A1 Pronouns 14 min read آسان

ضمایر متصل: مال من، مال تو (-i, -ka, -hu)

توی عربی، مالکیت رو با چسبوندن یه تیکه کوچیک به آخر کلمه نشون میدی، نه با یه کلمه جدا قبلش. انگار که کلمه اصلی با 'مالکیت' «می‌چسبه» و یکی میشه.

Grammar Rule in 30 Seconds

In Arabic, you don't use 'my' or 'your' as separate words; you glue them to the end of the noun.

  • Add -i for 'my': Kitab + i = Kitabi (My book).
  • Add -ka for 'your' (masculine): Kitab + ka = Kitabuka (Your book).
  • Add -hu for 'his': Kitab + hu = Kitabuhu (His book).
Noun + Suffix = Possessive (e.g., 📖 + i = 📖i)

مرور کلی

تا حالا شده بخوای کلمات رو بهم بچسبونی تا در وقت صرفه‌جویی کنی؟ عربی دقیقا همین کار رو می‌کنه. به جای هدر دادن نفس برای کلمات جداگانه‌ای مثل «مال من»، «مال تو» یا «مال اون»، عربی این ضمایر رو می‌گیره و درست به آخر کلمه می‌چسبونه.
تصور کن اگه توی فارسی، به جای گفتن «ماشینِ من»، می‌گفتی «ماشینَم». (صبر کن، ما توی فارسی دقیقا همین کار رو می‌کنیم! پس این برای تو آسونه!).
به این‌ها ضمایر متصل (یا Damā'ir Muttaṣila اگه بخوای توی مهمونی باکلاس حرف بزنی) می‌گن، و نون شبِ مالکیت توی عربی هستن. بدون اون‌ها عملاً نمی‌تونی دوستت رو معرفی کنی، گوشیت رو پیدا کنی یا قهوه‌ت رو سفارش بدی.

این گرامر چطور کار می‌کنه

این ضمایر رو مثل پسوندهای آهنربایی در نظر بگیر. یه اسم پایه داری—مثلاً kitāb (کتاب)—و فقط یه پایان خاص رو بهش می‌چسبونی تا به دنیا بگی مال کیه.
قسمت باحالش اینجاست: پایان کلمه بر اساس اینکه کی صاحب اون شیء هست تغییر می‌کنه، اما خود شیء اکثراً ثابت می‌مونه.
  • اگه من صاحبش باشم، i اضافه می‌کنم.
  • اگه تو (مرد) صاحبش باشی، ka اضافه می‌کنم.
  • اگه ما صاحبش باشیم، na اضافه می‌کنم.
این یعنی مالکیت ساده شده. بدون «مالِ»، بدون «متعلق به»، فقط یه صدای سریع در آخر کلمه. مثل پلاک‌های شخصی‌سازی شده برای تک‌تک اسم‌ها توی این زبانه.
یه پیچیدگی کوچولو: اگه کلمه‌ای با اون حرف گرد کوچولو تاء مربوطه (ة) تموم بشه—که معمولاً نشونه کلمات مؤنث مثل sayyāra (ماشین) هست—باید قبل از چسبوندن ضمیر، اون رو «باز کنی». ة باز میشه و تبدیل به صدای t معمولی میشه. پس sayyāra میشه sayyārat-i (ماشینِ من).
فکر کن داری در رو باز می‌کنی تا ضمیر بتونه بیاد تو.

الگوی ساخت

1
اینم تقلب‌نامه شما برای برچسب زدن روی وسایلت. ما به رایج‌ترین‌هایی که برای بقا در سطح A1 نیاز داری می‌چسبیم.
2
من (Ana) ← اضافه کن (ـي)
3
Qalam (قلم) ← Qalamī (قلمِ من)
4
تو (مرد) (Anta) ← اضافه کن -ka (ـكَ)
5
Ism (اسم) ← Ismuka (اسمِ تو)
6
تو (زن) (Anti) ← اضافه کن -ki (ـكِ)
7
Bayt (خانه) ← Baytuki (خانهِ تو)
8
او (مرد) (Huwa) ← اضافه کن -hu (ـهُ)
9
Jawwāl (موبایل) ← Jawwāluhu (موبایلِ او)
10
او (زن) (Hiya) ← اضافه کن -hā (ـهَا)
11
Sūra (عکس) ← Sūratuhā (عکسِ او) — *دقت کن تاء مربوطه باز میشه!*
12
ما (Nahnu) ← اضافه کن -nā (ـنَا)
13
Flūs (پول - عامیانه) ← Flūsnā (پولِ ما)
14
شما (جمع) (Antum) ← اضافه کن -kum (ـكُمْ)
15
Saf (کلاس) ← Safkum (کلاسِ شما)
16
آن‌ها (Hum) ← اضافه کن -hum (ـهُمْ)
17
Mushkila (مشکل) ← Mushkilatuhum (مشکلِ آن‌ها)

