看護する
To nurse or care for someone who is ill, injured, elderly, or disabled, providing essential support.
看護する در ۳۰ ثانیه
- To nurse; to care for someone ill or in need.
- Involves physical and emotional support.
- Used in medical, home, and care settings.
Overview
「看護する」という言葉は、病気や怪我をした人、あるいは高齢者や障害を持つ人など、特別なケアを必要とする人々に対して、身体的、精神的な援助を行うことを指します。この言葉には、単なる手助け以上の、専門的な知識や技術に基づいた、対象者の健康回復や生活の質の維持・向上を目的としたケアを提供するという意味合いが含まれています。医療現場だけでなく、家庭や介護施設など、様々な場面で使われる言葉です。
「看護する」は、主に以下のような形で使われます。
複合動詞の一部として:「訪問看護する」「在宅看護する」などのように、場所や形態を示す言葉と組み合わせて使われることもある。
「看護する」という言葉がよく使われる場面としては、以下のようなものが挙げられます。
- 医療機関: 病院やクリニックなどで、医師の指示のもと、看護師が患者のケアを行う場合。「看護師は患者さんの容態を看護し、記録する。」
- 在宅介護: 家庭内で、家族が病気や高齢で介護が必要な家族を世話する場合。「娘は退院した母を自宅で看護することにした。」
- 介護施設: 特別養護老人ホームや介護老人保健施設などで、専門の介護職員や看護師が利用者のケアを行う場合。「施設では、利用者を専門スタッフが看護している。」
- 災害時: 災害現場などで、負傷者の応急処置やケアを行う場合。ただし、この場合は「救護する」という言葉の方がより一般的であることもある。
「介護する」は、主に高齢者や障害を持つ人々に対して、日常生活を送る上での援助(食事、入浴、排泄など)を提供することを指します。福祉的な側面が強く、生活全般のサポートというニュアンスが中心です。「看護する」が健康回復や病状の管理に重点を置くのに対し、「介護する」は自立した生活を支援することに重点があります。
「介抱する」は、病気や怪我で弱っている人をそばについて世話をすることを指します。「看護する」よりも、一時的な、あるいはより身体的な援助に焦点を当てたニュアンスがあります。例えば、突然倒れた人を介抱する、といった使い方です。長期的なケアや専門的な知識を伴う「看護する」とは少し異なります。
「世話をする」は、非常に広範な意味で、人や動物、植物などの面倒を見ること全般を指します。親が子供の世話をする、ペットの世話をする、植物に水をやる、なども含まれます。「看護する」や「介護する」は、より特定の状況や対象者に対する専門的なケアを指すのに対し、「世話をする」はより日常的で一般的な表現です。
مثالها
病気の母を自宅で看護するために、仕事を辞めることにしました。
everydayI decided to quit my job to nurse my sick mother at home.
看護師は、患者の容態が急変したため、迅速に看護にあたった。
formalThe nurse attended to the patient promptly due to a sudden change in their condition.
怪我をした友人をしばらくの間、看護してあげたんだ。
informalI nursed my injured friend for a while.
長期療養が必要な患者に対する看護ケアは、多岐にわたる。
academicNursing care for patients requiring long-term recovery is diverse.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
お見舞い申し上げます
Wishing you a speedy recovery (lit. I offer my regards/sympathies)
看病お疲れ様です
Thank you for your hard work in nursing (said to a caregiver)
اغلب اشتباه گرفته میشود با
الگوهای دستوری
نحوه استفاده
نکات کاربردی
The verb 'kango suru' is commonly used in both professional medical contexts and in informal situations where one person is caring for a sick family member or friend. While it can be used for general care, it often implies a degree of dedication and attention to the person's health and recovery. The nuance is more specific than the general term 'sewa o suru' (to take care of).
اشتباهات رایج
Learners might overuse 'kango suru' for general help or caregiving situations that are better described by 'sewa o suru' or 'kaigo suru'. It's important to remember that 'kango suru' specifically relates to nursing and caring for someone who is ill or in need of health-related attention.
نکات
Focus on Recovery and Well-being
Distinguish from General Care
Family Caregiving Importance
ریشه کلمه
The word 'kango' (看護) is composed of two kanji: 'kan' (看) meaning 'to watch over' or 'to care for', and 'go' (護) meaning 'to protect' or 'to guard'. Together, they signify the act of watching over and protecting someone needing care.
بافت فرهنگی
In Japanese culture, the act of caring for sick family members is highly valued. While professional nurses play a crucial role, family members often provide 'kango' at home, seen as a significant act of filial piety or familial duty.
راهنمای حفظ
Think of 'kango' as 'Kan' (can) you 'go' (go) help someone sick? It's about actively going to care for them.
سوالات متداول
4 سوالخودت رو بسنج
祖母が病気になったとき、私が中心となって祖母を_____しました。
病気の人に対して、回復を目的としたケアを行う場合は「看護する」が最も適切です。「介護」は主に高齢者や障害者の日常生活支援に使われ、「世話」はより広範な意味になります。
病院の看護師は、患者のバイタルサインをチェックし、薬を投与するなど、患者の回復のために様々な処置を_____。
病院の看護師が患者に対して行う専門的なケアは「看護する」が最も正確な表現です。「介抱」は一時的な手当て、「介護」は日常生活の支援、「保護」は危険から守る意味合いが強いです。
病気 / 弟 / 看護する / 私 / を / 毎日
主語「私」が文頭に来て、副詞「毎日」、病状「病気の」、目的語「弟」、そして動詞「看護する」の順で並べるのが自然な語順です。
امتیاز: /3
Summary
To nurse or care for someone who is ill, injured, elderly, or disabled, providing essential support.
- To nurse; to care for someone ill or in need.
- Involves physical and emotional support.
- Used in medical, home, and care settings.
Focus on Recovery and Well-being
Distinguish from General Care
Family Caregiving Importance
مثالها
4 از 4病気の母を自宅で看護するために、仕事を辞めることにしました。
I decided to quit my job to nurse my sick mother at home.
看護師は、患者の容態が急変したため、迅速に看護にあたった。
The nurse attended to the patient promptly due to a sudden change in their condition.
怪我をした友人をしばらくの間、看護してあげたんだ。
I nursed my injured friend for a while.
長期療養が必要な患者に対する看護ケアは、多岐にわたる。
Nursing care for patients requiring long-term recovery is diverse.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر سلامت
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute