A2 Past Tense 14 min read آسان

زمان گذشته در پرتغالی: افعال باقاعده مختوم به -ar

زمان Pretérito Perfeito واسه کاراییه که در یک زمان مشخص در گذشته انجام شدن و تموم شدن. ابزارهای اصلیت اینان: ontem، «já» و passado.

Grammar Rule in 30 Seconds

To talk about completed actions in the past, remove the -ar and add the specific endings for each person.

  • Drop the -ar ending: 'falar' becomes 'fal-'.
  • Add the correct ending based on the subject (e.g., -ei for 'eu').
  • Remember that 'nós' is the same in present and past for -ar verbs.
Subject + [Verb Root] + (-ei, -ou, -amos, -aram)

مرور کلی

### Overview
در یادگیری زبان پرتغالی، یکی از مهم‌ترین گام‌ها برای بیان وقایع، تسلط بر زمان گذشته است. زمانی که در پرتغالی به آن Pretérito Perfeito می‌گوییم، معادل همان «ماضی ساده» (یا ماضی مطلق) در دستور زبان فارسی است. در فارسی، ما برای بیان عملی که در گذشته انجام شده و تمام شده است، از بن ماضی به اضافه شناسه‌های خاص استفاده می‌کنیم (مثلاً: «من گفتم»، «تو گفتی»).
در زبان پرتغالی نیز، Pretérito Perfeito دقیقاً همین نقش را دارد؛ یعنی بیان عملی که در یک نقطه مشخص از گذشته شروع شده و به پایان رسیده است و هیچ ارتباط مستمری با زمان حال ندارد.
برای شما به عنوان یک فارسی‌زبان، درک این زمان تا حد زیادی شهودی است، زیرا ساختار مفهومی آن در فارسی کاملاً وجود دارد. با این حال، تفاوت اصلی در «صرف فعل» است. در فارسی، ما یک بن ماضی داریم (مثلاً «گفت») و شناسه‌ها برای تمام افعال یکسان هستند.
اما در پرتغالی، افعال بر اساس پایان‌بندی مصدر (یعنی -ar, -er, -ir) دسته‌بندی می‌شوند. در این بخش، ما بر روی افعال -ar تمرکز می‌کنیم که خوشبختانه پرکاربردترین گروه افعال در پرتغالی هستند. تسلط بر این زمان به شما اجازه می‌دهد تا به جای توصیف لحظه حال، شروع به روایت داستان‌ها، شرح تجربیات کاری یا تعریف اتفاقات روزمره خود کنید.
این زمان، ستون فقرات روایت در زبان پرتغالی است.
### How This Grammar Works
برای ساختن Pretérito Perfeito در افعال -ar، باید ابتدا «بن فعل» (Stem) را پیدا کنید. در فارسی، ما بن ماضی را با حذف «ن» از مصدر می‌سازیم (مثلاً «خریدن» -> «خرید»). در پرتغالی، شما باید پایان -ar را از مصدر حذف کنید.
برای مثال، در فعل falar (صحبت کردن)، با حذف -ar به بن fal- می‌رسیم. سپس، شناسه‌های مخصوصی را به این بن اضافه می‌کنیم که نشان‌دهنده فاعل جمله هستند.
نکته بسیار مهم برای فارسی‌زبانان این است که در پرتغالی، «شناسه» فعل به قدری دقیق است که اغلب نیازی به آوردن ضمیر فاعلی نیست. در فارسی، ما معمولاً ضمیر را می‌آوریم (مثلاً «من رفتم»)، اما در پرتغالی می‌توانید بگویید Falei که به معنای «من صحبت کردم» است. این ویژگی باعث می‌شود جملات شما کوتاه‌تر و طبیعی‌تر به نظر برسند.
در واقع، پایان فعل ei به تنهایی هویت «من» را در دل خود دارد. این ساختار صرفی در فارسی وجود ندارد (چون ما در فارسی شناسه‌های متغیر برای ضمیر «من» نداریم، بلکه فقط یک شناسه «م» داریم)، بنابراین این یک تمرین عالی برای ذهن شماست تا به جای تکیه بر ضمیر، به پایان‌بندی فعل دقت کنید.
### Formation Pattern
برای صرف افعال با قاعده -ar، الگوی زیر را دنبال کنید. ابتدا -ar را حذف کنید و سپس شناسه‌های زیر را اضافه کنید:
| ضمیر | شناسه | مثال: Comprar (خریدن) |
| :--- | :--- | :--- |
| Eu (من) | -ei | Comprei |
| Tu (تو) | -aste | Compraste |
| Ele/Ela/Você (او/شما) | -ou | Comprou |
| Nós (ما) | -amos | Compramos |
