C2 Relative Clauses 13 min read سخت

اتصال جملات با ترکیبات 'wo-' (اتصال جمله‌واره)

به جای تکرار کل جمله، از ترکیبات جادویی مثل worüber یا womit استفاده کن تا مثل یه حرفه‌ای کلِ یه ایده رو به جمله بعدی وصل کنی.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'wo-' compounds to link relative clauses to entire preceding ideas rather than just a single noun.

  • Use 'wobei' to introduce a clause that explains the circumstances of the previous statement.
  • Use 'wodurch' to indicate the means or cause of the previous action.
  • Use 'wofür' or 'wovon' to refer back to a concept or action mentioned in the main clause.
Main Clause + , + (wo + preposition) + Verb at end

مرور کلی

### Overview
در سطح C2، تسلط بر زبان آلمانی مستلزم عبور از پیوندهای ساده و رسیدن به سطحی از بیان است که در آن ایده‌های پیچیده به شکلی منطقی و منسجم به هم متصل شوند. یکی از ارکان اصلی این مهارت پیشرفته، استفاده از Satzanschluss یا «اتصال جملات» با استفاده از ترکیبات wo- است. در دستور زبان آلمانی، این ساختار نوعی بند موصولی (Relative Clause) است که برخلاف بندهای موصولی معمولی، به یک اسم خاص اشاره نمی‌کند، بلکه کل گزاره یا کل محتوای جمله اصلی را مرجع قرار می‌دهد.
در زبان فارسی، ما برای اشاره به «کل اتفاقی که افتاده» معمولاً از عباراتی نظیر «که این موضوع باعث شد...» یا «که در مورد آن...» استفاده می‌کنیم، اما در آلمانی، این مفهوم با دقت دستوری بسیار بالاتری با استفاده از این ترکیبات بیان می‌شود.
تفاوت بنیادین در اینجاست: در یک بند موصولی عادی، شما یک اسم را توصیف می‌کنید (مثلاً «کتابی که دیروز خریدم»). اما در ساختار wo-، شما به کل یک رویداد واکنش نشان می‌دهید. برای مثال: «او شغلش را رها کرد، *که این موضوع* باعث تعجب همه شد.» در اینجا، تعجبِ دپارتمان به خودِ «شغل» مربوط نیست، بلکه به «عملِ رها کردن شغل» مربوط است.
برای زبان‌آموزان فارسی‌زبان، این ساختار یک هدیه است، زیرا آلمانی در این بخش از منطقی استفاده می‌کند که بسیار به نحوه تفکر ما نزدیک است. در فارسی، ما «که» را به کار می‌بریم و سپس با یک ضمیر اشاره (این موضوع/آن مسئله) آن را بسط می‌دهیم، اما آلمانی این دو را در یک کلمه ادغام می‌کند. تسلط بر این ساختار، تفاوت بین یک گوینده متوسط و یک متخصص سطح C2 است که می‌تواند متون آکادمیک و حرفه‌ای را با ظرافت و دقت بالا بنویسد.
### How This Grammar Works
برای درک نحوه عملکرد این ساختار، باید به یک چالش ساختاری در آلمانی نگاه کنیم. ضمایر موصولی استاندارد مانند der, die, das برای ارجاع به یک اسم به کار می‌روند و باید با جنسیت (Genus) آن اسم مطابقت داشته باشند. اما یک جمله کامل (مانند «تورم به سرعت در حال افزایش است») جنسیت ندارد.
بنابراین، نمی‌توان از ضمایر موصولی معمولی برای اشاره به آن استفاده کرد. راه حل آلمانی، استفاده از «قیدهای ضمیری» (Pronominaladverbien) است. در واقع، wo- به عنوان یک جایگزین خنثی برای کل جمله عمل می‌کند.
در فارسی، ما برای بیان این مفهوم از «که» + «آن» استفاده می‌کنیم. مثلاً: «او دیر آمد، که در مورد آن (درباره‌ی آن) بحث کردیم.» در آلمانی، wo- دقیقاً نقش «آن» را در ترکیب با حرف اضافه بازی می‌کند. انتخاب حرف اضافه کاملاً به «الزام فعل» (Valenz) بستگی دارد.
اگر فعل شما sich freuen über (خوشحال شدن از/درباره) باشد، باید از worüber استفاده کنید. اگر فعل warten auf (منتظر ماندن برای) باشد، باید از worauf استفاده کنید. این یعنی شما باید بدانید فعلِ بندِ دومِ شما چه حرف اضافه‌ای را می‌طلبد.
این ساختار در فارسیِ معیار معادل دقیقی به صورت تک‌کلمه ندارد و ما مجبوریم از عبارات توضیحی استفاده کنیم، اما در آلمانی، این ادغام باعث فشرده‌گی و زیبایی متن می‌شود.
مراحل منطقی ساخت این جمله به این صورت است:
  1. 1جمله اصلی (رویداد): Das Projekt wurde abgeschlossen.
  2. 2جمله دوم (واکنش): Wir sind stolz auf den Erfolg.
  3. 3ترکیب: فعل stolz sein auf حرف اضافه auf را می‌طلبد.
  4. 4نتیجه: Das Projekt wurde abgeschlossen, worauf wir stolz sind.
دقت کنید که فعل در این ساختار به انتهای جمله می‌رود، که برای ما فارسی‌زبانان که با ساختار فعل‌آخر (SOV) آشنا هستیم، بسیار طبیعی و قابل‌فهم است.
### Formation Pattern
الگوی ساخت این ترکیبات بسیار منظم است و به حرف اول حرف اضافه بستگی دارد:
