B1 Prepositions & Connectors 15 min read آسان

گفتن 'در' یا 'به ازای': نرخ‌ها با Por (por dia, pelo quilo)

حرف اضافه por آچار فرانسه تو برای بیان نرخ‌ها، تکرار کارها مثل por dia و جابه‌جایی یا خرید و فروش مثل pelo jantar هست.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'por' (or its contractions 'pelo/pela') to express rates, prices per unit, or frequency.

  • Use 'por' for prices per unit: 'Custa 5 reais por quilo'.
  • Use 'pelo/pela' for frequency per time period: 'Trabalho pelo dia'.
  • Use 'por' for speed or rate: 'Dirijo a 80km por hora'.
Unit/Price + por/pelo(a) + Time/Measurement

مرور کلی

### Overview
در یادگیری زبان پرتغالی، یکی از مفاهیم کلیدی که برای بیان نرخ‌ها، فرکانس‌ها و قیمت‌ها با آن مواجه می‌شوید، حرف اضافه por است. به عنوان یک فارسی‌زبان، شما با ساختارهای مشابهی در زبان مادری خود آشنا هستید، اما تفاوت‌های ظریفی وجود دارد که تسلط بر آن‌ها برای رسیدن به سطح B1 ضروری است. در فارسی، ما برای بیان نرخ از کلماتی مانند «در»، «برای» یا «به ازای» استفاده می‌کنیم؛ برای مثال: «سه بار در هفته» یا «ده هزار تومان برای هر کیلو».
در پرتغالی، حرف اضافه por به عنوان یک ابزار همه-کاره عمل می‌کند که تمام این مفاهیم را در بر می‌گیرد.
اهمیت این ساختار در این است که por در اینجا نه تنها یک حرف اضافه ساده، بلکه یک «عملگر تناسبی» (proportional operator) است. این کلمه به شما کمک می‌کند تا رابطه بین یک مقدار و واحد مرجع آن را برقرار کنید. درک این موضوع که por چگونه یک واحد اندازه‌گیری را به یک عدد یا فعالیت متصل می‌کند، به شما کمک می‌کند تا از ترجمه کلمه به کلمه دوری کنید و به جای آن، منطقِ «ارتباط واحد» را در ذهن خود نهادینه کنید.
برخلاف فارسی که ما گاهی کلمات را حذف می‌کنیم یا از عباراتی مثل «هر» استفاده می‌کنیم، در پرتغالی ساختار por بسیار منسجم و قانون‌مند است. این موضوع نه تنها در گفتگوی روزمره در خرید و فروش، بلکه در محیط‌های آکادمیک و حرفه‌ای نیز کاربرد فراوانی دارد. یادگیری دقیق این بخش، گامی بزرگ برای رسیدن به روانی در گفتار و نوشتار است.
### How This Grammar Works
برای درک عملکرد por در بیان نرخ‌ها، آن را به عنوان یک «تقسیم‌کننده» در ذهن خود تصور کنید. وقتی می‌گویید por semana (در هفته)، در واقع دارید یک اقدام را بر واحد زمان تقسیم می‌کنید تا نرخ آن مشخص شود. در زبان فارسی، ما معادل‌هایی مانند «در» (مثلاً در روز) یا «هر» (مثلاً هر کیلو) داریم.
اما در پرتغالی، por به تنهایی این بار معنایی را به دوش می‌کشد.
نکته بسیار مهم در این بخش، تفاوت بین یک «واحد انتزاعی» و یک «موجودیت خاص» است. وقتی صحبت از نرخ عمومی می‌کنیم (مثلاً سرعت یا قیمت واحد)، از por بدون حرف تعریف استفاده می‌کنیم. اما وقتی صحبت از یک شیء یا مورد خاص می‌شود، por با حرف تعریف (o, a) ترکیب شده و ادغام می‌شود.
