B1 Pronouns 10 min read 쉬움

사람을 가리키는 '이들'과 '저들' (`هؤلاء` 와 `أولئك`)

사람에게만 쓰는 특별한 단어예요! 가까우면 «هؤلاء», 멀면 «أولئك»를 쓰고 성별 구분 없이 편하게 사용하세요.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'هؤلاء' for people near you and 'أولئك' for people far away, regardless of gender.

  • Use هؤلاء (haa'ulaa'i) for a group of people standing close to you: هؤلاء أصدقائي (These are my friends).
  • Use أولئك (ulaa'ika) for a group of people far away: أولئك طلاب مجتهدون (Those are hardworking students).
  • These pronouns are gender-neutral for humans; they apply to both men and women collectively.
هؤلاء (Near) / أولئك (Far) + [Human Noun]

Overview

### Overview
아랍어 학습을 하면서 가장 먼저 마주하게 되는 벽 중 하나가 바로 '지시 대명사'입니다. 한국어에서는 '이 사람들', '저 사람들'처럼 명사 앞에 '이'나 '저'를 붙이면 끝이지만, 아랍어는 훨씬 더 엄격한 문법 체계를 가지고 있습니다. 특히 B1 수준으로 넘어오면서 반드시 숙달해야 할 개념이 바로 사람을 가리키는 지시 대명사 هَؤُلَاءِ(하울라-이, 이 사람들)와 أُولَئِكَ(울라-이카, 저 사람들)입니다.
이 문법이 중요한 이유는 아랍어의 핵심 원리인 '이성(Rational)'과 '비이성(Non-rational)'의 구분 때문입니다. 한국어에는 이런 구분이 없죠? 한국어는 사람이나 사물이나 똑같이 '이것들', '저것들'이라고 하지만, 아랍어는 '이성적 존재(사람)'와 '비이성적 존재(사물, 동물, 추상적 개념)'를 완전히 다른 문법 카테고리로 분류합니다.
هَؤُلَاءِأُولَئِكَ는 오직 '사람'에게만 사용할 수 있는 VIP 전용 단어입니다. 만약 사물에 이 단어를 쓴다면 문법적으로 큰 오류가 됩니다. 이 개념을 이해하는 것은 단순히 단어를 외우는 것이 아니라, 아랍인의 사고방식을 배우는 첫걸음입니다.
### How This Grammar Works
아랍어 문법의 기초는 عَاقِل(아-낄, 이성적 존재)과 غَيْر عَاقِل(가이르 아-낄, 비이성적 존재)의 분류입니다. 한국어 문법에는 없는 개념이라 처음에는 생소할 수 있습니다. 한국어에서는 '학생들'도 '책들'도 모두 복수형으로 취급하지만, 아랍어는 사람 복수형인 هَؤُلَاءِ 뒤에는 사람 명사가 와야 하며, 형용사나 동사도 그에 맞춰 복수형으로 일치시켜야 합니다. 즉, 문장 전체가 '사람 복수'라는 신호를 보내는 것이죠.
هَؤُلَاءِأُولَئِكَمَبْنِي(맙니-), 즉 '불변화사'입니다. 한국어의 조사처럼 문장 성분에 따라 형태가 변하지 않습니다. 주어 자리에 오든, 목적어 자리에 오든, 전치사 뒤에 오든 형태가 똑같습니다. 예를 들어, رَأَيْتُ هَؤُلَاءِ الطُّلَّابَ(나는 이 학생들을 보았다)에서 هَؤُلَاءِ는 목적어 역할을 하지만 형태는 그대로입니다. 이는 한국어 학습자에게는 매우 반가운 소식입니다. 복잡한 격 변화를 고민할 필요가 없으니까요.
또한, هَؤُلَاءِ는 근칭(가까운 것), أُولَئِكَ는 원칭(먼 것)을 나타냅니다. 재미있는 점은 이 단어들이 성별을 구분하지 않는다는 것입니다. 한국어의 '이 사람들'이 남녀 모두를 포함하듯, هَؤُلَاءِ 역시 남성 그룹, 여성 그룹, 혼성 그룹 모두에 동일하게 쓰입니다. 이는 아랍어의 다른 복잡한 성별 일치 규칙들 사이에서 매우 효율적이고 유용한 예외 규칙이라고 할 수 있습니다.
### Formation Pattern
هَؤُلَاءِأُولَئِكَ를 사용하는 방식은 크게 두 가지입니다. 한국어의 '이것은 ~이다'와 '이 ~는'의 차이와 비슷합니다.
  1. 1명사문(Equational Sentence): '이 사람들은 ~이다'라고 정의할 때.
  • 공식: هَؤُلَاءِ / أُولَئِكَ + [부정형 명사(무관사)]
