사람을 가리키는 '이들'과 '저들' (`هؤلاء` 와 `أولئك`)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'هؤلاء' for people near you and 'أولئك' for people far away, regardless of gender.
- Use هؤلاء (haa'ulaa'i) for a group of people standing close to you: هؤلاء أصدقائي (These are my friends).
- Use أولئك (ulaa'ika) for a group of people far away: أولئك طلاب مجتهدون (Those are hardworking students).
- These pronouns are gender-neutral for humans; they apply to both men and women collectively.
Overview
هَؤُلَاءِ(하울라-이, 이 사람들)와 أُولَئِكَ(울라-이카, 저 사람들)입니다.هَؤُلَاءِ와 أُولَئِكَ는 오직 '사람'에게만 사용할 수 있는 VIP 전용 단어입니다. 만약 사물에 이 단어를 쓴다면 문법적으로 큰 오류가 됩니다. 이 개념을 이해하는 것은 단순히 단어를 외우는 것이 아니라, 아랍인의 사고방식을 배우는 첫걸음입니다.عَاقِل(아-낄, 이성적 존재)과 غَيْر عَاقِل(가이르 아-낄, 비이성적 존재)의 분류입니다. 한국어 문법에는 없는 개념이라 처음에는 생소할 수 있습니다. 한국어에서는 '학생들'도 '책들'도 모두 복수형으로 취급하지만, 아랍어는 사람 복수형인 هَؤُلَاءِ 뒤에는 사람 명사가 와야 하며, 형용사나 동사도 그에 맞춰 복수형으로 일치시켜야 합니다. 즉, 문장 전체가 '사람 복수'라는 신호를 보내는 것이죠.هَؤُلَاءِ와 أُولَئِكَ는 مَبْنِي(맙니-), 즉 '불변화사'입니다. 한국어의 조사처럼 문장 성분에 따라 형태가 변하지 않습니다. 주어 자리에 오든, 목적어 자리에 오든, 전치사 뒤에 오든 형태가 똑같습니다. 예를 들어, رَأَيْتُ هَؤُلَاءِ الطُّلَّابَ(나는 이 학생들을 보았다)에서 هَؤُلَاءِ는 목적어 역할을 하지만 형태는 그대로입니다. 이는 한국어 학습자에게는 매우 반가운 소식입니다. 복잡한 격 변화를 고민할 필요가 없으니까요.هَؤُلَاءِ는 근칭(가까운 것), أُولَئِكَ는 원칭(먼 것)을 나타냅니다. 재미있는 점은 이 단어들이 성별을 구분하지 않는다는 것입니다. 한국어의 '이 사람들'이 남녀 모두를 포함하듯, هَؤُلَاءِ 역시 남성 그룹, 여성 그룹, 혼성 그룹 모두에 동일하게 쓰입니다. 이는 아랍어의 다른 복잡한 성별 일치 규칙들 사이에서 매우 효율적이고 유용한 예외 규칙이라고 할 수 있습니다.هَؤُلَاءِ와 أُولَئِكَ를 사용하는 방식은 크게 두 가지입니다. 한국어의 '이것은 ~이다'와 '이 ~는'의 차이와 비슷합니다.- 1명사문(Equational Sentence): '이 사람들은 ~이다'라고 정의할 때.
- 공식:
هَؤُلَاءِ / أُولَئِكَ+ [부정형 명사(무관사)] - 예:
هَؤُلَاءِ مُدَرِّسُونَ.(이들은 선생님들이다.)
- 1지시 구문(Demonstrative Phrase): '이 선생님들은 ~하다'처럼 수식할 때.
- 공식:
هَؤُلَاءِ / أُولَئِكَ+ [정관사 명사] + [서술어] - 예:
هَؤُلَاءِ الْمُدَرِّسُونَ مُجْتَهِدُونَ.(이 선생님들은 부지런하다.)