| Eles/Vocês (آن‌ها/شماها) | -aram | Compraram |
همان‌طور که می‌بینید، این الگو بسیار منظم است. برای مثال، اگر بخواهید بگویید «من مطالعه کردم»، فعل estudar را برمی‌دارید، بن آن estud- را جدا می‌کنید و estudei را می‌سازید. این نظم در زبان فارسی هم وجود دارد اما به دلیل تنوع کمتر شناسه‌ها در فارسی، ممکن است در ابتدا حفظ کردن این پایان‌بندی‌ها برای شما کمی متفاوت باشد.
یک نکته فنی: در پرتغالی برزیلی، فعل nós در زمان حال و گذشته برای افعال -ar یکسان است (falamos). در پرتغالی اروپایی، یک علامت اکسان روی a قرار می‌گیرد تا گذشته مشخص شود (falámos).
### When To Use It
از Pretérito Perfeito زمانی استفاده می‌کنیم که بخواهیم یک «نقطه» در گذشته را نشان دهیم. تصور کنید در حال تعریف کردن روز کاری خود در دفتر هستید:
  1. 1عملی که تمام شده: Eu trabalhei oito horas ontem. (من دیروز هشت ساعت کار کردم). اینجا عمل کار کردن تمام شده است.
  2. 2توالی وقایع: Cheguei em casa, liguei o computador e estudei. (به خانه رسیدم، کامپیوتر را روشن کردم و مطالعه کردم). این زنجیره‌ای از افعال است که هر کدام به صورت جداگانه تمام شده‌اند.
  3. 3وقایع با زمان مشخص: هرگاه از قیدهای زمان مثل ontem (دیروز)، semana passada (هفته گذشته) یا em 2022 استفاده می‌کنید، حتماً باید از این زمان استفاده کنید.
در فارسی ما اغلب از «ماضی نقلی» (رفته‌ام) برای گذشته نزدیک استفاده می‌کنیم، اما در پرتغالی، حتی اگر همین یک ساعت پیش اتفاق افتاده باشد، اگر زمان آن مشخص باشد، از Pretérito Perfeito استفاده می‌کنیم.
### Common Mistakes
  1. 1تداخل ضمیر: فارسی‌زبانان به دلیل عادت به آوردن ضمیر، گاهی فراموش می‌کنند که شناسه فعل به تنهایی کافی است. اشتباه رایج: Eu falou (من گفت - اشتباه). چون در فارسی «من» همیشه با «م» می‌آید، زبان‌آموز فکر می‌کند باید ضمیر را بنویسد. اما باید بدانید falou خودش برای سوم‌شخص است.
  2. 2تلفظ اشتباه -aram: در پایان‌بندی eles/elas، استرس کلمه روی هجای قبل از آخر است (fa-LA-ram). بسیاری از فارسی‌زبانان به اشتباه روی هجای آخر تاکید می‌کنند (fala-RAM) که باعث می‌شود با زمان آینده (falarão) اشتباه گرفته شود.
  3. 3فراموشی تغییرات نوشتاری: افعالی که به -car یا -gar ختم می‌شوند، برای حفظ تلفظ، در اول‌شخص تغییر می‌کنند. مثلاً ficar نباید بشود ficei (چون صدای c نرم می‌شود)، بلکه باید بشود fiquei. این خطای املایی ناشی از اعمال کورکورانه قاعده است.
### Contrast With Similar Patterns
تفاوت اصلی برای ما بین Pretérito Perfeito (ماضی ساده) و Pretérito Imperfeito (ماضی استمراری) است. در فارسی، ما برای ماضی استمراری از «می» استفاده می‌کنیم (می‌رفتم).
| ویژگی | Pretérito Perfeito | Pretérito Imperfeito |
| :--- | :--- | :--- |
| مفهوم | عمل نقطه‌ای و تمام شده | عمل تکراری یا توصیفی |
| معادل فارسی | «رفتم» | «می‌رفتم» |
| مثال | Eu estudei | Eu estudava |
این تفاوت برای فارسی‌زبانان بسیار آشناست، زیرا ما هم در فارسی بین «رفتم» (نقطه) و «می‌رفتم» (استمرار) تفاوت قائل می‌شویم. پس نگران نباشید، شما قبلاً این مفهوم را در ذهن خود دارید!
### Quick FAQ
  1. 1آیا باید همیشه از ضمیر استفاده کنم؟ خیر، در پرتغالی حذف ضمیر بسیار رایج است و نشان‌دهنده تسلط شماست.
  2. 2اگر ندانم فعل با قاعده است یا نه چه کنم؟ افعال -ar اکثرشان با قاعده هستند، اما همیشه افعال پرکاربردی مثل estar را چک کنید.
  3. 3تفاوت nós در برزیل و پرتغال چیست؟ در برزیل falamos هم برای حال و هم گذشته استفاده می‌شود، اما در پرتغال falámos مخصوص گذشته است.

