B1 Pronouns 10 min read かんたん

人に使う「これら」と「あれら」 (`هؤلاء` と `أولئك`)

「人間」にだけ使える特別な言葉です。近い人は «هؤلاء» 、遠い人は «أولئك» 。性別は気にせず、指し示す距離だけで選べばバッチリ!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'هؤلاء' for people near you and 'أولئك' for people far away, regardless of gender.

  • Use هؤلاء (haa'ulaa'i) for a group of people standing close to you: هؤلاء أصدقائي (These are my friends).
  • Use أولئك (ulaa'ika) for a group of people far away: أولئك طلاب مجتهدون (Those are hardworking students).
  • These pronouns are gender-neutral for humans; they apply to both men and women collectively.
هؤلاء (Near) / أولئك (Far) + [Human Noun]

Overview

### Overview
アラビア語学習において、人称代名詞や指示代名詞の使い分けはB1レベルの大きな壁となります。特に、グループを指す際のهَؤُلَاءِ(これら/これらの方々)とأُولَئِكَ(あれら/あの方々)は、アラビア語の根幹をなす「理性を持つ存在(عَاقِل)」と「持たない存在(غَيْر عَاقِل)」という分類を理解する上で避けて通れない重要な概念です。
日本語では「これら」「あれら」と言えば、人間に対しても物に対しても同じ指示代名詞を使いますよね。例えば「これらは本です」も「これらは学生です」も、主語は「これら」で変わりません。しかし、アラビア語ではここが明確に分かれます。人間(理性ある存在)を指すときは専用の代名詞が必要であり、物(理性なき存在)を指すときは、単数女性形として扱うという独特のルールが存在します。この「人間か、それ以外か」という区別は、アラビア語の文法全体を貫く論理です。هَؤُلَاءِأُولَئِكَを使いこなすことは、単に単語を覚えることではなく、アラビア語の「世界の見方」を習得することに他なりません。この区分けを理解すれば、形容詞や動詞の格変化のルールとも自然に繋がっていきます。
### How This Grammar Works
هَؤُلَاءِأُولَئِكَの最大の特徴は、その「不変化(مَبْنِي)」という性質です。日本語の「は・が・を・に」のような格助詞がつく際、日本語の名詞や代名詞は形を変えませんが、アラビア語の多くの名詞は格によって語尾が変化します。しかし、これらの指示代名詞はどのような文脈でも形が変わりません。これは学習者にとって非常にありがたいポイントです。
また、日本語の「これ」「それ」「あれ」の距離感と似ていますが、アラビア語では「理性ある複数」というカテゴリーが優先されます。هَؤُلَاءِは「話し手に近い人々のグループ」、أُولَئِكَは「話し手から遠い人々のグループ」を指します。重要なのは、これらが性別(男性・女性)に関係なく使えるという点です。日本語には「彼ら」「彼女ら」という性別の区別がありますが、アラビア語のこの代名詞は「人間グループ」であれば中立的に使えます。これは日本語よりもシンプルで、効率的な仕組みと言えるでしょう。
文法構造として、هَؤُلَاءِأُولَئِكَは文の主語や目的語になります。例えば、رَأَيْتُ هَؤُلَاءِ الطُّلَّابَ(私はこれらの学生たちを見た)のように、目的語の位置にあってもهَؤُلَاءِの形は固定されています。このように、アラビア語の論理的な構造を理解する鍵は、常に「対象が人間か、物か」を瞬時に判断する癖をつけることにあります。
### Formation Pattern
この代名詞を使う際のパターンは、大きく分けて二つあります。これらを混同しないことが、自然なアラビア語への第一歩です。
  1. 1述語として使う場合(「これらは~です」):後に続く名詞は不定(الـなし)にします。
  2. 2修飾語として使う場合(「これらの~は…」):後に続く名詞は定冠詞(الـあり)をつけ、その後に述語を続けます。
以下の表で構造を確認しましょう。
| 文のパターン | 構造 | アラビア語例 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 述語文(定義) | 指示代名詞 + 不定複数名詞 | هَؤُلَاءِ مُدَرِّسُونَ | これらは先生方です |
| 修飾文(説明) | 指示代名詞 + 定冠詞付き名詞 + 述語 | هَؤُلَاءِ الْمُدَرِّسُونَ مُجْتَهِدُونَ | これらの先生方は勤勉です |