  • 예: هَؤُلَاءِ مُدَرِّسُونَ. (이들은 선생님들이다.)
  1. 1지시 구문(Demonstrative Phrase): '이 선생님들은 ~하다'처럼 수식할 때.
  • 공식: هَؤُلَاءِ / أُولَئِكَ + [정관사 명사] + [서술어]
  • 예: هَؤُلَاءِ الْمُدَرِّسُونَ مُجْتَهِدُونَ. (이 선생님들은 부지런하다.)
| 구분 | 한국어 구조 | 아랍어 구조 | 예시 (아랍어) |
|---|---|---|---|
| 정의 | 이 사람들은 학생들이다 | 지시대명사 + 명사(무관사) | هَؤُلَاءِ طُلَّابٌ |
| 수식 | 이 학생들은 똑똑하다 | 지시대명사 + 명사(정관사) + 형용사 | هَؤُلَاءِ الطُّلَّابُ أَذْكِيَاءُ |
### When To Use It
일상생활에서 이 표현들은 매우 빈번하게 사용됩니다. 단순히 물리적인 거리를 나타내는 것을 넘어, 시간적, 심리적 거리를 표현할 때도 씁니다.
첫째, 물리적 거리입니다. 카페에서 친구들과 앉아 있을 때 옆 테이블 사람들을 가리키며 هَؤُلَاءِ를 쓰고, 건너편 건물에 있는 사람들을 가리킬 때 أُولَئِكَ를 씁니다.
둘째, 시간적 거리입니다. 역사적인 인물들을 언급할 때 أُولَئِكَ를 자주 사용합니다. «저 옛날 학자들은~»이라고 할 때 أُولَئِكَ الْعُلَمَاءُ라고 표현하면 문장이 훨씬 격식 있고 깊이 있게 느껴집니다.
셋째, 심리적 거리입니다. 종교적이거나 철학적인 텍스트에서 أُولَئِكَ는 존경의 의미를 담아 사용되기도 합니다. 반대로 비판적인 맥락에서 '저런 사람들'이라는 뉘앙스로 쓰이기도 하죠. 한국어의 '저 사람들은'이 때로는 비꼬는 의미를 담는 것과 매우 유사한 심리적 기제입니다.
### Common Mistakes
한국인 학습자가 가장 자주 범하는 실수는 다음과 같습니다.
  1. 1비이성적 존재에 사용하기: 한국어는 '이 책들', '이 사람들'을 똑같이 '이'로 처리하지만, 아랍어는 사물 복수에 هَؤُلَاءِ를 쓰면 안 됩니다. 사물 복수는 문법적으로 '여성 단수'로 취급하여 هَذِهِ를 써야 합니다. 이는 한국어에 없는 '이성/비이성' 구분 때문에 발생하는 전형적인 간섭 현상입니다.
  1. 1أُولَئِكَ의 발음 오류: و가 들어있어 '우울라이카'라고 읽기 쉽지만, 이 و는 묵음입니다. '울라이카'가 정확한 발음입니다. 한국어의 '받침'처럼 표기상으로는 존재하지만 발음되지 않는 독특한 규칙입니다.
  1. 1명사문의 정관사 혼동: هَؤُلَاءِ الطُّلَّابُ라고 하면 '이 학생들은'이라는 주어부만 완성된 것이지 문장이 끝난 게 아닙니다. '이들은 학생들이다'라고 하려면 هَؤُلَاءِ طُلَّابٌ처럼 관사를 빼야 합니다. 한국어의 조사 '은/는'과 '이/가'의 차이를 문장 성분으로 구분하는 연습이 필요합니다.
### Contrast With Similar Patterns
가장 혼동하기 쉬운 것은 인칭 대명사 هُمْ(그들은)과의 차이입니다. هَؤُلَاءِ는 대상을 가리키며(Pointing) 도입하는 역할을 하고, هُمْ은 이미 언급된 대상을 대신하여 지칭(Referring)하는 역할을 합니다.
| 비교 항목 | هَؤُلَاءِ (지시 대명사) | هُمْ (인칭 대명사) |
|---|---|---|
| 기능 | 대상을 가리킴 (Pointing) | 대상을 대신함 (Substitution) |
| 성격 | Demonstrative | Personal Pronoun |
| 문맥 | 새로운 대상을 소개할 때 | 이미 아는 대상을 언급할 때 |
### Quick FAQ
Q1: هَؤُلَاءِ는 남성/여성 복수를 구분하나요?
A: 아니요, 구분하지 않습니다. 남녀 혼성 그룹에도 هَؤُلَاءِ 하나면 충분합니다. 한국어의 '그들'과 비슷하게 성중립적입니다.
Q2: 사물 복수에는 정말 هَؤُلَاءِ를 쓰면 안 되나요?
A: 네, 절대 안 됩니다. 사물은 무조건 هَذِهِ(근칭)나 تِلْكَ(원칭)를 써야 합니다. 이는 아랍어의 가장 엄격한 규칙 중 하나입니다.
Q3: 구어체(방언)에서도 أُولَئِكَ를 그대로 쓰나요?
A: 아니요. 일상 대화에서는 هَدُولِيك(레반트)이나 دُولَاك(이집트) 같은 방언형을 씁니다. أُولَئِكَ는 매우 격식 있는 문어체(MSA)에서만 사용됩니다.