  1. 1اگر حرف اضافه با صامت شروع شود: wo- + حرف اضافه.
  2. 2اگر حرف اضافه با مصوت شروع شود: wo- + r (به عنوان پل آوایی) + حرف اضافه.
| وضعیت حرف اضافه | فرمول | مثال | معادل فارسی |
|---|---|---|---|
| شروع با صامت | wo + Präposition | womit | با آن/که با آن |
| شروع با مصوت | wo + r + Präposition | worauf | بر آن/که بر آن |
جدول نمونه‌های پرکاربرد:
| فعل | حرف اضافه | ترکیب | مثال |
|---|---|---|---|
| sich ärgern über | über | worüber | Er kam spät, worüber ich mich ärgerte. |
| rechnen mit | mit | womit | Er hat einen Plan, womit er Erfolg hat. |
| denken an | an | woran | Das ist ein Fehler, woran er denken muss. |
| beitragen zu | zu | wozu | Er hat eine Idee, wozu alle beitragen. |
علاوه بر این، برای بیان علت یا دلیل بدون نیاز به فعلِ حرف‌اضافه‌دار، از weshalb یا weswegen استفاده می‌کنیم که دقیقاً معادل «که به همین دلیل» در فارسی است.
### When To Use It
در سطح C2، استفاده از این ساختار نشان‌دهنده توانایی شما در تحلیل منطقی روابط بین رویدادهاست. کاربردهای اصلی عبارتند از:
  1. 1ابراز واکنش عاطفی یا ذهنی: وقتی می‌خواهید نظر خود را درباره یک اتفاق بیان کنید. مثال: Die Prüfung wurde verschoben, worüber die Studenten frustriert waren. (امتحان به تعویق افتاد، که دانشجویان از آن کلافه بودند).
  2. 2بیان پیامد یا نتیجه: استفاده از wodurch (که از طریق آن) یا woraufhin (که در پی آن). مثال: Er hat hart gearbeitet, wodurch er befördert wurde. (او سخت کار کرد، که در نتیجه آن ترفیع گرفت).
  3. 3مشخص کردن ابزار یا مبنا: womit برای ابزار و wovon برای منبع خبر. مثال: Sie hat eine neue Methode entwickelt, womit das Problem gelöst wurde.
  4. 4ارجاع به موضوع بحث: به ویژه در گزارش‌ها و سخنرانی‌ها. مثال: Der Minister hielt eine Rede, worüber in den Medien diskutiert wird.
این ساختار به نوشته‌های شما در محیط‌های آکادمیک یا کاری، وزانت و دقت می‌بخشد و از تکرار جملات ساده و کوتاه جلوگیری می‌کند.
### Common Mistakes
  1. 1اشتباه گرفتن wo- با da-: بزرگترین اشتباه این است که فکر کنید da- هم می‌تواند بند موصولی بسازد. da- قید است و جمله را به پایان می‌رساند. مثلاً: *Er hat gelogen, darüber ich mich geärgert habe غلط است. باید بگویید: Er hat gelogen, worüber ich mich geärgert habe (بند موصولی) یا Er hat gelogen. Darüber habe ich mich geärgert (دو جمله مستقل).
  1. 1استفاده برای اشخاص: wo- ترکیبات هرگز برای انسان به کار نمی‌روند. اگر می‌خواهید به یک شخص ارجاع دهید، باید از حرف اضافه + ضمیر موصولی استفاده کنید. مثلاً: *Der Mann, worauf ich warte غلط است. درست: Der Mann, auf den ich warte.
  1. 1نادیده گرفتن فعلِ حرف‌اضافه‌دار: بسیاری از فارسی‌زبانان فراموش می‌کنند که wo- فقط زمانی درست است که فعلِ جمله دوم حرف اضافه داشته باشد. اگر فعل حرف اضافه ندارد (مثلاً kritisieren که مفعولی است)، باید از was استفاده کنید. *Die Firma hat pleitegemacht, worüber wir kritisiert haben (غلط)؛ درست: Die Firma hat pleitegemacht, was wir kritisiert haben.
### Contrast With Similar Patterns
| ساختار | نقش دستوری | کاربرد |
|---|---|---|
| wo- + Präposition | بند موصولی وابسته | اتصال دو جمله به هم (وابسته به مرجع) |
| da- + Präposition | قید اشاره | ارجاع به جمله قبلی در یک جمله مستقل |
| was | ضمیر موصولی خنثی | ارجاع به کل جمله بدون نیاز به حرف اضافه |
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم همیشه از was به جای wo- استفاده کنم؟ خیر. was فقط برای افعالی است که حرف اضافه ندارند یا به کل محتوا بدون قید اشاره می‌کنند. اگر فعل شما حرف اضافه داشته باشد، استفاده از was (مثلاً *was ich mich geärgert habe) از نظر دستوری کاملاً اشتباه است.
  1. 1چرا r اضافه می‌شود؟ این یک قاعده آوایی است. در آلمانی برای جلوگیری از برخورد دو مصوت (Hiatus)، یک r میانجی اضافه می‌شود. این دقیقاً شبیه «ی» میانجی در فارسی است تا تلفظ روان‌تر شود.
  1. 1آیا این ساختار در گفتار هم کاربرد دارد؟ بله، اما بیشتر در محیط‌های رسمی، سخنرانی‌ها و نوشتار. در گفتار روزمره، آلمانی‌زبانان گاهی جملات را جدا می‌کنند تا ساده‌تر شود، اما در سطح C2، تسلط بر این «اتصال» نشانه قدرت بیان شماست.