| 遠称(遠くの人) | أُولَئِكَ + 不定複数名詞 | أُولَئِكَ طُلَّابٌ | あれらは学生たちです |
### When To Use It
物理的な距離だけでなく、心理的・時間的な距離感を表す際にも使われます。例えば、歴史上の人物を指すとき、أُولَئِكَを使うことで「過去の遠い存在」というニュアンスが生まれます。これは日本語の「あの」が持つ、「遠くの存在」や「共有された過去」を指すニュアンスと非常に似ています。
また、現代のSNSやビジネスの場でも、هَؤُلَاءِは頻出します。「この写真のメンバーは誰ですか?」と聞くならمَنْ هَؤُلَاءِ فِي الصُّورَةِ؟となります。ここでهَذِهِを使ってしまうと「これは何ですか?」という物扱いになってしまい、非常に失礼、あるいは文法的に誤りとなります。人間に対して敬意を払うためにも、この「人間用代名詞」を正しく使うことは非常に重要です。
### Common Mistakes
日本語話者が陥りやすいミスを3つ挙げます。
  1. 1「物」にهَؤُلَاءِを使ってしまう:日本語では「この本たち」も「この人たち」も同じ「この」を使います。そのため、ついهَؤُلَاءِ الْكُتُبُと言いたくなりますが、正しくはهَذِهِ الْكُتُبُです。これは「人間以外は単数女性扱い」というアラビア語特有のルールが日本語にないため、L1干渉(母語の影響)が最も強く出る部分です。
  1. 1أُولَئِكَの読み間違いأُولَئِكَの中のوは読みません。日本語話者はローマ字読みの癖で「ウーライカ」と読みがちですが、正しくは「ウラーイカ」です。この「書くけれど読まない文字」は日本語にはないため、意識的に練習が必要です。
  1. 1述語と修飾語の混同هَؤُلَاءِ الطُّلَّابُだけで「これらの学生」という名詞句になり、文が終わっていません。日本語の「これらの学生は…」と同じ感覚です。文を完成させるには、هَؤُلَاءِ الطُّلَّابُ ذَكِيُّونَ(これらの学生たちは賢い)のように述語が必要です。日本語の「これらは学生です」という文を作るつもりで、うっかり定冠詞をつけてしまうミスが多発します。
### Contrast With Similar Patterns
指示代名詞の全体像を把握しましょう。
| 分類 | 近称 (これら) | 遠称 (あれら) | 日本語の感覚 |
|---|---|---|---|
| 人間(複数) | هَؤُلَاءِ | أُولَئِكَ | 「この人たち」「あの人たち」 |
| 物(複数) | هَذِهِ | تِلْكَ | 「これら」「あれら」 |
日本語では「これら」という言葉一つで人間も物もカバーしますが、アラビア語では「人間か、物か」で指示代名詞そのものが変わります。この表を頭に入れて、常に「今話している相手は人間か?」と自問自答する習慣をつけましょう。
### Quick FAQ
Q1: هَؤُلَاءِは男性・女性で形が変わりますか?
A1: いいえ、変わりません。男女混合のグループでもهَؤُلَاءِ一つでカバーできます。日本語の「彼ら」「彼女ら」のように分ける必要がないため、実は非常に便利です。
Q2: なぜ物は「単数女性」として扱うのですか?
A2: アラビア語の文法的な慣習です。理性を持たない複数形(非人間)は、文法的に「一つの大きな塊」として捉えるため、単数女性形と同じ扱い(هَذِهِتِلْكَ)になります。
Q3: أُولَئِكَは日常会話で使いますか?
A3: 非常にフォーマルな響きがあります。日常会話では、地域の方言(エジプト方言のدُولَاكなど)が使われることが多いですが、ニュースや公的な場、宗教的な文脈ではأُولَئِكَが使われます。学習者としては、まずは標準語(MSA)としてしっかり覚えておくことが大切です。

Demonstrative Pronouns for Humans

Distance Arabic Transliteration Meaning
Proximal
هؤلاء
Haa'ulaa'i
These (people)
Distal
أولئك
Ulaa'ika
Those (people)

Meanings

These pronouns function as the plural demonstratives specifically for human beings in Modern Standard Arabic.

1

Proximal Human

Pointing to people in the immediate vicinity.

“هؤلاء ضيوفنا.”

“هل هؤلاء هم أقاربك؟”

2

Distal Human

Pointing to people at a distance.

“أولئك هم الفائزون.”

“أولئك الناس يعيشون في الخارج.”