Demonstrative Pronouns for Humans

Distance Arabic Transliteration Meaning
Proximal
هؤلاء
Haa'ulaa'i
These (people)
Distal
أولئك
Ulaa'ika
Those (people)

Meanings

These pronouns function as the plural demonstratives specifically for human beings in Modern Standard Arabic.

1

Proximal Human

Pointing to people in the immediate vicinity.

“هؤلاء ضيوفنا.”

“هل هؤلاء هم أقاربك؟”

2

Distal Human

Pointing to people at a distance.

“أولئك هم الفائزون.”

“أولئك الناس يعيشون في الخارج.”

Reference Table

Reference table for 사람을 가리키는 '이들'과 '저들' (`هؤلاء` 와 `أولئك`)
대명사 거리 사용 대상 의미
`هؤلاء`
가까움
사람 복수 (남/여)
이 사람들 (These)
`أولئك`
머름
사람 복수 (남/여)
저 사람들 (Those)
`هذه`
가까움
사물 복수
이것들 (These things)
`تلك`
머름
사물 복수
저것들 (Those things)

격식 수준 스펙트럼

격식체
هؤلاء هم زملائي في العمل.

هؤلاء هم زملائي في العمل. (Workplace)

중립
هؤلاء زملائي.

هؤلاء زملائي. (Workplace)

비격식체
هذول زملائي.

هذول زملائي. (Workplace)

속어
هذول ربعي.

هذول ربعي. (Workplace)

사람 전용 필터

사람 복수

가까움 (이 사람들)

  • هؤلاء الطلاب 이 학생들
  • هؤلاء المبرمجات 이 프로그래머들(여)

머름 (저 사람들)

  • أولئك الناس 저 사람들
  • أولئك اللاعبون 저 선수들

사람 vs 사물 복수

사람 (이성적 존재)
هؤلاء أصدقاء 이들은 친구들이다
أولئك عمال 저들은 노동자들이다
사물 (비이성적 존재)
هذه قطط 이것들은 고양이들이다
تلك جبال 저것들은 산들이다

올바른 지시 대명사 고르기

1

복수형인가요?

YES
다음 질문으로
NO
단수형 사용 (هذا/هذه/ذلك/تلك)
2

사람인가요?