Common Wo-Compounds

Compound Preposition Function
wobei
bei
Circumstance
wodurch
durch
Means/Cause
worüber
über
Topic/Reaction
wofür
für
Purpose/Reason
wovon
von
Source/Subject
worauf
auf
Reaction/Sequence

Meanings

These compounds function as relative pronouns that refer to an entire preceding clause or a general concept, rather than a specific {der|m}, {die|f}, or {das|n} noun.

1

Circumstantial

Describes the circumstances under which an action occurs.

“Er kam zu spät, wobei er den Zug verpasste.”

“Sie lachte, wobei sie fast vom Stuhl fiel.”

2

Causal/Instrumental

Indicates the means or cause of the preceding event.

“Er hat den Schlüssel verloren, wodurch er nicht ins Haus kam.”

“Sie hat viel trainiert, wodurch sie den Marathon gewann.”

3

Conceptual Reference

Refers back to an abstract idea or action.

“Er hat mir geholfen, wofür ich ihm sehr dankbar bin.”

“Sie hat den Job abgelehnt, wovon ich überrascht war.”

Reference Table

Reference table for اتصال جملات با ترکیبات 'wo-' (اتصال جمله‌واره)
ترکیب (Compound) معنی در متن پایه حرف اضافه سناریوی مثال
worüber
درباره آنچه که
über (+ Akk/Dat)
واکنش به یک خبر یا اتفاق
womit
با آنچه که / که با آن
mit (+ Dat)
توضیح یک روش یا ابزار
wofür
برای آنچه که
für (+ Akk)
توضیح یک هدف یا دلیل
worauf
به آنچه که / که بر آن
auf (+ Akk/Dat)
انتظار یا واکنش به چیزی
wodurch
که به وسیله آن
durch (+ Akk)
نشان دادن علت و معلول
weshalb
به همین دلیل که
ریشه اضافه (Genitive)
نتیجه‌گیری منطقی
wogegen
در مقابلِ آنچه که
gegen (+ Akk)
بیان مخالفت یا تضاد
wozu
برای چه منظوری
zu (+ Dat)
اضافه کردن یک هدف خاص

طیف رسمیت

رسمی
Er hat seine Stelle gekündigt, worüber ich sehr überrascht war.

