گفتن 'در' یا 'به ازای': نرخها با Por (por dia, pelo quilo)
por آچار فرانسه تو برای بیان نرخها، تکرار کارها مثل por dia و جابهجایی یا خرید و فروش مثل pelo jantar هست.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'por' (or its contractions 'pelo/pela') to express rates, prices per unit, or frequency.
- Use 'por' for prices per unit: 'Custa 5 reais por quilo'.
- Use 'pelo/pela' for frequency per time period: 'Trabalho pelo dia'.
- Use 'por' for speed or rate: 'Dirijo a 80km por hora'.
مرور کلی
por است. به عنوان یک فارسیزبان، شما با ساختارهای مشابهی در زبان مادری خود آشنا هستید، اما تفاوتهای ظریفی وجود دارد که تسلط بر آنها برای رسیدن به سطح B1 ضروری است. در فارسی، ما برای بیان نرخ از کلماتی مانند «در»، «برای» یا «به ازای» استفاده میکنیم؛ برای مثال: «سه بار در هفته» یا «ده هزار تومان برای هر کیلو».por به عنوان یک ابزار همه-کاره عمل میکند که تمام این مفاهیم را در بر میگیرد.por در اینجا نه تنها یک حرف اضافه ساده، بلکه یک «عملگر تناسبی» (proportional operator) است. این کلمه به شما کمک میکند تا رابطه بین یک مقدار و واحد مرجع آن را برقرار کنید. درک این موضوع که por چگونه یک واحد اندازهگیری را به یک عدد یا فعالیت متصل میکند، به شما کمک میکند تا از ترجمه کلمه به کلمه دوری کنید و به جای آن، منطقِ «ارتباط واحد» را در ذهن خود نهادینه کنید.por بسیار منسجم و قانونمند است. این موضوع نه تنها در گفتگوی روزمره در خرید و فروش، بلکه در محیطهای آکادمیک و حرفهای نیز کاربرد فراوانی دارد. یادگیری دقیق این بخش، گامی بزرگ برای رسیدن به روانی در گفتار و نوشتار است.por در بیان نرخها، آن را به عنوان یک «تقسیمکننده» در ذهن خود تصور کنید. وقتی میگویید por semana (در هفته)، در واقع دارید یک اقدام را بر واحد زمان تقسیم میکنید تا نرخ آن مشخص شود. در زبان فارسی، ما معادلهایی مانند «در» (مثلاً در روز) یا «هر» (مثلاً هر کیلو) داریم.por به تنهایی این بار معنایی را به دوش میکشد.por بدون حرف تعریف استفاده میکنیم. اما وقتی صحبت از یک شیء یا مورد خاص میشود، por با حرف تعریف (o, a) ترکیب شده و ادغام میشود.por + o تبدیل به pelo میشود.dez euros por quilo (ده یورو برای هر کیلو)، از por ساده استفاده میکنید چون quilo یک واحد اندازهگیری کلی است. اما اگر بگویید Paguei o preço pelo quilo de carne (من قیمت را برای آن کیلوی مشخص گوشت پرداختم)، چون گوشت خاصی مد نظر است، از pelo استفاده میکنیم.por + اسم | por dia | در روز / هر روز |por + o/a/os/as | pelo / pela | برای آن / توسط آن |por:o | pelo |a | pela |os | pelos |as | pelas |Três vezes por dia(سه بار در روز)Cem quilómetros por hora(صد کیلومتر در ساعت)Paguei dez euros pelo almoço(ده یورو برای آن ناهار پرداختم)
por در بیان نرخها و اندازهگیریها بسیار متنوع است. اولین کاربرد، بیان «فرکانس زمانی» است. هرگاه بخواهید بگویید کاری چند بار در یک بازه زمانی تکرار میشود، از por استفاده کنید.Eu vou ao ginásio quatro vezes por semana (من چهار بار در هفته به باشگاه میروم). در اینجا por semana دقیقاً نقش «در هفته» را در فارسی ایفا میکند.Esta fruta custa dois euros por quilo (این میوه دو یورو برای هر کیلو قیمت دارد) نشاندهنده استفاده از por برای تعریف واحد کالا است.50 miligramas por litro (۵۰ میلیگرم در لیتر).por به کار میآید. مثلاً: Um presente por pessoa (یک هدیه برای هر نفر). در اینجا por نشاندهنده نسبت توزیع است.pelo/pela) استفاده میکنیم. وقتی چیزی را با چیز دیگری معامله میکنید یا هزینهای برای یک کالای خاص میپردازید، pelo به معنای «در ازای آن» عمل میکند. مثال: Troquei o meu computador pelo modelo novo (من کامپیوترم را با مدل جدید عوض کردم).- 1استفاده از
paraبه جایpor: در فارسی ما برای «برای» یک کلمه داریم، اما در پرتغالیparaبرای «هدف/مقصد» وporبرای «نرخ/تبادل» است. فارسیزبانان به اشتباه میگویندPaguei dez euros para o livroکه اشتباه است، چونparaاینجا به معنای هدف است. باید گفتpelo livro(در ازای آن کتاب).