هَؤُلَاءِ طُلَّابٌ |هَؤُلَاءِ الطُّلَّابُ أَذْكِيَاءُ |هَؤُلَاءِ를 쓰고, 건너편 건물에 있는 사람들을 가리킬 때 أُولَئِكَ를 씁니다.أُولَئِكَ를 자주 사용합니다. «저 옛날 학자들은~»이라고 할 때 أُولَئِكَ الْعُلَمَاءُ라고 표현하면 문장이 훨씬 격식 있고 깊이 있게 느껴집니다.أُولَئِكَ는 존경의 의미를 담아 사용되기도 합니다. 반대로 비판적인 맥락에서 '저런 사람들'이라는 뉘앙스로 쓰이기도 하죠. 한국어의 '저 사람들은'이 때로는 비꼬는 의미를 담는 것과 매우 유사한 심리적 기제입니다.- 1비이성적 존재에 사용하기: 한국어는 '이 책들', '이 사람들'을 똑같이 '이'로 처리하지만, 아랍어는 사물 복수에
هَؤُلَاءِ를 쓰면 안 됩니다. 사물 복수는 문법적으로 '여성 단수'로 취급하여هَذِهِ를 써야 합니다. 이는 한국어에 없는 '이성/비이성' 구분 때문에 발생하는 전형적인 간섭 현상입니다.
- 1
أُولَئِكَ의 발음 오류:و가 들어있어 '우울라이카'라고 읽기 쉽지만, 이و는 묵음입니다. '울라이카'가 정확한 발음입니다. 한국어의 '받침'처럼 표기상으로는 존재하지만 발음되지 않는 독특한 규칙입니다.
- 1명사문의 정관사 혼동:
هَؤُلَاءِ الطُّلَّابُ라고 하면 '이 학생들은'이라는 주어부만 완성된 것이지 문장이 끝난 게 아닙니다. '이들은 학생들이다'라고 하려면هَؤُلَاءِ طُلَّابٌ처럼 관사를 빼야 합니다. 한국어의 조사 '은/는'과 '이/가'의 차이를 문장 성분으로 구분하는 연습이 필요합니다.
هُمْ(그들은)과의 차이입니다. هَؤُلَاءِ는 대상을 가리키며(Pointing) 도입하는 역할을 하고, هُمْ은 이미 언급된 대상을 대신하여 지칭(Referring)하는 역할을 합니다.هَؤُلَاءِ (지시 대명사) | هُمْ (인칭 대명사) |هَؤُلَاءِ는 남성/여성 복수를 구분하나요?هَؤُلَاءِ 하나면 충분합니다. 한국어의 '그들'과 비슷하게 성중립적입니다.هَؤُلَاءِ를 쓰면 안 되나요?هَذِهِ(근칭)나 تِلْكَ(원칭)를 써야 합니다. 이는 아랍어의 가장 엄격한 규칙 중 하나입니다.أُولَئِكَ를 그대로 쓰나요?هَدُولِيك(레반트)이나 دُولَاك(이집트) 같은 방언형을 씁니다. أُولَئِكَ는 매우 격식 있는 문어체(MSA)에서만 사용됩니다.Demonstrative Pronouns for Humans
| Distance | Arabic | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
|
Proximal
|
هؤلاء
|
Haa'ulaa'i
|
These (people)
|
|
Distal
|
أولئك
|
Ulaa'ika
|
Those (people)
|
Meanings
These pronouns function as the plural demonstratives specifically for human beings in Modern Standard Arabic.
Proximal Human
Pointing to people in the immediate vicinity.
“هؤلاء ضيوفنا.”
“هل هؤلاء هم أقاربك؟”
Distal Human
Pointing to people at a distance.
“أولئك هم الفائزون.”
“أولئك الناس يعيشون في الخارج.”
Reference Table
| 대명사 | 거리 | 사용 대상 | 의미 |
|---|---|---|---|
|
`هؤلاء`
|
가까움
|
사람 복수 (남/여)
|
이 사람들 (These)
|
|
`أولئك`
|
머름
|
사람 복수 (남/여)
|
저 사람들 (Those)
|
|
`هذه`
|
가까움
|
사물 복수
|
이것들 (These things)
|
|
`تلك`
|
머름
|
사물 복수
|
저것들 (Those things)
|
격식 수준 스펙트럼
هؤلاء هم زملائي في العمل. (Workplace)
هؤلاء زملائي. (Workplace)
هذول زملائي. (Workplace)
هذول ربعي. (Workplace)
사람 전용 필터
가까움 (이 사람들)
- هؤلاء الطلاب 이 학생들
- هؤلاء المبرمجات 이 프로그래머들(여)
머름 (저 사람들)
- أولئك الناس 저 사람들
- أولئك اللاعبون 저 선수들
사람 vs 사물 복수
올바른 지시 대명사 고르기
복수형인가요?
사람인가요?
가까이 있나요?