Er hat seine Stelle gekündigt, worüber ich sehr überrascht war. (Professional vs casual conversation)

خنثی
Er hat gekündigt, was mich überrascht hat.

Er hat gekündigt, was mich überrascht hat. (Professional vs casual conversation)

غیر رسمی
Er hat gekündigt, das hat mich echt gewundert.

Er hat gekündigt, das hat mich echt gewundert. (Professional vs casual conversation)

عامیانه
Er hat hingeschmissen, voll krass.

Er hat hingeschmissen, voll krass. (Professional vs casual conversation)

آناتومی اتصال جملات

اتصال موصولی

هدف

  • اشاره به کلِ عمل Not just nouns
  • اضافه کردن نظر شخصی Personal reactions

اجزاء

  • پیشوند: wo(r)- The connector
  • حرف اضافه The verbal link

ضمیر موصولی در مقابل اتصال جمله‌ای

ضمیر موصولی (برای اسم)
Der Film, von dem... فیلمی که درباره‌اش...
اتصال جمله‌ای (برای کلِ عمل)
Er sah den Film, wovon... او فیلم را دید، چیزی که...

انتخاب کلمه 'Wo-' درست

1

آیا فعل به حرف اضافه نیاز دارد؟

YES
برو به مرحله حرف اضافه
NO
از 'was' یا 'weshalb' استفاده کن
2

آیا حرف اضافه با حروف صدادار شروع می‌شود؟

YES
از 'wor-' + حرف اضافه استفاده کن
NO ↓

ترکیبات رایج 'Wo-' در سطح C2

😊

احساسات

  • worüber
  • worauf
  • womit
🚀

پیامدها

  • weshalb
  • wodurch
  • weswegen

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Ich lese ein Buch.

I am reading a book.

1

Ich lese ein Buch, das spannend ist.

I am reading a book that is exciting.

1

Ich habe viel gelernt, wobei ich Spaß hatte.

I studied a lot, whereby I had fun.

1

Er hat hart gearbeitet, wodurch er befördert wurde.

He worked hard, whereby he was promoted.

1

Sie hat den Vorschlag abgelehnt, worüber wir diskutieren müssen.

She rejected the proposal, about which we must discuss.

1

Er hat seine Meinung geändert, woraufhin sich die gesamte Strategie verschob.

He changed his mind, whereupon the entire strategy shifted.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Connecting Sentences with 'wo-' Compounds (Satzanschluss) در مقابل Relative Pronouns vs. Wo-Compounds

Learners use 'das' or 'welches' to refer to whole sentences.

Connecting Sentences with 'wo-' Compounds (Satzanschluss) در مقابل Wo-Compounds vs. Adverbial 'Wo'

Using 'wo' as a simple 'where'.

Connecting Sentences with 'wo-' Compounds (Satzanschluss) در مقابل Wobei vs. Während

Using 'wobei' as a simple temporal 'while'.

اشتباهات رایج

Ich habe Hunger, das ist schlecht.

Ich habe Hunger, was schlecht ist.

Using 'das' is too simple; 'was' is better, but 'wo-' is for specific prepositional links.

Er kam spät, wo ich ärgerlich war.

Er kam spät, worüber ich ärgerlich war.

Missing the preposition 'über' required by 'ärgerlich sein'.

Sie hat gelacht, wo sie den Witz hörte.

Sie hat gelacht, wobei sie den Witz hörte.

Using 'wo' as a temporal 'when' instead of 'wobei'.

Er hat das Auto repariert, wo durch es wieder lief.

Er hat das Auto repariert, wodurch es wieder lief.

Splitting the compound 'wo' and 'durch'.

الگوهای جمله‌سازی

Ich habe ___, wobei ich ___.

Er hat ___, worüber ich ___.

Sie hat ___, wodurch ___.

Das ist ein Ziel, wofür ich ___.