Conjugation of 'Falar' (To Speak)

Pronoun Ending Verb Form
Eu
-ei
falei
Você/Ele/Ela
-ou
falou
Nós
-amos
falamos
Vocês/Eles/Elas
-aram
falaram

Meanings

The Pretérito Perfeito is used to express actions that were completed in the past at a definite point in time.

1

Completed Action

An action that happened once and is finished.

“Eu comprei um carro.”

“Ela falou com o chefe.”

2

Sequence of Events

Listing actions that happened one after another.

“Eu cheguei, vi e venci.”

“Ele entrou, sentou e falou.”

Reference Table

Reference table for زمان گذشته در پرتغالی: افعال باقاعده مختوم به -ar
ضمیر (Pronoun) پسوند (Ending) مثال (Trabalhar) معنی فارسی
Eu
-ei
Trabalhei
من کار کردم
Tu
-aste
Trabalhaste
تو کار کردی (غیررسمی)
Ele/Ela/Você
-ou
Trabalhou
او/شما کار کرد
Nós
-amos / -ámos
Trabalhamos
ما کار کردیم
Eles/Elas/Vocês
-aram
Trabalharam
آن‌ها/شماها کار کردید

طیف رسمیت

رسمی
Eu trabalhei bastante.

Eu trabalhei bastante. (Work discussion)

خنثی
Eu trabalhei muito.

Eu trabalhei muito. (Work discussion)

غیر رسمی
Trabalhei pra caramba.

Trabalhei pra caramba. (Work discussion)

عامیانه
Ralei muito.

Ralei muito. (Work discussion)

کاربردهای گذشته ساده (Pretérito Perfeito)

گذشته ساده

کارهای تکی و تموم شده

  • Comprei خریدم
  • Cheguei رسیدم

زمان مشخص

  • Ontem دیروز
  • Semana passada هفته گذشته

زمان حال در مقابل گذشته ساده (-ar)

زمان حال (الان)
Eu falo حرف می‌زنم
Ele fala حرف می‌زند
زمان گذشته (دیروز)
Eu falei حرف زدم
Ele falou حرف زد

چطوری فعل‌های ar- رو صرف کنیم؟

1

آیا فعل باقاعده است؟

YES
پسوند ar- رو حذف کن
NO
لیست بی‌قاعده‌ها رو چک کن
2

فاعل 'من' (Eu) هست؟

YES
پسوند -ei اضافه کن
NO ↓
3

فاعل 'تو' یا 'او' هست؟

YES
پسوند -ou اضافه کن
NO ↓

پسوندهای زمان گذشته

👤

مفرد

  • -ei (من)
  • -aste (تو)
  • -ou (او/شما)
👥

جمع

  • -amos (ما)
  • -aram (آن‌ها/شماها)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu falei com ela.