Reference Table

Reference table for 人に使う「これら」と「あれら」 (`هؤلاء` と `أولئك`)
指示代名詞 距離 使い方 日本語のイメージ
هؤلاء
近い
人間(男女・混合)の複数
この人たち
أولئك
遠い
人間(男女・混合)の複数
あの人たち
هذه
近い
人間以外の複数(モノ・動物)
これら(のモノ)
تلك
遠い
人間以外の複数(モノ・動物)
あれら(のモノ)

フォーマル度スペクトル

フォーマル
هؤلاء هم زملائي في العمل.

هؤلاء هم زملائي في العمل. (Workplace)

ニュートラル
هؤلاء زملائي.

هؤلاء زملائي. (Workplace)

カジュアル
هذول زملائي.

هذول زملائي. (Workplace)

スラング
هذول ربعي.

هذول ربعي. (Workplace)

人間フィルター

人間の複数形

近い(これら)

  • هؤلاء الطلاب この学生たち
  • هؤلاء المبرمجات このプログラマーたち(女)

遠い(あれら)

  • أولئك الناس あの人たち
  • أولئك اللاعبون あの選手たち

人間 vs. モノの複数形

人間(理性的)
هؤلاء أصدقاء この人たちは友達です
أولئك عمال あの人たちは労働者です
非人間(非理性的)
هذه قطط これらは猫です
تلك جبال あれらは山です

正しい「これ・あれ」の選び方

1

複数形ですか?

YES
次の質問へ
NO
単数形(هذا/هذه等)を使用
2

人間ですか?

YES
هؤلاء または أولئك を使用
NO
هذه または تلك を使用
3

近いですか?

YES
近いなら هؤلاء (人) / هذه (モノ)
NO ↓

現代のシチュエーション別

📱

SNS

  • هؤلاء المتابعون
  • أولئك المؤثرون
💼

職場

  • هؤلاء الزملاء
  • أولئك المدراء
🏠

日常生活

  • هؤلاء جيراني
  • أولئك عمال التوصيل

レベル別の例文

1

هؤلاء أصدقائي.

These are my friends.

2

أولئك طلاب.

Those are students.

3

هؤلاء هم عائلتي.

These are my family.

4

أولئك هم المعلمون.

Those are the teachers.

1

هل هؤلاء هم ضيوفك؟

Are these your guests?

2

أولئك الناس يعيشون هناك.

Those people live there.

3

هؤلاء ليسوا أصدقائي.

These are not my friends.

4

أولئك هم الفائزون في المسابقة.

Those are the winners of the competition.

1

هؤلاء الطلاب يدرسون بجد.

These students study hard.

2

أولئك الذين غادروا هم أصدقائي.

Those who left are my friends.

3

هؤلاء هم الأشخاص الذين قابلتهم.

These are the people I met.

4

أولئك الموظفون يعملون في المكتب.

Those employees work in the office.

1

هؤلاء هم المسؤولون عن المشروع.

These are the ones responsible for the project.

2

أولئك الذين يرفضون التغيير سيفشلون.

Those who reject change will fail.

3

هؤلاء هم الخبراء الذين استشرناهم.

These are the experts we consulted.

4

أولئك هم أبطال الرواية.

Those are the protagonists of the novel.

1

هؤلاء هم النخبة الذين يقودون المجتمع.

These are the elite who lead society.

2

أولئك الذين ضحوا بحياتهم لن ننساهم.

Those who sacrificed their lives, we will not forget them.

3

هؤلاء هم المبدعون الذين غيروا التاريخ.

These are the creators who changed history.

4

أولئك هم المعارضون لسياسات الحكومة.

Those are the opponents of the government's policies.

1

هؤلاء هم السلف الذين ورثنا عنهم الثقافة.

These are the ancestors from whom we inherited the culture.

2

أولئك الذين يزعمون المعرفة هم الأكثر جهلاً.

Those who claim knowledge are the most ignorant.

3

هؤلاء هم القادة الذين رسموا خارطة الطريق.

These are the leaders who drew the roadmap.

4

أولئك هم المتمردون على التقاليد البالية.

Those are the rebels against outdated traditions.

間違えやすい

These & Those for People (`هؤلاء` & `أولئك`) هذه vs هؤلاء

Learners use هؤلاء for everything plural.

These & Those for People (`هؤلاء` & `أولئك`) تلك vs أولئك

Learners use أولئك for everything far away.

These & Those for People (`هؤلاء` & `أولئك`) هذا vs هؤلاء

Learners use هؤلاء for singular people.