Real World Usage

Academic Essay constant

Die Daten zeigen X, woraus sich Y ergibt.

Job Interview very common

Ich habe Projekt X geleitet, wodurch wir 10% sparten.

News Report common

Der Minister trat zurück, woraufhin Neuwahlen stattfanden.

Formal Email common

Ich habe Ihre Nachricht erhalten, wofür ich danke.

Debate occasional

Sie haben das behauptet, worüber wir streiten sollten.

Social Media rare

Habe den Job, wofür ich echt dankbar bin.

🎯

قانون طلایی Was

اگه فعلی که می‌خوای باهاش واکنش نشون بدی حرف اضافه نداره، خیلی راحت از 'was' استفاده کن:
Er kam pünktlich, was mich überraschte.
⚠️

آدم‌ها ممنوع!

هیچ‌وقت برای اشاره به آدم‌ها از ترکیبات 'wo-' استفاده نکن. مثلاً برای خانم معلم نگو 'worüber'، بگو:
Die Frau, über die ich lache.
💬

کلاسِ کلام

توی محیط‌های آکادمیک و اخبار آلمان، به جای جملات کوتاه و بریده‌بریده، از این اتصالات استفاده می‌کنن تا متن 'Roter Faden' یا همون رشته کلام رو حفظ کنه:
Die Firma expandiert, wodurch neue Jobs entstehen.

Smart Tips

Use 'wodurch' to show cause and effect clearly.

Er hat viel gelernt. Er hat die Prüfung bestanden. Er hat viel gelernt, wodurch er die Prüfung bestand.

Use 'worüber' if the verb requires 'über'.

Er hat gelogen. Das macht mich wütend. Er hat gelogen, worüber ich wütend bin.

Use 'wobei' to add context to an action.

Ich habe gekocht. Ich habe Musik gehört. Ich habe gekocht, wobei ich Musik hörte.

Use 'wofür' if the verb requires 'für'.

Du hast mir geholfen. Ich danke dir dafür. Du hast mir geholfen, wofür ich dir danke.

تلفظ

wor-ueber

Linking

Ensure the 'r' in 'wor-' is clearly articulated before vowels.

Rising-Falling

Main clause (rise) -> , -> wo-compound (fall).

Signals a complex thought.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Wo-Compounds are the 'Glue' for your thoughts: they take a whole situation and stick it to a new verb.

تداعی تصویری

Imagine a giant sticky note labeled 'WO' that you slap onto a whole paragraph to connect it to a new sentence.

Rhyme

When the noun is not there, use 'wo' with care, and put the verb at the end of the air.

Story

I missed the bus (the situation). I used 'wodurch' to link it to the fact that I was late for work. It makes the story flow like a professional narrative.

شبکه واژگان

wobeiwodurchworüberwofürwovonworauf

چالش

Write three sentences about your day, each ending with a 'wo-' compound relative clause.

نکات فرهنگی

Highly valued in university papers for precision.

Used to sound authoritative.

Used to link facts efficiently.

Derived from Middle High German pronominal adverbs.

شروع‌کننده‌های مکالمه

Was war ein Ereignis, worüber du dich gefreut hast?

Hast du schon mal etwas getan, wobei du viel gelernt hast?

Was ist ein Ziel, wofür du hart arbeitest?

Gibt es eine Entscheidung, wodurch sich dein Leben verändert hat?

موضوعات نگارش

Beschreibe einen Tag, wobei alles schiefging.
Schreibe über eine Entscheidung, wofür du heute dankbar bist.
Berichte von einem Projekt, wodurch du neue Fähigkeiten erworben hast.
Reflektiere über ein Ereignis, worüber du lange nachgedacht hast.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی را با ترکیب درست 'wo-' پر کن.

Er hat das ganze {das|n} Geld ausgegeben, ___ seine {die|f} Frau sehr wütend war. (Verb: sich ärgern über)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: worüber
فعل 'sich ärgern' همیشه با حرف اضافه 'über' میاد. برای اشاره به کلِ عملِ خرج کردن پول، از 'worüber' استفاده می‌کنیم.
کدوم جمله به درستی به کلِ موقعیت اشاره می‌کنه؟ چند گزینه‌ای

جمله درست از نظر گرامری را انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sie hat den Termin vergessen, worüber ich mich wunderte.
در سطح C2، استفاده از 'worüber' بسیار درست‌تر از 'über was' است. همچنین فعل 'wundern' با 'über' میاد.
اشتباه جمله را پیدا و اصلاح کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

Er hat die {die|f} Tür abgeschlossen, womit ich nicht gerechnet habe.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er hat die Tür abgeschlossen, womit ich nicht gerechnet habe. (No change needed)
این جمله کاملاً درسته! فعل 'rechnen mit' در اتصال جملات به 'womit' تبدیل میشه.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the correct wo-compound.

Er hat mir geholfen, ___ ich ihm danke.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: wofür
Danken für requires 'wofür'.
Choose the correct compound. چند گزینه‌ای

Sie hat gelogen, ___ ich mich ärgere.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: worüber
Sich ärgern über requires 'worüber'.
Fix the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

Er kam spät, wo ich ärgerlich war.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: worüber
Needs the preposition 'über'.
Combine the sentences. Sentence Building

Er hat viel trainiert. Er gewann den Lauf.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er hat trainiert, wodurch er gewann.
Wodurch indicates the means.
Match the verb to the compound. جفت کردن

sich freuen über

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: worüber
Über matches worüber.
Fill in the compound.

Er hat das Projekt geleitet, ___ er viel lernte.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: wobei
Wobei describes the circumstance.
Choose the correct compound. چند گزینه‌ای

Sie hat den Vorschlag gemacht, ___ wir diskutieren.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: worüber
Diskutieren über requires 'worüber'.
Fix the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

Er hat das Geld verloren, wo durch er pleite ist.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: wodurch
Wodurch is one word.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جای خالی را پر کن. پر کردن جای خالی

Wir müssen Überstunden machen, ___ niemand von uns Lust hat. (Verb: Lust haben auf)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: worauf
ترتیب کلمات را اصلاح کن. Error Correction

Sie hat die {die|f} Stelle bekommen, worüber sie freut sich sehr.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sie hat die Stelle bekommen, worüber sie sich sehr freut.
کلمات را برای ساختن یک جمله درست مرتب کن. Sentence Reorder

verpasst / er / hat / den / Bus / weshalb / zu / kam / spät / er

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er hat den Bus verpasst, weshalb er zu spät kam.
به آلمانی ترجمه کن. ترجمه

او یک جوک تعریف کرد که همه به آن خندیدند. (Verb: lachen über)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er hat einen Witz erzählt, worüber alle lachten.
فعل را به ترکیب 'wo-' درست وصل کن. جفت کردن

موارد زیر را به هم وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all matched correctly
رابط درست را انتخاب کن. چند گزینه‌ای

Der {der|m} Chef ist krank, ___ das {das|n} Meeting ausfällt.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: weshalb
جای خالی را پر کن. پر کردن جای خالی

Sie hat ihr {das|n} Passwort vergessen, ___ sie sich sehr ärgerte.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: worüber
اشتباه را پیدا کن. Error Correction

Das {das|n} Auto ist kaputt, von was ich dir schon erzählt habe.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das Auto ist kaputt, wovon ich dir schon erzählt habe.
به آلمانی ترجمه کن. ترجمه

او نیامد، چیزی که مرا متعجب کرد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sie ist nicht gekommen, was mich überrascht hat.
بخش‌های جمله را مرتب کن. Sentence Reorder

habe / ich / gelogen / wofür / mich / schäme / ich

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich habe gelogen, wofür ich mich schäme.

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, use relative pronouns like 'der' or 'dem' for people.

It is a phonetic bridge to make it easier to pronounce before vowels.

Yes, but mostly in formal or professional settings.

Look at the verb in the relative clause. If it is 'warten auf', you use 'worauf'.

No, 'wobei' links a circumstance, 'während' is strictly time-based.

You can, but it might sound overly formal.

Then you cannot use a 'wo-' compound; use 'was' instead.

Yes, they are very common in high-level literature for complex descriptions.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

lo cual / por lo cual

German requires the preposition to be attached to 'wo'.

French moderate

ce qui / ce que

German is more specific with prepositions.

Japanese low

koto ni yori

German structure is strictly verb-final in the relative clause.

Arabic moderate

مما (mimma)

German has a wider variety of compounds.

Chinese low

这使得 (zhe shide)

German uses a single word compound.

English high

which

English 'which' is not preposition-specific.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!