- 1فراموش کردن ادغام (Contraction): ما در فارسی حرف اضافه را به کلمه نمیچسبانیم. به همین دلیل، فارسیزبانان تمایل دارند بگویند
por o livroبه جایpelo livro. این یک خطای ساختاری است که باعث میشود جمله شما غیرطبیعی به نظر برسد.
- 1استفاده غیرضروری از حرف تعریف: گاهی فارسیزبانان فکر میکنند چون در فارسی میگوییم «در آن روز»، باید در پرتغالی هم حرف تعریف بیاورند. مثلاً میگویند
por o diaبرای گفتن «در روز». اما برای نرخهای کلی، حرف تعریف نباید استفاده شود. باید گفتpor dia.
por با سایر حروف اضافه برای درک بهتر تفاوتها ضروری است:por | para | de |por dia | para amanhã | de madeira |por نگاه به «گذشته یا مبادله» دارد، در حالی که para نگاه به «آینده یا هدف» دارد. de نیز بیشتر برای توصیف ویژگی یا مبدأ به کار میرود و هرگز برای بیان نرخ استفاده نمیشود.- 1آیا میتوانم همیشه از
porبه جای «در» استفاده کنم؟
por فقط برای نرخ و فرکانس است. اگر میخواهید بگویید «در خانه»، باید از em استفاده کنید (em casa).- 1چرا گاهی از
peloاستفاده میکنیم و گاهی ازpor؟
por را به تنهایی بیاورید. اگر واحد مشخص و معین است (مثل «آن» کتاب، «آن» ماشین)، از pelo/pela استفاده کنید.- 1آیا در فارسی محاوره معادل دقیقی برای ادغام
por + o = peloداریم؟
Prepositional Contractions
| Preposition | Article | Resulting Form |
|---|---|---|
|
por
|
o
|
pelo
|
|
por
|
a
|
pela
|
|
por
|
os
|
pelos
|
|
por
|
as
|
pelas
|
Common Rate Expressions
| Expression | Meaning |
|---|---|
|
por dia
|
per day
|
|
por hora
|
per hour
|
|
por quilo
|
per kilo
|
|
por pessoa
|
per person
|
Meanings
The preposition 'por' functions as a distributive marker to indicate a rate, frequency, or unit-based value.
Price per unit
Indicates the cost of an item based on its weight, volume, or count.
“O café custa 5 euros por xícara.”
“Vendemos ovos por dúzia.”
Frequency per time
Indicates how often something occurs within a specific timeframe.
“Eu corro três vezes por semana.”
“Ele toma remédio duas vezes por dia.”
Reference Table
| موقعیت | ساختار پرتغالی | معادل فارسی | مثال |
|---|---|---|---|
|
تکرار و فرکانس
|
por + [واحد زمان]
|
در هر / فی
|
Uma vez **por** mês
|
|
سرعت
|
por + [واحد مسافت]
|
در هر / بر
|
Km **por** hora
|
|
نرخ قیمت
|
por + [واحد اندازه]
|
به ازای هر
|
Custo **por** pessoa
|
|
جابهجایی (خاص)
|
pelo / pela (por + o/a)
|
برایِ (چیزی)
|
Paguei **pelo** livro
|
|
درصد
|
por + cento
|
درصد
|
Dez **por** cento
|
|
توزیع کردن
|
por + [اسم]
|
به... / دانه به...