현대적 맥락에서의 활용
소셜 미디어
- • هؤلاء المتابعون
- • أولئك المؤثرون
직장
- • هؤلاء الزملاء
- • أولئك المدراء
일상 생활
- • هؤلاء جيراني
- • أولئك عمال التوصيل
수준별 예문
هؤلاء أصدقائي.
These are my friends.
أولئك طلاب.
Those are students.
هؤلاء هم عائلتي.
These are my family.
أولئك هم المعلمون.
Those are the teachers.
هل هؤلاء هم ضيوفك؟
Are these your guests?
أولئك الناس يعيشون هناك.
Those people live there.
هؤلاء ليسوا أصدقائي.
These are not my friends.
أولئك هم الفائزون في المسابقة.
Those are the winners of the competition.
هؤلاء الطلاب يدرسون بجد.
These students study hard.
أولئك الذين غادروا هم أصدقائي.
Those who left are my friends.
هؤلاء هم الأشخاص الذين قابلتهم.
These are the people I met.
أولئك الموظفون يعملون في المكتب.
Those employees work in the office.
هؤلاء هم المسؤولون عن المشروع.
These are the ones responsible for the project.
أولئك الذين يرفضون التغيير سيفشلون.
Those who reject change will fail.
هؤلاء هم الخبراء الذين استشرناهم.
These are the experts we consulted.
أولئك هم أبطال الرواية.
Those are the protagonists of the novel.
هؤلاء هم النخبة الذين يقودون المجتمع.
These are the elite who lead society.
أولئك الذين ضحوا بحياتهم لن ننساهم.
Those who sacrificed their lives, we will not forget them.
هؤلاء هم المبدعون الذين غيروا التاريخ.
These are the creators who changed history.
أولئك هم المعارضون لسياسات الحكومة.
Those are the opponents of the government's policies.
هؤلاء هم السلف الذين ورثنا عنهم الثقافة.
These are the ancestors from whom we inherited the culture.
أولئك الذين يزعمون المعرفة هم الأكثر جهلاً.
Those who claim knowledge are the most ignorant.
هؤلاء هم القادة الذين رسموا خارطة الطريق.
These are the leaders who drew the roadmap.
أولئك هم المتمردون على التقاليد البالية.
Those are the rebels against outdated traditions.
혼동하기 쉬운
Learners use هؤلاء for everything plural.
Learners use أولئك for everything far away.
Learners use هؤلاء for singular people.
자주 하는 실수
هؤلاء الكتب
هذه الكتب
أولئك السيارة
تلك السيارة
هؤلاء هم الطلاب
هؤلاء الطلاب
أولئك أصدقاء
هؤلاء أصدقاء
هؤلاء الطاولات
هذه الطاولات
أولئك هم يكونون أصدقائي
أولئك أصدقائي
هؤلاء صديق
هؤلاء أصدقاء
هؤلاء التي ذهبت
هؤلاء الذين ذهبوا
أولئك هم الذين
أولئك الذين
هؤلاء هم يعملون
هؤلاء يعملون
هؤلاء الأشياء
هذه الأشياء
أولئك هم الناس
أولئك الناس
هؤلاء هم الذين
هؤلاء الذين
문장 패턴
هؤلاء ___ هم أصدقائي.
أولئك ___ يعيشون في الخارج.
هل هؤلاء ___ الذين قابلتهم؟
أولئك ___ الذين يرفضون التغيير.
Real World Usage
هؤلاء أصدقائي في الرحلة.
هؤلاء هم أعضاء فريقي.
أولئك هم سكان المدينة.
هؤلاء هم اللي شفتهم.
أولئك الذين تضرروا من الزلزال.
هؤلاء هم الموصلون المفضلون.
사물 함정 주의!
성별 고민은 이제 그만
코란 속의 품격
Smart Tips
Always check if they are near or far to choose between هؤلاء and أولئك.
Use أولئك to refer to groups mentioned earlier in the text.
Stop yourself from using human pronouns for objects.
Start with 'هل' to turn your statement into a question.
발음
Haa'ulaa'i
The 'aa' is a long vowel. The 'i' at the end is a kasra.
Ulaa'ika
The 'U' is short, 'laa' is long, 'i' is short.
Declarative
هؤلاء أصدقائي ↘
Falling intonation for statements.
Interrogative
هل هؤلاء أصدقاؤك؟ ↗
Rising intonation for questions.
암기하기
기억법
Haa'ulaa'i is 'Here' (both start with H). Ulaa'ika is 'Away' (both have an A sound).