این همان مفهوم «ادغام» (contraction) است که در فارسی مشابهی ندارد. در فارسی ما حرف اضافه را به کلمه نمی‌چسبانیم، اما در پرتغالی por + o تبدیل به pelo می‌شود.
این تفاوت به شما نشان می‌دهد که آیا دارید درباره یک مفهوم کلی صحبت می‌کنید (بدون حرف تعریف) یا درباره یک آیتم مشخص که قبلاً به آن اشاره شده است. برای مثال، وقتی می‌گویید dez euros por quilo (ده یورو برای هر کیلو)، از por ساده استفاده می‌کنید چون quilo یک واحد اندازه‌گیری کلی است. اما اگر بگویید Paguei o preço pelo quilo de carne (من قیمت را برای آن کیلوی مشخص گوشت پرداختم)، چون گوشت خاصی مد نظر است، از pelo استفاده می‌کنیم.
این ظرافت، دقیقاً همان چیزی است که تفاوت بین یک فارسی‌زبان که پرتغالی را «ترجمه» می‌کند و کسی که پرتغالی را «درک» می‌کند، نشان می‌دهد.
### Formation Pattern
الگوی تشکیل این ساختار به دو صورت کلی تقسیم می‌شود که در جدول زیر مشاهده می‌کنید:
| وضعیت | الگو | مثال | ترجمه |
|---|---|---|---|
| واحد کلی (بدون حرف تعریف) | por + اسم | por dia | در روز / هر روز |
| واحد خاص (با حرف تعریف) | por + o/a/os/as | pelo / pela | برای آن / توسط آن |
جدول ادغام حرف اضافه por:
| جنسیت و تعداد | حرف تعریف | ترکیب نهایی |
|---|---|---|
| مذکر مفرد | o | pelo |
| مؤنث مفرد | a | pela |
| مذکر جمع | os | pelos |
| مؤنث جمع | as | pelas |
مثال‌های بیشتر:
  • Três vezes por dia (سه بار در روز)
  • Cem quilómetros por hora (صد کیلومتر در ساعت)
  • Paguei dez euros pelo almoço (ده یورو برای آن ناهار پرداختم)
### When To Use It
کاربرد por در بیان نرخ‌ها و اندازه‌گیری‌ها بسیار متنوع است. اولین کاربرد، بیان «فرکانس زمانی» است. هرگاه بخواهید بگویید کاری چند بار در یک بازه زمانی تکرار می‌شود، از por استفاده کنید.
مثلاً: Eu vou ao ginásio quatro vezes por semana (من چهار بار در هفته به باشگاه می‌روم). در اینجا por semana دقیقاً نقش «در هفته» را در فارسی ایفا می‌کند.
دومین کاربرد، «قیمت‌گذاری و اندازه‌گیری» است. این کاربرد در خرید و فروش بسیار حیاتی است. جملاتی نظیر Esta fruta custa dois euros por quilo (این میوه دو یورو برای هر کیلو قیمت دارد) نشان‌دهنده استفاده از por برای تعریف واحد کالا است.
همچنین در علوم و ریاضیات، برای بیان غلظت یا سرعت نیز از همین ساختار استفاده می‌شود؛ مثلاً 50 miligramas por litro (۵۰ میلی‌گرم در لیتر).
سومین کاربرد، «توزیع و تخصیص» است. زمانی که می‌خواهید چیزی را بین افراد یا گروه‌ها تقسیم کنید، por به کار می‌آید. مثلاً: Um presente por pessoa (یک هدیه برای هر نفر). در اینجا por نشان‌دهنده نسبت توزیع است.