|
Um **por** um
|
طیف رسمیت
Qual é o valor por quilo? (Market)
Quanto custa por quilo? (Market)
Quanto é o quilo? (Market)
Quanto tá o quilo? (Market)
دنیای Por (نرخ و جابهجایی)
تکرار و فرکانس
- Por dia در هر روز
- Por mês در هر ماه
قیمت/واحد
- Por quilo به ازای کیلو
- Por pessoa به ازای هر نفر
جابهجایی/خرید
- Pelo jantar برایِ شام
- Pela ajuda بابتِ کمک
نبرد ابدی: Por در مقابل Para
از Por استفاده کنم یا Pelo؟
آیا یک نرخ کلیه (مثلاً ساعتی، روزی)؟
آیا درباره یک شیء خاص با حرف تعریف 'the' حرف میزنی؟
ترکیبهای رایج
مذکر مفرد
- • Por + O
- • =
- • PELO
مونث مفرد
- • Por + A
- • =
- • PELA
مذکر جمع
- • Por + Os
- • =
- • PELOS
مونث جمع
- • Por + As
- • =
- • PELAS
مثالها بر اساس سطح
Custa 2 reais por maçã.
It costs 2 reais per apple.
Eu corro por dia.
I run per day.
Um por um.
One by one.
Dois por pessoa.
Two per person.
O preço é 10 reais por quilo.
The price is 10 reais per kilo.
Trabalho 8 horas por dia.
I work 8 hours per day.
Ele ganha 20 euros por hora.
He earns 20 euros per hour.
Comemos pizza uma vez por semana.
We eat pizza once per week.
O aluguel é pago pelo mês.
The rent is paid by the month.
A velocidade é de 100km por hora.
The speed is 100km per hour.
Eles cobram pela unidade.
They charge by the unit.
Dividimos a conta por pessoa.
We split the bill by person.
A taxa de juros é calculada por ano.
The interest rate is calculated per year.
O consumo de energia aumentou por mês.
Energy consumption increased per month.
A produção é medida por lote.
Production is measured by batch.
Eles pagam pelo serviço prestado.
They pay by the service provided.
A produtividade é avaliada por trimestre.
Productivity is evaluated per quarter.
O imposto é cobrado por transação.
The tax is charged per transaction.
A frequência é definida por ciclo.
The frequency is defined by cycle.
O custo por habitante é alto.
The cost per inhabitant is high.
A distribuição é feita por capita.
Distribution is done per capita.
A incidência ocorre por milhão.
The incidence occurs per million.
O rendimento é calculado por hectare.
Yield is calculated per hectare.
A taxa é fixada por decreto.
The rate is fixed by decree.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both are common prepositions.
Contractions are often skipped.
Spelling confusion.
اشتباهات رایج
Custa 5 para quilo
Custa 5 por quilo
Custa 5 por o quilo
Custa 5 pelo quilo
Trabalho por dia
Trabalho por dia (correct, but check context)
Quanto custa para hora?
Quanto custa por hora?
Pago 10 para mês
Pago 10 por mês
Dois por a pessoa
Dois por pessoa
Pelo hora
Por hora
O preço por o quilo é alto
O preço pelo quilo é alto
Custo para habitante
Custo por habitante
Dividido para dois
Dividido por dois
A taxa para transação
A taxa por transação
O custo para hectare
O custo por hectare
Calculado para ano
Calculado por ano
الگوهای جملهسازی
Custa ___ por ___.
Eu faço isso ___ por ___.
O custo ___ é de ___ por ___.
A taxa é calculada ___ por ___.
Real World Usage
Quanto custa por quilo?
O salário é por hora.
Treino 3 vezes por semana.
O aluguel é por dia.
Dividimos por pessoa.
Cobrado por mês.
قانون جابهجایی رو یادت باشه
por استفاده میشه: Eu trabalho oito horas por dia.
برای نرخها از حرف تعریف استفاده نکن
Eu ganho dez euros por hora.
تشکر کردن یادت نره!
Obrigado por... چون در واقع داریم در ازای یک کار، از طرف مقابل تشکر (قدردانی) جابهجا میکنیم: Obrigado por me ajudares.