YES
هؤلاء 또는 أولئك 사용
NO
هذه 또는 تلك 사용
3

가까이 있나요?

YES
هؤلاء (사람) 또는 هذه (사물) 사용
NO ↓

현대적 맥락에서의 활용

📱

소셜 미디어

  • هؤلاء المتابعون
  • أولئك المؤثرون
💼

직장

  • هؤلاء الزملاء
  • أولئك المدراء
🏠

일상 생활

  • هؤلاء جيراني
  • أولئك عمال التوصيل

수준별 예문

1

هؤلاء أصدقائي.

These are my friends.

2

أولئك طلاب.

Those are students.

3

هؤلاء هم عائلتي.

These are my family.

4

أولئك هم المعلمون.

Those are the teachers.

1

هل هؤلاء هم ضيوفك؟

Are these your guests?

2

أولئك الناس يعيشون هناك.

Those people live there.

3

هؤلاء ليسوا أصدقائي.

These are not my friends.

4

أولئك هم الفائزون في المسابقة.

Those are the winners of the competition.

1

هؤلاء الطلاب يدرسون بجد.

These students study hard.

2

أولئك الذين غادروا هم أصدقائي.

Those who left are my friends.

3

هؤلاء هم الأشخاص الذين قابلتهم.

These are the people I met.

4

أولئك الموظفون يعملون في المكتب.

Those employees work in the office.

1

هؤلاء هم المسؤولون عن المشروع.

These are the ones responsible for the project.

2

أولئك الذين يرفضون التغيير سيفشلون.

Those who reject change will fail.

3

هؤلاء هم الخبراء الذين استشرناهم.

These are the experts we consulted.

4

أولئك هم أبطال الرواية.

Those are the protagonists of the novel.

1

هؤلاء هم النخبة الذين يقودون المجتمع.

These are the elite who lead society.

2

أولئك الذين ضحوا بحياتهم لن ننساهم.

Those who sacrificed their lives, we will not forget them.

3

هؤلاء هم المبدعون الذين غيروا التاريخ.

These are the creators who changed history.

4

أولئك هم المعارضون لسياسات الحكومة.

Those are the opponents of the government's policies.

1

هؤلاء هم السلف الذين ورثنا عنهم الثقافة.

These are the ancestors from whom we inherited the culture.

2

أولئك الذين يزعمون المعرفة هم الأكثر جهلاً.

Those who claim knowledge are the most ignorant.

3

هؤلاء هم القادة الذين رسموا خارطة الطريق.

These are the leaders who drew the roadmap.

4

أولئك هم المتمردون على التقاليد البالية.

Those are the rebels against outdated traditions.

혼동하기 쉬운

These & Those for People (`هؤلاء` & `أولئك`) هذه vs هؤلاء

Learners use هؤلاء for everything plural.

These & Those for People (`هؤلاء` & `أولئك`) تلك vs أولئك

Learners use أولئك for everything far away.

These & Those for People (`هؤلاء` & `أولئك`) هذا vs هؤلاء

Learners use هؤلاء for singular people.

자주 하는 실수

هؤلاء الكتب

هذه الكتب

Books are not human.

أولئك السيارة

تلك السيارة

Cars are not human.

هؤلاء هم الطلاب

هؤلاء الطلاب

Redundant pronoun.

أولئك أصدقاء

هؤلاء أصدقاء

Wrong distance.

هؤلاء الطاولات

هذه الطاولات

Tables are not human.

أولئك هم يكونون أصدقائي

أولئك أصدقائي

No 'to be' verb needed.

هؤلاء صديق

هؤلاء أصدقاء

Must use plural noun.

هؤلاء التي ذهبت

هؤلاء الذين ذهبوا

Wrong relative pronoun.

أولئك هم الذين

أولئك الذين

Redundant pronoun.

هؤلاء هم يعملون

هؤلاء يعملون

Redundant pronoun.

هؤلاء الأشياء

هذه الأشياء

Things are not human.

أولئك هم الناس

أولئك الناس

Redundant.

هؤلاء هم الذين

هؤلاء الذين

Redundant.

문장 패턴

هؤلاء ___ هم أصدقائي.