کی استفاده کنیم

اصولاً هر وقت بخوای ادعای چیزی رو بکنی.
  • مالکیت: «شارژر من کجاست؟» (Shāhinī)
  • روابط: «این خواهر من است.» (Ukhtī)
  • اعضای بدن: «سرِ من درد می‌کنه.» (Ra'sī)
  • ایده‌های انتزاعی: «نظر تو چیه؟» (Ra'yuka)
این‌ها رو چسبیده به حروف اضافه هم می‌بینی.
  • Ma'a (با) + ī = Ma'ī (با من).
  • Li (برای) + ka = Laka (برای تو).
اگه داری دوستی رو توی عکس تگ می‌کنی، آیدی اینستاگرام کسی رو می‌پرسی، یا به گارسون در مورد حساسیتت می‌گی، داری از این قانون استفاده می‌کنی.

اشتباهات رایج

  1. 1مصوت «من»: مبتدی‌ها اغلب یادشون میره کسره رو پایین بکشن. میگن Kitāb-ay یا Kitāb-oy. نه! یه صدای ii تیز و واضحه. Kitābī.
  2. 2تله جنسیت: قاطی کردن -ka (به مرد) و -ki (به زن). اگه از یه پسر با -ki شماره بخوای، ممکنه فکر کنه داری لاس می‌زنی یا کلاً خیلی گیج شدی.
  3. 3H بی‌صدا: برای «او» (-hu)، صدای H رو ننداز! Kitābu نیست، KitābuHU هست. اون بازدم هوا رو آخرش نیاز داری.
  4. 4جا انداختن تاء مربوطه: فراموش کردن تبدیل ة به t.
  • غلط: Madrasa-ī
  • درست: Madrasatī (مدرسه من).
  • *نکته:* اگه کلمه به a ختم میشه و داری من رو اضافه می‌کنی، با یه t پل بزن.

مقایسه با الگوهای مشابه

انگلیسی vs عربی (و فارسی):

توی انگلیسی، ضمایر فاصله اجتماعی رو رعایت می‌کنن—جدا از اسم وایمیستن («My... phone»). توی عربی (مثل فارسی)، اونا سریشن؛ اسم رو بغل می‌کنن (Jawwālī). ما تو فارسی میگیم «کتابَم»، عرب‌ها میگن «کتابی». خیلی شبیه!

ضمایر مفعولی:

حدس بزن چی؟ دقیقاً همین پسوندها برای فعل‌ها هم استفاده میشن!

Yuhibb (او دوست دارد) + (مرا) = Yuhibbunī (او مرا دوست دارد).
صبر کن، چرا و نه ī؟ نکته خوبیه. فعل‌ها قبل از i به یه حرف «محافظ» کوچیک n نیاز دارن، اما اسم‌ها نه. فعلاً فقط روی اسم‌ها تمرکز کن.

سؤالات رایج

س: می‌تونم اینا رو با اسم‌ها استفاده کنم؟
ج: معمولاً ضمایر رو به اسم‌های خاص نمی‌چسبونی. نمیگی «مایکل-ی» (مایکلِ من). میگی «دوست من مایکل» (Sadīqī Michael).
س: عامیانه چطور؟
ج: توی لهجه‌ها (مثل مصری یا شامی)، -ka اغلب فقط میشه -ak و -ki میشه -ik. پس Ismuka میشه Ismak. سریع‌تره، اما اول روش رسمی رو یاد بگیر تا بتونی تابلوها و منوها رو بخونی!
س: دیکته اسم تغییر می‌کنه؟
ج: فقط اگه به تاء مربوطه (ة) ختم بشه. وگرنه، فقط پسوند رو به حرف آخر می‌چسبونی. مثل آب خوردن.

