adapta?

Enquanto houver desafios, como você mantém a motivação?

موضوعات نگارش

Descreva sua rotina matinal usando 'enquanto'.
Escreva sobre seus planos para o futuro usando 'enquanto'.
Reflita sobre uma mudança na sua vida usando 'enquanto'.
Escreva um parágrafo filosófico sobre o tempo.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با کلمه مناسب پر کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
چون قبل از یک فعل (corro) اومده، باید از 'enquanto' استفاده کنی تا معنی «در حالی که» بده.
کدوم جمله عبارت «تا وقتی بارون بیاد» رو درست میگه؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
برای بیان یک شرط در آینده (تا وقتی که...)، باید حتماً از ترکیب 'enquanto' + التزامی آینده (chover) استفاده کنی.
اشتباه جمله رو پیدا و اصلاح کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
کلمه 'Durante' فقط با اسم میاد. برای فعل (estudo) حتماً باید از 'enquanto' استفاده کنی.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with the correct verb form.

Enquanto eu ___ (estudar), você dorme.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: estudo
Present indicative for simultaneous actions.
Choose the correct conjunction. چند گزینه‌ای

___ a festa, eu dancei.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Durante
A festa is a noun phrase.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Enquanto que eu falo, você ouve.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: que
Remove 'que' after 'enquanto'.
Transform to future subjunctive. Sentence Transformation

Enquanto você estuda, aprende. (Change to future)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Enquanto você estudar, aprenderá.
Future subjunctive for future conditions.
Match the sentence to its meaning. جفت کردن

Enquanto houver vida, há esperança.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Conditional Duration
It sets a condition for hope.
Reorder the words. Sentence Building

você / enquanto / trabalha / estuda / eu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu estudo enquanto você trabalha.
Standard subject-verb-conjunction order.
Select the correct mood. چند گزینه‌ای

Enquanto você ___ (fazer) isso, terá problemas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fizer
Future subjunctive for future conditions.
Fill in the blank.

Enquanto ___ (chover), não podemos sair.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: chover
Future subjunctive for a future condition.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
جای خالی رو پر کن پر کردن جای خالی

___ você limpa a sala, eu limpo o quarto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Enquanto
ترجمه درست رو انتخاب کن چند گزینه‌ای

چطوری میگی «در حالی که اون قدبلنده، من قدکوتاهم»؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Enquanto ele é alto, eu sou baixo.
اشتباه گرامری رو اصلاح کن Error Correction

Enquanto eu vou ter dinheiro, vou viajar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Enquanto eu tiver dinheiro, vou viajar.
کلمات رو مرتب کن Sentence Reorder

مرتب کن: «من در حالی که تلویزیون می‌دیدم غذا خوردم.»

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu comi enquanto assistia TV
به پرتغالی ترجمه کن ترجمه

تا وقتی که تو اینجا باشی...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Enquanto você estiver aqui...
وصل کن جفت کردن

نیمه‌های جملات رو به هم وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu durmo... enquanto ele trabalha. | Enquanto houver vida... haverá esperança. | Ela gosta de rock... enquanto que eu prefiro jazz.
جای خالی رو پر کن پر کردن جای خالی

O telefone tocou ___ eu tomava banho.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: enquanto
کدوم کلمه جمله رو کامل می‌کنه؟ چند گزینه‌ای

اون خیلی درس می‌خونه. __، برادرش هیچ کاری نمی‌کنه.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Enquanto isso
ناهماهنگی زمان فعل رو درست کن Error Correction

Eu cozinhava enquanto ela limpa a casa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu cozinhava enquanto ela limpava a casa.
کلمات رو برای ساختن جمله مرتب کن Sentence Reorder

مرتب کن: «در حالی که من کار می‌کنم، تو استراحت می‌کنی.»

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Enquanto eu trabalho você descansa
به انگلیسی ترجمه کن ترجمه

کلمه 'enquanto que' به انگلیسی چی میشه؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Whereas
شکل درست فعل التزامی رو بنویس پر کردن جای خالی

Enquanto nós ___ (ser) jovens, vamos aproveitar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: formos

Score: /12

سوالات متداول (8)

No, 'enquanto' must be followed by a verb. Use 'durante' for nouns.

It is a common error, even among native speakers, but it is considered incorrect in standard grammar.

Use it when 'enquanto' implies a condition about the future, like 'as long as'.

It is neutral and used in all registers.

Yes, use the imperfect indicative for simultaneous past actions.

'Enquanto' is temporal; 'contanto que' is purely conditional.

No, it is an invariable conjunction.

It is pronounced 'en-KUAN-tu' with a nasal 'an'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

mientras

None, very similar.

French moderate

pendant que

French requires two words.

German moderate

während

German syntax is much stricter.

Japanese partial

~nagara

It is a suffix, not a separate word.

Arabic moderate

baynama

Arabic has a specific literary form.

Chinese low

yibian... yibian...

Chinese uses a parallel structure.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!