چهارمین کاربرد، «تبادل و معامله» است که در آن معمولاً از حالت ادغام شده (pelo/pela) استفاده می‌کنیم. وقتی چیزی را با چیز دیگری معامله می‌کنید یا هزینه‌ای برای یک کالای خاص می‌پردازید، pelo به معنای «در ازای آن» عمل می‌کند. مثال: Troquei o meu computador pelo modelo novo (من کامپیوترم را با مدل جدید عوض کردم).
### Common Mistakes
به عنوان یک فارسی‌زبان، سه اشتباه رایج وجود دارد که به دلیل تداخل زبان مادری (L1 Interference) رخ می‌دهد:
  1. 1استفاده از para به جای por: در فارسی ما برای «برای» یک کلمه داریم، اما در پرتغالی para برای «هدف/مقصد» و por برای «نرخ/تبادل» است. فارسی‌زبانان به اشتباه می‌گویند Paguei dez euros para o livro که اشتباه است، چون para اینجا به معنای هدف است. باید گفت pelo livro (در ازای آن کتاب).
  1. 1فراموش کردن ادغام (Contraction): ما در فارسی حرف اضافه را به کلمه نمی‌چسبانیم. به همین دلیل، فارسی‌زبانان تمایل دارند بگویند por o livro به جای pelo livro. این یک خطای ساختاری است که باعث می‌شود جمله شما غیرطبیعی به نظر برسد.
  1. 1استفاده غیرضروری از حرف تعریف: گاهی فارسی‌زبانان فکر می‌کنند چون در فارسی می‌گوییم «در آن روز»، باید در پرتغالی هم حرف تعریف بیاورند. مثلاً می‌گویند por o dia برای گفتن «در روز». اما برای نرخ‌های کلی، حرف تعریف نباید استفاده شود. باید گفت por dia.
### Contrast With Similar Patterns
مقایسه por با سایر حروف اضافه برای درک بهتر تفاوت‌ها ضروری است:
| ویژگی | por | para | de |
|---|---|---|---|
| عملکرد اصلی | نرخ، تبادل، علت | هدف، مقصد، زمان پایان | مالکیت، مبدأ، جنس |
| مثال | por dia | para amanhã | de madeira |
| معادل فارسی | در، هر، به ازای | برایِ، به سمتِ | از،ِ (کسره اضافه) |
تفاوت اصلی در این است که por نگاه به «گذشته یا مبادله» دارد، در حالی که para نگاه به «آینده یا هدف» دارد. de نیز بیشتر برای توصیف ویژگی یا مبدأ به کار می‌رود و هرگز برای بیان نرخ استفاده نمی‌شود.
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم همیشه از por به جای «در» استفاده کنم؟
خیر، por فقط برای نرخ و فرکانس است. اگر می‌خواهید بگویید «در خانه»، باید از em استفاده کنید (em casa).
  1. 1چرا گاهی از pelo استفاده می‌کنیم و گاهی از por؟
قانون ساده است: اگر واحد اندازه‌گیری کلی است (مثل ساعت، کیلو، روز)، por را به تنهایی بیاورید. اگر واحد مشخص و معین است (مثل «آن» کتاب، «آن» ماشین)، از pelo/pela استفاده کنید.
  1. 1آیا در فارسی محاوره معادل دقیقی برای ادغام por + o = pelo داریم؟
خیر، در فارسی ما حرف اضافه را جدا می‌نویسیم. این یکی از چالش‌های اصلی شماست؛ باید تمرین کنید که ادغام را به عنوان بخشی از خودِ کلمه ببینید، نه دو کلمه مجزا.