Possessive Suffixes Table

Pronoun Suffix Example (Book = Kitab)
My
-i
Kitabi
Your (m)
-ka
Kitabuka
Your (f)
-ki
Kitabuki
His
-hu
Kitabuhu
Her
-ha
Kitabuha
Our
-na
Kitabuna

Meanings

Attached pronouns are suffixes added to nouns to indicate possession. They replace the need for a separate word like 'my' or 'his'.

1

Possession

Indicating ownership of an object.

“بَيْتِي (Bayti) - My house”

“كِتَابُكَ (Kitabuka) - Your book”

Reference Table

Reference table for ضمایر متصل: مال من، مال تو (-i, -ka, -hu)
ضمیر پسوند (نوشتاری) پسوند (صوتی) مثال (کتاب)
من (مال من)
ـي
Kitābī (کتاب من)
تو (مذکر)
ـكَ
-ka
Kitābuka
تو (مونث)
ـكِ
-ki
Kitābuki
او (مذکر)
ـهُ
-hu
Kitābuhu
او (مونث)
ـهَا
-hā
Kitābuhā
ما
ـنَا
-nā
Kitābunā
شما (جمع)
ـكُمْ
-kum
Kitābukum
آنها
ـهُمْ
-hum
Kitābahum

طیف رسمیت

رسمی
كِتَابِي (Kitabi)

كِتَابِي (Kitabi) (General)

خنثی
كِتَابِي (Kitabi)

كِتَابِي (Kitabi) (General)

غیر رسمی
كِتَابِي (Kitabi)

كِتَابِي (Kitabi) (General)

عامیانه
كِتَابِي (Kitabi)

كِتَابِي (Kitabi) (General)

Possessive Suffixes Map

Noun

Suffixes

  • -i my
  • -ka your (m)
  • -hu his

مثال‌ها بر اساس سطح

1

كِتَابِي

My book

2

قَلَمُكَ

Your pen

3

بَيْتُهُ

His house

4

اسْمِي

My name

1

سَيَّارَتِي جَدِيدَةٌ

My car is new

2

هَذَا مَكْتَبُكَ

This is your office

3

أَيْنَ كِتَابُهُ؟

Where is his book?

4

هَذِهِ حَقِيبَتِي

This is my bag

1

أَعْجَبَنِي بَيْتُهُ الْكَبِيرُ

I liked his big house

2

أَحْضَرْتُ لَكَ قَلَمِي

I brought you my pen

3

هَلْ هَذَا مَكْتَبُكَ الْجَدِيدُ؟

Is this your new office?

4

رَأَيْتُهُ فِي بَيْتِهِ

I saw him in his house

1

تَكَلَّمْتُ مَعَ صَدِيقِي عَنْ عَمَلِهِ

I spoke with my friend about his work

2

يَجِبُ أَنْ نَحْتَرِمَ رَأْيَكَ

We must respect your opinion

3

تَمَّ تَسْلِيمُ كِتَابِهِ إِلَى الْمُدِيرِ

His book was delivered to the manager

4

لَمْ أَجِدْ مِفْتَاحِي فِي مَكَانِهِ

I didn't find my key in its place

1

لَقَدْ أَدْرَكْتُ أَنَّ مَشْرُوعَهُ قَدْ نَجَحَ

I realized that his project has succeeded

2

يَتَطَلَّبُ هَذَا الْعَمَلُ كُلَّ جُهْدِكَ

This work requires all your effort

3

تَجَلَّتْ مَهَارَتُهُ فِي كِتَابَتِهِ

His skill was evident in his writing

4

سَأُعْطِيكَ رَأْيِي بَعْدَ قِرَاءَتِهِ

I will give you my opinion after reading it

1

إِنَّ بَلَاغَتَهُ فِي خِطَابِهِ كَانَتْ مُؤَثِّرَةً

His eloquence in his speech was moving

2

لَا يُمْكِنُ إِنْكَارُ فَضْلِكَ فِي نَجَاحِي

Your contribution to my success cannot be denied

3

تَمَيَّزَ أُسْلُوبُهُ بِدِقَّتِهِ وَوُضُوحِهِ

His style was distinguished by its precision and clarity

4

تَأَمَّلْتُ فِي مَصِيرِي وَمَصِيرِهِ

I reflected on my destiny and his

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Attached Pronouns: Mine, Yours, His (-i, -ka, -hu) در مقابل Attached vs. Detached Pronouns

Learners mix up 'my' (suffix) with 'I' (detached pronoun).