I spoke with her.

2

Nós estudamos muito.

We studied a lot.

3

Ele comprou um livro.

He bought a book.

4

Vocês chegaram cedo.

You arrived early.

1

Eu não gostei do filme.

I didn't like the movie.

2

Você trabalhou ontem?

Did you work yesterday?

3

Eles almoçaram no restaurante.

They had lunch at the restaurant.

4

Nós viajamos para o Brasil.

We traveled to Brazil.

1

Assim que cheguei, liguei para ela.

As soon as I arrived, I called her.

2

Ela não esperou pela resposta.

She didn't wait for the answer.

3

Nós terminamos o projeto a tempo.

We finished the project on time.

4

Vocês aproveitaram a festa?

Did you enjoy the party?

1

O governo aprovou a nova lei ontem.

The government approved the new law yesterday.

2

Eu tentei ligar, mas o telefone estava ocupado.

I tried to call, but the phone was busy.

3

Eles se mudaram para uma cidade maior.

They moved to a bigger city.

4

Nós discutimos o assunto exaustivamente.

We discussed the matter exhaustively.

1

A empresa implementou mudanças estruturais no último trimestre.

The company implemented structural changes last quarter.

2

Ele demonstrou uma resiliência admirável durante a crise.

He demonstrated admirable resilience during the crisis.

3

Nós analisamos os dados e concluímos que houve um erro.

We analyzed the data and concluded there was an error.

4

Vocês superaram as expectativas iniciais.

You exceeded the initial expectations.

1

A revolução alterou o panorama político da nação.

The revolution altered the nation's political landscape.

2

O autor retratou a sociedade com precisão cirúrgica.

The author portrayed society with surgical precision.

3

Eles ratificaram o acordo após longas negociações.

They ratified the agreement after long negotiations.

4

Nós consolidamos nossa posição no mercado global.

We consolidated our position in the global market.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Portuguese Past Tense: Regular -ar Verbs (Pretérito Perfeito) در مقابل Pretérito Perfeito vs Imperfeito

Both are past tense.

اشتباهات رایج

Eu fala

Eu falei

Using present instead of past.

Nós falamos (present)

Nós falamos (past)

Context is needed to distinguish.

Eles falaram-se

Eles falaram

Adding reflexive pronouns incorrectly.

Eu tenho falado

Eu falei

Using perfect aspect when simple past is required.

الگوهای جمله‌سازی

Eu ___ (verbo) ontem.

Real World Usage

Texting very common

Cheguei!

⚠️

حواست به 'Eu' باشه!

اصلاً falo (زمان حال) رو با falei (گذشته) قاطی نکن. اون حرف 'i' آخر falei به بقیه می‌فهمه که قضیه تموم شده و مربوط به گذشته‌ست.
🎯

برزیلی‌ها عاشق 'Você' هستن

توی برزیل بیشتر تمرکzones رو بذار روی پسوندهای -ei، -ou، -amos و -aram. فرم -aste رو فقط ممکنه توی کتاب‌های قدیمی ببینی: Você falou.
💬

ابهام در 'Nós'

توی برزیل، falamos هم برای حال استفاده میشه هم گذشته! نگران نباش، از کلمه‌هایی مثل Ontem (دیروز) همه می‌فهمن منظورت گذشته‌ست: Ontem falamos.

Smart Tips

Use time markers.

Eu falei. Eu falei ontem.

تلفظ

falaram -> fala-run

The -am ending

In Brazil, it sounds like 'ão'. In Portugal, it is more closed.

Question

Você falou? ↑

Rising pitch at the end.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Remember 'EI-OU-AMOS-ARAM' like a rhythmic chant.

تداعی تصویری

Imagine a clock stopping at a specific time. The hand hits the number, and the action is done.