よくある間違い

هؤلاء الكتب

هذه الكتب

Books are not human.

أولئك السيارة

تلك السيارة

Cars are not human.

هؤلاء هم الطلاب

هؤلاء الطلاب

Redundant pronoun.

أولئك أصدقاء

هؤلاء أصدقاء

Wrong distance.

هؤلاء الطاولات

هذه الطاولات

Tables are not human.

أولئك هم يكونون أصدقائي

أولئك أصدقائي

No 'to be' verb needed.

هؤلاء صديق

هؤلاء أصدقاء

Must use plural noun.

هؤلاء التي ذهبت

هؤلاء الذين ذهبوا

Wrong relative pronoun.

أولئك هم الذين

أولئك الذين

Redundant pronoun.

هؤلاء هم يعملون

هؤلاء يعملون

Redundant pronoun.

هؤلاء الأشياء

هذه الأشياء

Things are not human.

أولئك هم الناس

أولئك الناس

Redundant.

هؤلاء هم الذين

هؤلاء الذين

Redundant.

文型パターン

هؤلاء ___ هم أصدقائي.

أولئك ___ يعيشون في الخارج.

هل هؤلاء ___ الذين قابلتهم؟

أولئك ___ الذين يرفضون التغيير.

Real World Usage

Social Media constant

هؤلاء أصدقائي في الرحلة.

Job Interview common

هؤلاء هم أعضاء فريقي.

Travel common

أولئك هم سكان المدينة.

Texting constant

هؤلاء هم اللي شفتهم.

News Report common

أولئك الذين تضرروا من الزلزال.

Food Delivery App occasional

هؤلاء هم الموصلون المفضلون.

⚠️

モノには使わないで!

車が100万台あっても、人間以外なら «هذه السيارات» と言います。 «هؤلاء» は人間専用のVIP待遇なんです。
🎯

男女共通でラクラク

女性用の形を探す必要はありません!MSA(標準語)では «هؤلاء» だけで男の子も女の子も指せます。
💬

クルアーンの響き

聖典クルアーンでは、特定の信念を持つ人々を力強く指す時に «أولئك» がよく登場します。

Smart Tips

Always check if they are near or far to choose between هؤلاء and أولئك.

هؤلاء الناس هناك. أولئك الناس هناك.

Use أولئك to refer to groups mentioned earlier in the text.

هؤلاء الذين ذكرناهم... أولئك الذين ذكرناهم...

Stop yourself from using human pronouns for objects.

هؤلاء الأقلام. هذه الأقلام.

Start with 'هل' to turn your statement into a question.

هؤلاء أصدقاؤك؟ هل هؤلاء أصدقاؤك؟

発音

Haa-oo-laa-ee

Haa'ulaa'i

The 'aa' is a long vowel. The 'i' at the end is a kasra.

Oo-laa-ee-ka

Ulaa'ika

The 'U' is short, 'laa' is long, 'i' is short.

Declarative

هؤلاء أصدقائي ↘

Falling intonation for statements.

Interrogative

هل هؤلاء أصدقاؤك؟ ↗

Rising intonation for questions.

暗記しよう

記憶術

Haa'ulaa'i is 'Here' (both start with H). Ulaa'ika is 'Away' (both have an A sound).

視覚的連想

Imagine a group of people standing right next to you (Haa'ulaa'i) and a group far away on a hill (Ulaa'ika).

Rhyme

Haa'ulaa'i are near, Ulaa'ika are far, they point to the people wherever they are.

Story

I pointed to my friends standing next to me and said 'Haa'ulaa'i'. Then I looked at the crowd across the street and said 'Ulaa'ika'. My teacher smiled because I used the human pronouns correctly.

Word Web

هؤلاءأولئكناسأصدقاءطلابمعلمون

チャレンジ

Point to three people near you and say 'Haa'ulaa'i', then point to three people far away and say 'Ulaa'ika'.

文化メモ

In spoken Levantine, 'هذول' (hadol) is used for 'these' regardless of human/non-human status.

Gulf dialects often use 'هذولا' (hadola) for 'these'.

Egyptians use 'دول' (dol) for 'these' and 'هوك' (huk) or 'دولك' (dolak) for 'those'.

These pronouns evolved from Proto-Semitic demonstrative roots combined with the plural marker.