Prepositional Contractions

Preposition Article Resulting Form
por
o
pelo
por
a
pela
por
os
pelos
por
as
pelas

Common Rate Expressions

Expression Meaning
por dia
per day
por hora
per hour
por quilo
per kilo
por pessoa
per person

Meanings

The preposition 'por' functions as a distributive marker to indicate a rate, frequency, or unit-based value.

1

Price per unit

Indicates the cost of an item based on its weight, volume, or count.

“O café custa 5 euros por xícara.”

“Vendemos ovos por dúzia.”

2

Frequency per time

Indicates how often something occurs within a specific timeframe.

“Eu corro três vezes por semana.”

“Ele toma remédio duas vezes por dia.”

Reference Table

Reference table for گفتن 'در' یا 'به ازای': نرخ‌ها با Por (por dia, pelo quilo)
موقعیت ساختار پرتغالی معادل فارسی مثال
تکرار و فرکانس
por + [واحد زمان]
در هر / فی
Uma vez **por** mês
سرعت
por + [واحد مسافت]
در هر / بر
Km **por** hora
نرخ قیمت
por + [واحد اندازه]
به ازای هر
Custo **por** pessoa
جابه‌جایی (خاص)
pelo / pela (por + o/a)
برایِ (چیزی)
Paguei **pelo** livro
درصد
por + cento
درصد
Dez **por** cento
توزیع کردن
por + [اسم]
به... / دانه به...
Um **por** um

طیف رسمیت

رسمی
Qual é o valor por quilo?

Qual é o valor por quilo? (Market)

خنثی
Quanto custa por quilo?

Quanto custa por quilo? (Market)

غیر رسمی
Quanto é o quilo?

Quanto é o quilo? (Market)

عامیانه
Quanto tá o quilo?

Quanto tá o quilo? (Market)

دنیای Por (نرخ و جابه‌جایی)

POR

تکرار و فرکانس

  • Por dia در هر روز
  • Por mês در هر ماه

قیمت/واحد

  • Por quilo به ازای کیلو
  • Por pessoa به ازای هر نفر

جابه‌جایی/خرید

  • Pelo jantar برایِ شام
  • Pela ajuda بابتِ کمک

نبرد ابدی: Por در مقابل Para

POR (جابه‌جایی/نرخ)
Duas vezes por semana فرکانس و تکرار
10 euros por hora نرخ و دستمزد
Obrigado por tudo تشکر (در ازای چیزی)
PARA (هدف/مقصد)
Vou para casa مقصد حرکت
Estudo para aprender هدف و نیت
Este presente é para ti دریافت‌کننده

از Por استفاده کنم یا Pelo؟

1

آیا یک نرخ کلیه (مثلاً ساعتی، روزی)؟

YES
از POR ساده استفاده کن
NO
بررسی کن ببین خاص هست یا نه
2

آیا درباره یک شیء خاص با حرف تعریف 'the' حرف می‌زنی؟

YES
ترکیبش کن! (Pelo/Pela)
NO ↓

ترکیب‌های رایج

👨

مذکر مفرد

  • Por + O
  • =
  • PELO
👩

مونث مفرد

  • Por + A
  • =
  • PELA
👨‍👦

مذکر جمع

  • Por + Os
  • =
  • PELOS
👩‍👧

مونث جمع

  • Por + As
  • =
  • PELAS

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Custa 2 reais por maçã.

It costs 2 reais per apple.

2

Eu corro por dia.

I run per day.

3

Um por um.

One by one.

4

Dois por pessoa.

Two per person.

1

O preço é 10 reais por quilo.

The price is 10 reais per kilo.

2

Trabalho 8 horas por dia.

I work 8 hours per day.

3

Ele ganha 20 euros por hora.

He earns 20 euros per hour.

4

Comemos pizza uma vez por semana.

We eat pizza once per week.

1

O aluguel é pago pelo mês.

The rent is paid by the month.

2

A velocidade é de 100km por hora.

The speed is 100km per hour.

3

Eles cobram pela unidade.

They charge by the unit.

4

Dividimos a conta por pessoa.

We split the bill by person.

1

A taxa de juros é calculada por ano.

The interest rate is calculated per year.

2

O consumo de energia aumentou por mês.

Energy consumption increased per month.

3

A produção é medida por lote.

Production is measured by batch.

4

Eles pagam pelo serviço prestado.

They pay by the service provided.

1

A produtividade é avaliada por trimestre.

Productivity is evaluated per quarter.

2

O imposto é cobrado por transação.

The tax is charged per transaction.

3

A frequência é definida por ciclo.

The frequency is defined by cycle.

4

O custo por habitante é alto.

The cost per inhabitant is high.

1

A distribuição é feita por capita.

Distribution is done per capita.

2

A incidência ocorre por milhão.

The incidence occurs per million.

3

O rendimento é calculado por hectare.

Yield is calculated per hectare.

4

A taxa é fixada por decreto.

The rate is fixed by decree.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Saying 'Per' or 'By': Rates with Por (por dia, pelo quilo) در مقابل Por vs Para

Both are common prepositions.