أولئك ___ يعيشون في الخارج.

هل هؤلاء ___ الذين قابلتهم؟

أولئك ___ الذين يرفضون التغيير.

Real World Usage

Social Media constant

هؤلاء أصدقائي في الرحلة.

Job Interview common

هؤلاء هم أعضاء فريقي.

Travel common

أولئك هم سكان المدينة.

Texting constant

هؤلاء هم اللي شفتهم.

News Report common

أولئك الذين تضرروا من الزلزال.

Food Delivery App occasional

هؤلاء هم الموصلون المفضلون.

⚠️

사물 함정 주의!

자동차가 아무리 많아도 «هؤلاء»를 쓰면 안 돼요! 사물 복수는 무조건 단수 여성형인 «هذه السيارات»라고 해야 자연스러워요.
🎯

성별 고민은 이제 그만

여성형 복수 지시 대명사를 따로 찾을 필요 없어요. «هؤلاء»는 소년들에게도, 소녀들에게도 모두 쓸 수 있는 만능 단어랍니다!
💬

코란 속의 품격

코란에서는 특정 성품을 가진 사람들을 높여 부를 때 «أولئك»를 자주 써요. 예를 들어 «أولئك هم المفلحون»처럼 말이죠.

Smart Tips

Always check if they are near or far to choose between هؤلاء and أولئك.

هؤلاء الناس هناك. أولئك الناس هناك.

Use أولئك to refer to groups mentioned earlier in the text.

هؤلاء الذين ذكرناهم... أولئك الذين ذكرناهم...

Stop yourself from using human pronouns for objects.

هؤلاء الأقلام. هذه الأقلام.

Start with 'هل' to turn your statement into a question.

هؤلاء أصدقاؤك؟ هل هؤلاء أصدقاؤك؟

발음

Haa-oo-laa-ee

Haa'ulaa'i

The 'aa' is a long vowel. The 'i' at the end is a kasra.

Oo-laa-ee-ka

Ulaa'ika

The 'U' is short, 'laa' is long, 'i' is short.

Declarative

هؤلاء أصدقائي ↘

Falling intonation for statements.

Interrogative

هل هؤلاء أصدقاؤك؟ ↗

Rising intonation for questions.

암기하기

기억법

Haa'ulaa'i is 'Here' (both start with H). Ulaa'ika is 'Away' (both have an A sound).

시각적 연상

Imagine a group of people standing right next to you (Haa'ulaa'i) and a group far away on a hill (Ulaa'ika).

Rhyme

Haa'ulaa'i are near, Ulaa'ika are far, they point to the people wherever they are.

Story

I pointed to my friends standing next to me and said 'Haa'ulaa'i'. Then I looked at the crowd across the street and said 'Ulaa'ika'. My teacher smiled because I used the human pronouns correctly.

Word Web

هؤلاءأولئكناسأصدقاءطلابمعلمون

챌린지

Point to three people near you and say 'Haa'ulaa'i', then point to three people far away and say 'Ulaa'ika'.

문화 노트

In spoken Levantine, 'هذول' (hadol) is used for 'these' regardless of human/non-human status.

Gulf dialects often use 'هذولا' (hadola) for 'these'.

Egyptians use 'دول' (dol) for 'these' and 'هوك' (huk) or 'دولك' (dolak) for 'those'.

These pronouns evolved from Proto-Semitic demonstrative roots combined with the plural marker.

대화 시작하기

من هؤلاء؟

هل تعرف أولئك الناس؟

هؤلاء هم الخبراء في مجالك، أليس كذلك؟

أولئك الذين يرفضون التغيير، كيف يمكن إقناعهم؟

일기 주제

Describe your friends using 'هؤلاء'.
Write about a group of people you see far away using 'أولئك'.
Compare your colleagues using 'هؤلاء' and 'أولئك'.
Discuss a historical group using 'أولئك'.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

'이 선생님들'을 표현하기 위해 빈칸에 알맞은 대명사를 넣으세요.

___ المعلمون رائعون.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هؤلاء
'선생님들(المعلمون)'은 가까이 있는 사람 복수 그룹이므로 «هؤلاء»가 정답이에요.
멀리 있는 사람들을 가리키는 올바른 문장을 고르세요.