会話のきっかけ

من هؤلاء؟

هل تعرف أولئك الناس؟

هؤلاء هم الخبراء في مجالك، أليس كذلك؟

أولئك الذين يرفضون التغيير، كيف يمكن إقناعهم؟

日記のテーマ

Describe your friends using 'هؤلاء'.
Write about a group of people you see far away using 'أولئك'.
Compare your colleagues using 'هؤلاء' and 'أولئك'.
Discuss a historical group using 'أولئك'.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

「この先生たちは素晴らしい」と言う時、空欄に入る言葉を選んでね。

___ المعلمون رائعون.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هؤلاء
「先生たち」は人間の複数形なので、近くを指す «هؤلاء» が正解です。
遠くにいる人たちを指して「あの人たちは親切だ」と言うのに正しい文はどれ?

正しい文を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أولئك الناس طيبون.
遠くにいる人間を指す時は «أولئك» を使うのが文法的なルールです。
本についてのこの文、間違いを直せるかな?

هؤلاء الكتب قديمة جداً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذه الكتب قديمة جداً.
本は人間ではないので、複数でも単数女性形の «هذه» を使うのがアラビア語の面白いところです!

Score: /3

練習問題

8 exercises
Choose the correct pronoun.

___ أصدقائي (These are my friends).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هؤلاء
Friends are human.
Select the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذه الكتب
Books are not human.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

هؤلاء السيارات جميلة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذه السيارات جميلة
Cars are not human.
Reorder the words. Sentence Reorder

أصدقائي / هؤلاء / هم

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هؤلاء هم أصدقائي
Correct structure.
Translate to Arabic. 翻訳

Those are the students.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أولئك الطلاب
Distal human.
Match the pronoun to the noun. Match Pairs

Match: هؤلاء/هذه with: طلاب/كتب

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هؤلاء-طلاب, هذه-كتب
Human vs non-human.
Build a sentence. Sentence Building

هؤلاء + المعلمون + يعملون

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هؤلاء المعلمون يعملون
Correct word order.
True or False? True False Rule

Can you use هؤلاء for a group of chairs?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Chairs are not human.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
「あの女の子たちは私の友達です」となるように並べ替えてね。 Sentence Reorder

أصدقائي / أولئك / الفتيات / هن

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أولئك الفتيات هن أصدقائي
「この人たちが医者です」をアラビア語に訳してみよう。 翻訳

These are the doctors.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هؤلاء هم الأطباء
代名詞とその使い方をマッチさせてください。 Match Pairs

ペアを作ってね:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هؤلاء:これらの人間, أولئك:あれらの人間, هذه:これらのモノ, تلك:あれらのモノ
遠くの建物について言う時、どれを使う? 穴埋め問題

___ البنايات عالية جداً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تلك
近くにいる女子学生のグループを指すのはどれ? 選択問題

正しい代名詞を選んで:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هؤلاء
「あのインフルエンサーたちは有名だ」の代名詞を直してね。 Error Correction

تلك المؤثرون مشهورون.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أولئك المؤثرون مشهورون.
WhatsAppのメッセージを完成させて! 穴埋め問題

من ___ الشباب في الجروب؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هؤلاء
「この人たちは私の兄弟です」と言うのに正しいのは? 選択問題

兄弟たちがここにいます:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هؤلاء إخوتي.
「あの方たちが勝者です」という順に並べてね。 Sentence Reorder

هم / أولئك / الفائزون

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أولئك هم الفائزون
「あの人たちは親切です」をアラビア語にしよう。 翻訳

Those people are kind.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أولئك الناس طيبون

Score: /10

よくある質問 (8)

No, use the feminine singular demonstrative instead.

Yes, it applies to both men and women.

That is a dialectal variation used in spoken Arabic.

Use it for people who are far away or in formal writing.

The demonstrative acts as an adjective, e.g., 'هؤلاء الطلاب'.

The demonstrative acts as the subject, e.g., 'هؤلاء طلاب'.

Yes, both are used frequently.

Add 'ليسوا' or 'ما' before the predicate.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

estos / aquellos

Arabic distinguishes between human and non-human; Spanish does not.

French partial

ces...-ci / ces...-là

Arabic has specific words for human plurals.

German partial

diese / jene

Arabic's human-only rule is unique.

Japanese low

kore-ra / are-ra

Arabic's human-only constraint is absent in Japanese.

Chinese low

zhèxiē / nàxiē

Arabic is much more restrictive regarding the noun type.

Arabic (Dialects) high

hadol / hadola

Standard Arabic is more formal and restrictive.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!