Saying 'Per' or 'By': Rates with Por (por dia, pelo quilo) در مقابل Por vs Pelo

Contractions are often skipped.

Saying 'Per' or 'By': Rates with Por (por dia, pelo quilo) در مقابل Por vs Por que

Spelling confusion.

اشتباهات رایج

Custa 5 para quilo

Custa 5 por quilo

Para is for purpose, por is for rate.

Custa 5 por o quilo

Custa 5 pelo quilo

Por + o must contract to pelo.

Trabalho por dia

Trabalho por dia (correct, but check context)

Sometimes 'pelo dia' is preferred.

Quanto custa para hora?

Quanto custa por hora?

Rate requires por.

Pago 10 para mês

Pago 10 por mês

Rate needs por.

Dois por a pessoa

Dois por pessoa

Usually no article needed here.

Pelo hora

Por hora

Hora is feminine, use pela if needed, but por is standard.

O preço por o quilo é alto

O preço pelo quilo é alto

Contraction required.

Custo para habitante

Custo por habitante

Distributive rate.

Dividido para dois

Dividido por dois

Mathematical division uses por.

A taxa para transação

A taxa por transação

Rate.

O custo para hectare

O custo por hectare

Rate.

Calculado para ano

Calculado por ano

Rate.

الگوهای جمله‌سازی

Custa ___ por ___.

Eu faço isso ___ por ___.

O custo ___ é de ___ por ___.

A taxa é calculada ___ por ___.

Real World Usage

Grocery store constant

Quanto custa por quilo?

Work contract very common

O salário é por hora.

Social media common

Treino 3 vezes por semana.

Travel booking common

O aluguel é por dia.

Dining out common

Dividimos por pessoa.

Utility bills common

Cobrado por mês.

💡

قانون جابه‌جایی رو یادت باشه

حتی وقتی می‌گی «ساعتی»، انگار داری زمانت رو با پول یا مسافت عوض می‌کنی؛ برای همین همیشه از por استفاده می‌شه:
Eu trabalho oito horas por dia.
⚠️

برای نرخ‌ها از حرف تعریف استفاده نکن

توی انگلیسی شاید بگن the hour، ولی توی پرتغالی برای بیان نرخ کلی، اصلاً نباید بگی pela hora. فقط بگو:
Eu ganho dez euros por hora.
💬

تشکر کردن یادت نره!

ما همیشه می‌گیم Obrigado por... چون در واقع داریم در ازای یک کار، از طرف مقابل تشکر (قدردانی) جابه‌جا می‌کنیم:
Obrigado por me ajudares.

Smart Tips

Always link the price to the unit with 'por'.

Custa 5 reais cada quilo. Custa 5 reais por quilo.

Use 'por' + time period.

Vou à academia cada dia. Vou à academia por dia.

Contract 'por' + 'o' to 'pelo'.

Pago por o mês. Pago pelo mês.

Contract 'por' + 'a' to 'pela'.

Cobram por a hora. Cobram pela hora.

تلفظ

poh-r / peh-loo

Por vs Pelo

Por is pronounced /poɾ/, Pelo is /pelu/.

Question

Quanto custa por quilo? ↑

Rising intonation for questions.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Por is for the Price and the Pace.

تداعی تصویری

Imagine a scale (balance) with 'Por' written on the center. On one side is the money, on the other is the item.

Rhyme

For price or for time, 'por' is the rhyme.

Story

Maria went to the market. She asked 'Quanto por quilo?'. The seller said '5 reais'. She bought 3 kilos and paid 15 reais.

شبکه واژگان

por diapor horapor quilopor pessoapor mêspelo

چالش

Go to a Portuguese grocery website and list 5 items with their prices 'por quilo'.

نکات فرهنگی

In Brazil, 'por' is standard, but in casual speech, people often drop the preposition entirely, e.g., 'Quanto o quilo?'.

Derived from Latin 'per'.

شروع‌کننده‌های مکالمه

Quanto custa o café por xícara?

Quantas vezes por semana você treina?

Qual é o seu salário por hora?

Como é calculado o custo por habitante?