다음 중 맞는 문장은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أولئك الناس طيبون.
멀리 있는 사람 복수를 지칭할 때는 «أولئك»를 사용하는 것이 문법적으로 맞습니다.
책에 관한 다음 문장에서 틀린 부분을 찾아 고치세요.

هؤلاء الكتب قديمة جداً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذه الكتب قديمة جداً.
책은 사람이 아니기 때문에 복수형이라도 반드시 단수 여성형인 «هذه»를 써야 해요.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Choose the correct pronoun.

___ أصدقائي (These are my friends).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هؤلاء
Friends are human.
Select the correct sentence. 객관식

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذه الكتب
Books are not human.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

هؤلاء السيارات جميلة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذه السيارات جميلة
Cars are not human.
Reorder the words. Sentence Reorder

أصدقائي / هؤلاء / هم

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هؤلاء هم أصدقائي
Correct structure.
Translate to Arabic. 번역

Those are the students.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أولئك الطلاب
Distal human.
Match the pronoun to the noun. Match Pairs

Match: هؤلاء/هذه with: طلاب/كتب

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هؤلاء-طلاب, هذه-كتب
Human vs non-human.
Build a sentence. Sentence Building

هؤلاء + المعلمون + يعملون

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هؤلاء المعلمون يعملون
Correct word order.
True or False? True False Rule

Can you use هؤلاء for a group of chairs?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Chairs are not human.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
단어를 순서대로 배열하여 '저 소녀들은 내 친구들이다'를 만드세요. Sentence Reorder

أصدقائي / أولئك / الفتيات / هن

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أولئك الفتيات هن أصدقائي
'이분들은 의사들입니다'를 아랍어로 번역하세요. 번역

이분들은 의사들입니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هؤلاء هم الأطباء
대명사와 그 용도를 매칭하세요. Match Pairs

알맞은 짝을 연결하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هؤلاء:이 사람들, أولئك:저 사람들, هذه:이것들(사물), تلك:저것들(사물)
멀리 있는 건물을 가리킬 때 알맞은 대명사를 고르세요. 빈칸 채우기

___ الب나يات عالية جداً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تلك
가까이 있는 여학생 그룹을 가리킬 때 무엇을 쓸까요? 객관식

알맞은 대명사를 선택하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هؤلاء
'저 인플루언서들'에 대한 잘못된 대명사를 고치세요. Error Correction

تلك المؤثرون مشهورون.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أولئك المؤثرون مشهورون.
왓츠앱 메시지를 완성하세요. 빈칸 채우기

من ___ الشباب في الجروب؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هؤلاء
'이들은 내 형제들이다'를 말하는 올바른 방법은? 객관식

내 형제들이 여기 있어요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هؤلاء إخوتي.
'저들이 우승자들이다'라는 뜻이 되게 배열하세요. Sentence Reorder

هم / أولئك / الفائزون

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أولئك هم الفائزون
'저 사람들은 친절하다'를 아랍어로 번역하세요. 번역

저 사람들은 친절합니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أولئك الناس طيبون

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

No, use the feminine singular demonstrative instead.

Yes, it applies to both men and women.

That is a dialectal variation used in spoken Arabic.

Use it for people who are far away or in formal writing.

The demonstrative acts as an adjective, e.g., 'هؤلاء الطلاب'.

The demonstrative acts as the subject, e.g., 'هؤلاء طلاب'.

Yes, both are used frequently.

Add 'ليسوا' or 'ما' before the predicate.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

estos / aquellos

Arabic distinguishes between human and non-human; Spanish does not.

French partial

ces...-ci / ces...-là

Arabic has specific words for human plurals.

German partial

diese / jene

Arabic's human-only rule is unique.

Japanese low

kore-ra / are-ra

Arabic's human-only constraint is absent in Japanese.

Chinese low

zhèxiē / nàxiē

Arabic is much more restrictive regarding the noun type.

Arabic (Dialects) high

hadol / hadola

Standard Arabic is more formal and restrictive.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!