Smart Tips
Always link the price to the unit with 'por'.
Use 'por' + time period.
Contract 'por' + 'o' to 'pelo'.
Contract 'por' + 'a' to 'pela'.
تلفظ
Por vs Pelo
Por is pronounced /poɾ/, Pelo is /pelu/.
Question
Quanto custa por quilo? ↑
Rising intonation for questions.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Por is for the Price and the Pace.
تداعی تصویری
Imagine a scale (balance) with 'Por' written on the center. On one side is the money, on the other is the item.
Rhyme
For price or for time, 'por' is the rhyme.
Story
Maria went to the market. She asked 'Quanto por quilo?'. The seller said '5 reais'. She bought 3 kilos and paid 15 reais.
شبکه واژگان
چالش
Go to a Portuguese grocery website and list 5 items with their prices 'por quilo'.
نکات فرهنگی
In Brazil, 'por' is standard, but in casual speech, people often drop the preposition entirely, e.g., 'Quanto o quilo?'.
Derived from Latin 'per'.
شروعکنندههای مکالمه
Quanto custa o café por xícara?
Quantas vezes por semana você treina?
Qual é o seu salário por hora?
Como é calculado o custo por habitante?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercisesCusta 5 reais ___ quilo.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Eu trabalho para hora.
O preço é 10 reais cada quilo.
Can you use 'para' for rates?
A: Quanto é o aluguel? B: 500 reais ___ mês.
quilo / por / 5 / custa / reais
Which uses 'por'?
Score: /8
Practice Bank
13 exercisesEu vou ao cinema uma vez ___ mês.
Ela apaixonou-se ___ sorriso dele. (او عاشق لبخندش شد)
چطوری میگی 'قیمت به ازای هر نفر'؟
Eu pago 10 euros pela hora de trabalho.
عبارات رو با هم جفت کن
semana / vezes / três / Treino / por
Twice a year
چطوری میپرسی 'کیلویی چنده؟'
Obrigado ___ tudo! (بابت همه چیز ممنون)
Vou viajar para Portugal uma vez o ano.
Por + As = ___
جملهای که نشوندهنده جابهجایی خاص هست رو انتخاب کن.
Translate 'Per person'
Score: /13
سوالات متداول (8)
No, 'para' is for purpose or destination. Use 'por' for prices.
Only when 'por' is followed by 'o'.
Use 'por dia'.
Yes, in the context of rates and frequency.
No, 'por hora' is standard.
Yes, '100km por hora'.
The rule is the same, but usage of contractions might vary slightly.
That's a different rule (causal por).
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
por
None.
par
French does not use contractions like 'pelo'.
pro
German is a separate preposition, not a contraction.
あたり (atari)
It is a suffix, not a preposition.
لكل (li-kull)
It is a compound phrase.
每 (měi)
It is a prefix.
Learning Path
Prerequisites
ویدیوهای مرتبط
Related Grammar Rules
حرف شرط 'Se' (اگر)
### Overview در زبان پرتغالی، کلمه `se` نقشی مشابه «اگر» در زبان فارسی دارد. این کلمه به عنوان یک حرف ربط شرطی، برای بی...
حاکمیت فعلی در پرتغالی: استفاده از حروف اضافه صحیح (Regência Verbal)
### Overview در زبان فارسی، ساختار جملات بر پایه فاعل-مفعول-فعل (SOV) استوار است و روابط بین فعل و متممهای آن معمولاً ب...
کلمات ربط پیشرفته: نتیجه و پیامد (tão... que, de modo que)
بررسی اجمالی شما از اولین درس پرتغالیتان به `então` و `por isso` متکی بودهاید. آنها شلوار گرمکنهای راحت دایره لغات ش...
پرسیدن 'چرا' در پرتغالی (Por que)
### Overview در زبان پرتغالی، همانند بسیاری از زبانهای دیگر، برای پرسیدن «چرا» از عبارت `por que` استفاده میکنیم. برا...
Por در برابر Para: لطف کردن و مبادله
Overview تا حالا شده برای دوستی قهوه بخرید چون کیف پولش را فراموش کرده؟ یا شیفت کاری همکاری را پوشش دهید تا بتواند به کن...