موضوعات نگارش

Describe your weekly grocery shopping.
Explain your work schedule.
Discuss the cost of living in your city.
Analyze a business model using rates.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

عبارت تکرار رو کامل کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
برای بیان فرکانس (چند بار در یک بازه زمانی)، همیشه از 'por' استفاده می‌کنیم.
ترجمه درست برای 'ممنون بابت پیتزا' رو انتخاب کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
چون 'پیتزا' مونثه و منظورمون یه پیتزای مشخصه، por با a ترکیب می‌شه و می‌شه 'pela'.
اشتباه حرف اضافه رو در این جمله پیدا و اصلاح کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
برای سرعت و نرخ‌ها، همیشه por (به ازای) به کار می‌ره، نه para (برای).

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

Custa 5 reais ___ quilo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Por is for rates.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Custa 5 pelo quilo
Por + o = pelo.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu trabalho para hora.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu trabalho por hora
Rate requires por.
Change to 'per'. Sentence Transformation

O preço é 10 reais cada quilo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O preço é 10 reais por quilo
Por replaces 'cada'.
Is this true? True False Rule

Can you use 'para' for rates?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Para is for goals.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Quanto é o aluguel? B: 500 reais ___ mês.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Rate.
Order the words. Sentence Building

quilo / por / 5 / custa / reais

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Custa 5 reais por quilo
Standard order.
Sort by usage. Grammar Sorting

Which uses 'por'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Rate
Por is for rates.

Score: /8

Practice Bank

13 exercises
جای خالی رو پر کن پر کردن جای خالی

Eu vou ao cinema uma vez ___ mês.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
جای خالی رو با ترکیب درست پر کن پر کردن جای خالی

Ela apaixonou-se ___ sorriso dele. (او عاشق لبخندش شد)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pelo
جمله درست رو انتخاب کن پر کردن جای خالی

چطوری می‌گی 'قیمت به ازای هر نفر'؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Preço por pessoa
اشتباه رو پیدا کن پر کردن جای خالی

Eu pago 10 euros pela hora de trabalho.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu pago 10 euros por hora de trabalho.
عبارات پرتغالی رو به انگلیسی وصل کن پر کردن جای خالی

عبارات رو با هم جفت کن

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Per day","For the day","Percent","Please"]
کلمات رو مرتب کن پر کردن جای خالی

semana / vezes / três / Treino / por

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Treino três vezes por semana
این عبارت رو ترجمه کن پر کردن جای خالی

Twice a year

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Duas vezes por ano
موقعیت: خرید میوه پر کردن جای خالی

چطوری می‌پرسی 'کیلویی چنده؟'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: É por quilo?
عبارت رو کامل کن پر کردن جای خالی

Obrigado ___ tudo! (بابت همه چیز ممنون)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
اشتباه رو اصلاح کن پر کردن جای خالی

Vou viajar para Portugal uma vez o ano.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vou viajar para Portugal uma vez por ano.
ریاضیات گرامر! پر کردن جای خالی

Por + As = ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pelas
کدوم جمله به یه شیء خاص اشاره داره؟ پر کردن جای خالی

جمله‌ای که نشون‌دهنده جابه‌جایی خاص هست رو انتخاب کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Paguei pelo computador.
ترجمه کن: 'هر نفر' پر کردن جای خالی

Translate 'Per person'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por pessoa

Score: /13

سوالات متداول (8)

No, 'para' is for purpose or destination. Use 'por' for prices.

Only when 'por' is followed by 'o'.

Use 'por dia'.

Yes, in the context of rates and frequency.

No, 'por hora' is standard.

Yes, '100km por hora'.

The rule is the same, but usage of contractions might vary slightly.

That's a different rule (causal por).

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

por

None.

French high

par

French does not use contractions like 'pelo'.

German moderate

pro

German is a separate preposition, not a contraction.

Japanese partial

あたり (atari)

It is a suffix, not a preposition.

Arabic partial

لكل (li-kull)

It is a compound phrase.

Chinese partial

每 (měi)

It is a prefix.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!