Attached Pronouns: Mine, Yours, His (-i, -ka, -hu) در مقابل Gendered Suffixes

Using male suffixes for female owners.

Attached Pronouns: Mine, Yours, His (-i, -ka, -hu) در مقابل Idafa vs. Suffixes

Thinking they are different systems.

اشتباهات رایج

Ana kitab

Kitabi

Using a separate pronoun instead of a suffix.

Kitab ka

Kitabuka

Leaving a space between the noun and suffix.

Kitab i

Kitabi

Not merging the suffix correctly.

Kitab-i

Kitabi

Using a hyphen.

Kitab-hu

Kitabuhu

Incorrect vowel connection.

Kitab-ha (for male)

Kitabuhu

Using the wrong gender suffix.

Kitab-ki (for male)

Kitabuka

Using the wrong gender suffix.

Kitab-hum

Kitabuhum

Incorrect plural suffix usage.

Kitab-na

Kitabuna

Incorrect vowel connection.

Kitab-kum

Kitabukum

Incorrect vowel connection.

Kitab-humu

Kitabuhum

Over-complicating the suffix.

Kitab-hunna

Kitabuhunna

Incorrect vowel connection.

Kitab-kum

Kitabukum

Incorrect vowel connection.

الگوهای جمله‌سازی

هَذَا ___

أَيْنَ ___؟

هَذَا ___ لَيْسَ ___

أُحِبُّ ___

Real World Usage

Texting constant

كيف حالك؟ (How are you?)

Social Media very common

صديقي (My friend)

Job Interview common

خبرتي (My experience)

Travel occasional

تذكرتي (My ticket)

Food Delivery common

طلبي (My order)

Email formal

مكتبي (My office)

💡

پُل صدادار

اگه چسبوندن پسوند به یه کلمه سخت بود، عربی یه صدای کوچیک (مصوت) اضافه می‌کنه تا تلفظش راحت شه. فعلاً زیاد فکرشو نکن، فقط به آهنگ کلمه گوش کن: «قَلَمُهُ» (خودکار او)
⚠️

دوتاش با هم نه!

هیچ‌وقت 'الـ' (The) رو با پسوند مالکیت کنار هم استفاده نکن. یا میگی 'الْكِتَابُ' (کتابه) یا میگی 'كِتَابِي' (کتاب من). هیچ‌وقت 'الْكِتَابِي' غلطه.
💬

حبیبی و حبیبتی

'حبیبی' رو شنیدی؟ خب 'حبیب' (دوست‌داشتنی) + 'ـي' (من) میشه. یعنی 'عشق من'. حالا فهمیدی!
🎯

ترفند لهجه‌ای

توی پیام‌های خودمونی، خیلیا 'مال تو' (مذکر) رو 'ـَك' (ak) می‌نویسن به جای 'ـُكَ' (ka). مثلاً 'اِسْمَك' به جای 'اِسْمُكَ'.

Smart Tips

Just add '-i' to the end of the noun.

Ana kitab Kitabi

Use '-ka' for 'your'.

Kitab ki Kitabuka

Use '-hu' for 'his'.

Kitab ha Kitabuhu

Check if you need a connector.

Sayyara-i Sayyarati

تلفظ

Kitab + u + ka = Kitabuka

Vowel connection

When a suffix is added, the final vowel of the noun may change to help the flow.

Statement

Kitabi. ↘

Falling intonation for facts.

Question

Kitabuka? ↗

Rising intonation for questions.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of the suffixes as 'sticky notes' you glue to the end of your nouns.

تداعی تصویری

Imagine a book with a small 'i' sticker on the cover for 'my book', a 'ka' sticker for 'your book', and a 'hu' sticker for 'his book'.

Rhyme

Add an 'i' to make it mine, add a 'ka' to make it thine.

Story

I hold my book (Kitabi). I give it to you, so it becomes your book (Kitabuka). You give it to him, so it becomes his book (Kitabuhu).

شبکه واژگان

KitabQalamBaytIsmSayyaraMaktab

چالش

Label 5 items in your room with their Arabic names plus the '-i' suffix.

نکات فرهنگی

In many dialects, the final short vowels are dropped in speech.

The pronunciation of 'ka' often sounds like 'ak'.

The pronunciation is often very close to Modern Standard Arabic.

These suffixes derive from Proto-Semitic pronominal forms.

شروع‌کننده‌های مکالمه

What is your name?

Is this your pen?