시각적 연상
Imagine a group of people standing right next to you (Haa'ulaa'i) and a group far away on a hill (Ulaa'ika).
Rhyme
Haa'ulaa'i are near, Ulaa'ika are far, they point to the people wherever they are.
Story
I pointed to my friends standing next to me and said 'Haa'ulaa'i'. Then I looked at the crowd across the street and said 'Ulaa'ika'. My teacher smiled because I used the human pronouns correctly.
Word Web
챌린지
Point to three people near you and say 'Haa'ulaa'i', then point to three people far away and say 'Ulaa'ika'.
문화 노트
In spoken Levantine, 'هذول' (hadol) is used for 'these' regardless of human/non-human status.
Gulf dialects often use 'هذولا' (hadola) for 'these'.
Egyptians use 'دول' (dol) for 'these' and 'هوك' (huk) or 'دولك' (dolak) for 'those'.
These pronouns evolved from Proto-Semitic demonstrative roots combined with the plural marker.
대화 시작하기
من هؤلاء؟
هل تعرف أولئك الناس؟
هؤلاء هم الخبراء في مجالك، أليس كذلك؟
أولئك الذين يرفضون التغيير، كيف يمكن إقناعهم؟
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
___ المعلمون رائعون.
다음 중 맞는 문장은?
هؤلاء الكتب قديمة جداً.
Score: /3
연습 문제
8 exercises___ أصدقائي (These are my friends).
Which is correct?
Find and fix the mistake:
هؤلاء السيارات جميلة.
أصدقائي / هؤلاء / هم
Those are the students.
Match: هؤلاء/هذه with: طلاب/كتب
هؤلاء + المعلمون + يعملون
Can you use هؤلاء for a group of chairs?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesأصدقائي / أولئك / الفتيات / هن
이분들은 의사들입니다.
알맞은 짝을 연결하세요:
___ الب나يات عالية جداً.
알맞은 대명사를 선택하세요:
تلك المؤثرون مشهورون.
من ___ الشباب في الجروب؟
내 형제들이 여기 있어요:
هم / أولئك / الفائزون
저 사람들은 친절합니다.
Score: /10
자주 묻는 질문 (8)
No, use the feminine singular demonstrative instead.
Yes, it applies to both men and women.
That is a dialectal variation used in spoken Arabic.
Use it for people who are far away or in formal writing.
The demonstrative acts as an adjective, e.g., 'هؤلاء الطلاب'.
The demonstrative acts as the subject, e.g., 'هؤلاء طلاب'.
Yes, both are used frequently.
Add 'ليسوا' or 'ما' before the predicate.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
estos / aquellos
Arabic distinguishes between human and non-human; Spanish does not.
ces...-ci / ces...-là
Arabic has specific words for human plurals.
diese / jene
Arabic's human-only rule is unique.
kore-ra / are-ra
Arabic's human-only constraint is absent in Japanese.
zhèxiē / nàxiē
Arabic is much more restrictive regarding the noun type.
hadol / hadola
Standard Arabic is more formal and restrictive.
Learning Path
Prerequisites
관련 동영상
Related Grammar Rules
2인용 관계대명사 (Al-Ladhān / Al-Latān)
### Overview 아랍어 공부를 시작하면서 가장 먼저 마주치는 벽 중 하나가 바로 '관계대명사'입니다. 한국어에는 '관계대명사'...
접미 대명사: 나의 것, 너의 것 (-i, -ka, -hu)
### Overview 아랍어 학습을 시작하면서 가장 먼저 마주하게 되는 흥미롭고도 중요한 문법 요소가 바로 '접속 대명사'(`الضَّمَا...
아랍어 관계대명사: ~하는 (الذي, التي)
### Overview 아랍어 공부를 시작하신 여러분, 환영합니다! 오늘은 아랍어 문장에서 아주 중요한 연결고리 역할을 하는 '관계대...
아랍어 관계대명사: ~하는 것/사람 (al-ladhi, al-lati)
### Overview 아랍어 학습을 시작하신 여러분, 환영합니다! 오늘 배울 내용은 '관계대명사(`الذي`, `التي`)'입니다. 한국어에는...
아랍어 관계대명사: ~하는 사람/것 (alladhi, allati)
### Overview 아랍어 학습을 시작하신 여러분, 환영합니다! 오늘은 문장을 훨씬 풍성하고 세련되게 만들어주는 중요한 도구인 '...