Rhyme

Para o passado, não se engane: -ei, -ou, -amos, -aram, a gente planeja e faz o plano.

Story

Ontem, eu falei com Maria. Ela falou comigo também. Nós falamos sobre o futuro. Eles falaram que tudo vai dar certo.

شبکه واژگان

falarestudartrabalharchegarcomprarviajar

چالش

Write 5 sentences about what you did yesterday using 5 different -ar verbs.

نکات فرهنگی

The 'am' ending is often pronounced like 'ão'.

Derived from Latin perfectum.

شروع‌کننده‌های مکالمه

O que você fez ontem?

موضوعات نگارش

Escreva sobre o seu último fim de semana.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با شکل درست فعل 'falar' در گذشته پر کن.

Ontem, eu ___ com a Maria.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: falei
چون جمله با 'Ontem' (دیروز) شروع شده، باید از گذشته استفاده کنی. واسه 'Eu' هم پسوند '-ei' درسته.
کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟ چند گزینه‌ای

جمله درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles estudaram muito ontem.
فاعل جمله 'Eles' (اونا) هست، پس فعل باید پسوند جمع گذشته یعنی '-aram' بگیره.
اشتباه جمله رو پیدا و درستش کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

Você comprou o pão hoje de manhã?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Você comprou o pão hoje de manhã?
این جمله خودش درسته! واسه 'Você' پسوند '-ou' کاملاً صحیحه.

Score: /3

تمرین‌های عملی

1 exercises
Conjugate the verb.

Eu ___ (falar) com ele.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: falei
First person singular.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
جمله رو با شکل گذشته 'viajar' کامل کن. پر کردن جای خالی

Nós ___ para o Brasil no ano passado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: viajamos
شکل فعل رو واسه 'من' درست کن. Error Correction

Eu `trabalhou` até tarde ontem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu trabalhei até tarde ontem.
کلمه‌ها رو مرتب کن تا یه جمله بسازی. Sentence Reorder

ontem / eu / pizza / comi / não

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não comi pizza ontem.
عبارت 'They talked' رو به پرتغالی ترجمه کن. ترجمه

اونا حرف زدن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles falaram
شکل گذشته فعل 'achar' رو واسه 'você' پیدا کن. چند گزینه‌ای

O que você ___ do filme?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: achou
ضمیر رو به شکل درست فعل 'cantar' وصل کن. جفت کردن

جفت‌ها رو وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu: cantei
جای خالی رو با پسوند درست پر کن. پر کردن جای خالی

Ela ___ (esperar) o ônibus por uma hora.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: esperou
اگه اشتباهی توی پسوند 'Eles' هست درستش کن. Error Correction

Eles `falaram` com o suporte.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles falaram com o suporte.
کلمه‌ها رو برای پرسیدن یه سوال مرتب کن. Sentence Reorder

jantar / você / o / preparou / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Você preparou o jantar?
کدوم یکی یعنی 'I liked it'؟ چند گزینه‌ای

خوشم اومد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu gostei.

Score: /10

سوالات متداول (1)

It is a historical coincidence.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Pretérito Indefinido

Spanish has more irregulars.

French moderate

Passé Composé

Portuguese uses synthetic forms.

German low

Perfekt

Portuguese is synthetic.

Japanese low

Ta-form

No person conjugation.

Arabic moderate

Past Tense

Arabic has gendered endings.

Chinese low

Le particle

No verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Continue With

A2 Requires

تفاوت Ser و Ir در گذشته: یک کلمه، دو معنی (fui, foi)

### Overview در زبان پرتغالی، دو فعل بسیار پرکاربرد یعنی `ser` (بودن) و `ir` (رفتن) در زمان گذشته ساده یا همان `Pretéri...

A2 Requires

داشتن در گذشته: استفاده از فعل 'Ter'

### Overview در یادگیری زبان پرتغالی، یکی از مهم‌ترین افعال که در سطح A2 باید به تسلط کامل بر آن برسید، فعل `ter` (داشت...

A2 Requires

فهمیدن: استفاده از Saber در گذشته (soube)

### Overview در یادگیری زبان پرتغالی، یکی از جذاب‌ترین و در عین حال چالش‌برانگیزترین بخش‌ها، درک تفاوت‌های ظریف زمانی ا...

B1 Requires

زمان گذشته: عکس در مقابل ویدیو (ساده و استمراری)

### Overview درک تفاوت بین زمان‌های گذشته در زبان پرتغالی، کلید اصلی برای رسیدن به سطح روانی در صحبت کردن است. به عنوان...

B1 Requires

زمان گذشته: Fazer (انجام دادن/ساختن)

اگر می‌خواهید به دوستان برزیلی خود بگویید «انجامش دادم!» یا توضیح دهید که آخر هفته گذشته یک فیجوآدای خوشمزه «درست کردید»...

B1 Requires

بودن در جایی در گذشته (Estar در گذشته ساده)

### Overview در زبان پرتغالی، فعل `estar` بیانگر یک حالت موقت، وضعیت یا مکان است. برای زبان‌آموزان فارسی‌زبان، درک این م...

B1 Requires

زمان گذشته پرتغالی: توانستن/انجام دادن (Poder Preterite)

### Overview در زبان پرتغالی، فعل `poder` (به معنای توانستن) یکی از پرکاربردترین افعال است، اما وقتی از زمان حال به زما...

B1 Requires

فعل 'Querer' در زمان گذشته (quis): خواستم در مقابل تلاش کردم

### Overview در زبان پرتغالی، فعل `querer` (خواستن) یکی از پرکاربردترین افعال است، اما وقتی به زمان گذشته می‌رسیم، با ی...

B1 Requires

فعل 'Dar' در زمان گذشته (Eu dei, Ele deu)

Overview تا حالا سعی کردی به پرتغالی بگی "I gave it a try" یا "It worked out!" و متوجه شدی که فعل `dar` (دادن) ناگهان کا...

B1 Requires

زمان گذشته در پرتغالی: 'من دیدم' (Ver in Preterite)

### Overview برای شما که به عنوان یک فارسی‌زبان در حال یادگیری زبان پرتغالی در سطح B1 هستید، درک زمان گذشته ساده یا هما...

B1 Requires

زمان گذشته 'Vir' (آمدن): آمدم، دیدم... صبر کن، آمدم.

نمای کلی آیا تا به حال تصادفاً به کسی گفته‌اید که به مهمانی "دیدید" (saw) به جای اینکه به مهمانی "آمدید" (came)؟ این اتف...

B1 Requires

قرار دادن اشیا در گذشته: فعل Pôr (pus, pôs)

### Overview در یادگیری زبان پرتغالی، یکی از چالش‌های اصلی برای فارسی‌زبانان، درک افعال بی‌قاعده است. فعل `pôr` (به معن...

B1 Requires

گذشته در پرتغالی: آوردم (trouxe)

Overview حرف X در پرتغالی یک جوکر واقعی است. گاهی صدای 'ش' ملایم می‌دهد. گاهی صدای 'ز' زنبورمانند. اما در زمان گذشته فعل...

B1 Requires

چگونه از فعل 'dizer' در زمان گذشته ساده (Preterite) استفاده کنیم

### Overview فعل `dizer` (گفتن) یکی از ارکان اصلی ارتباط در زبان پرتغالی است. تسلط بر زمان گذشته این فعل برای روایت اتف...

B1 Requires

فعل‌های انعکاسی: اثر آینه (me, te, se)

Overview تا حالا تو آینه به خودت نگاه کردی و چشمک زدی؟ این دقیقاً کاریه که فعل‌های انعکاسی (Reflexive Verbs) از نظر گرام...

B2 Requires

بیان 'در حالی که' و 'تا زمانی که' در پرتغالی (Enquanto)

### Overview در زبان پرتغالی، واژه `enquanto` ابزاری بسیار قدرتمند و چندمنظوره برای ساخت جملات پیچیده است. این واژه در...

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!