Do you like my house?

Can I see your book?

موضوعات نگارش

Describe your favorite item using possessive suffixes.
Write about a friend and their belongings.
Describe your office or classroom.
Compare your belongings with a friend's.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

کلمه رو کامل کن تا معنی 'کتاب من' بده.

Kitāb___ (Book + My)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ī
برای اینکه بگی 'مال من'، پسوند 'ـي' (ی) رو به اسم اضافه می‌کنیم.
کدوم گزینه کلمه 'اسم تو' (به یک آقا) رو میسازه؟ چند گزینه‌ای

Ism + ... ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ismuka
'ـكَ' برای 'تو' (مذکر) استفاده میشه. 'ـكِ' برای مونثه.
اشتباه این عبارت رو درست کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

Sayyārahā (Her car)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sayyāratuhā
وقتی کلمه با 'تاء مربوطه' (ة) تموم میشه، مثل 'سَيَّارة'، حتماً باید قبل از اضافه کردن پسوند به 'ت' تبدیل بشه.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Complete the word for 'My book'.

Kitab___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: i
'-i' is the suffix for 'my'.
Which is 'Your (male) pen'? چند گزینه‌ای

Qalam___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ka
'-ka' is the suffix for 'your' (male).
Fix the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ana kitab

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kitabi
Possessive pronouns are suffixes.
Reorder the sentence. Sentence Reorder

Kitabi / hatha

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hatha kitabi
Standard word order is Noun + Suffix.
Translate 'His house'. ترجمه

His house

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Baytuhu
'-hu' is the suffix for 'his'.
Match the suffix to the meaning. جفت کردن

Match: i, ka, hu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: my, your(m), his
Correct mapping of suffixes.
Conjugate 'Ism' (name). Conjugation Drill

My name

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ismi
'-i' is for 'my'.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Where is your book? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kitabi huna
The speaker refers to their own book.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
ترجمه 'خودکار او' (مذکر) پر کردن جای خالی

Qalam___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hu
پسوندها رو به معنیشون وصل کن. جفت کردن

Match the pronouns

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u012b - My","ka - Your (m)","ki - Your (f)","na - Our"]
چطور میگی 'خونه ما'؟ چند گزینه‌ای

Bayt (House) + Our

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Baytunā
جمله رو مرتب کن تا بگه 'موبایل من کجاست؟' Sentence Reorder

jawwālī / Ayna / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ayna jawwālī ?
گوینده داره با یه خانم صحبت می‌کنه. اشتباه رو پیدا کن. Error Correction

Shukran laka.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Shukran laki.
ترجمه 'مشکل او' (مونث) ترجمه

Mushkila (problem) + Her

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mushkilatuhā
از یه گروه می‌پرسی: 'این کلاس شماست؟' پر کردن جای خالی

Hal hādhā saf___?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: kum
کدوم کلمه معنی 'شهر من' رو میده؟ چند گزینه‌ای

Madīna (City) + My

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Madīnatī
عبارت‌ها رو به هم وصل کن. جفت کردن

Match phrases

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Ism\u012b - My name","Ismuka - Your name (m)","Ismuki - Your name (f)","Ismuhu - His name"]
پسوند 'خونه آن‌ها' رو درست کن. Error Correction

Baytukum (Their house)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Baytuhum
جمله رو کامل کن: 'من مادرم رو دوست دارم.' پر کردن جای خالی

Uhibbu Umm___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ī
'رَأْيُكُمْ' چیه؟ ترجمه

Translate Ra'yukum

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Your (pl) opinion

Score: /12

سوالات متداول (8)

Yes, but they function as object pronouns when attached to verbs.

Usually no, just attach the suffix.

Sometimes a connector is added for pronunciation.

Yes, they are universal in Arabic.

No, never leave a space.

Yes, the suffixes remain the same.

The suffix for 'her' is '-ha'.

The suffix for 'our' is '-na'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Mi libro

Arabic suffixes are attached; Spanish adjectives are separate.

French low

Mon livre

Arabic suffixes are attached; French adjectives are separate.

German low

Mein Buch

Arabic suffixes are attached; German adjectives are separate.

Japanese low

Watashi no hon

Arabic uses suffixes; Japanese uses a particle.

Chinese low

Wo de shu

Arabic uses suffixes; Chinese uses a particle.

Hebrew high

Sifri

Both are Semitic and share the same structural logic.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!