संलग्न सर्वनाम: मेरा, तुम्हारा, उसका (-i, -ka, -hu)
Grammar Rule in 30 Seconds
In Arabic, you don't use 'my' or 'your' as separate words; you glue them to the end of the noun.
- Add -i for 'my': Kitab + i = Kitabi (My book).
- Add -ka for 'your' (masculine): Kitab + ka = Kitabuka (Your book).
- Add -hu for 'his': Kitab + hu = Kitabuhu (His book).
Overview
الضَّمَائِرُ الْمُتَّصِلَةُ) का उपयोग करते हैं। ये कोई अलग शब्द नहीं हैं, बल्कि ये एक 'suffix' (प्रत्यय) की तरह शब्द के अंत में चिपक जाते हैं।كِتَاب (किताब) में अगर आप -ي (मेरा) जोड़ दें, तो यह बन जाएगा كِتَابِي (मेरी किताब)। बस, एक ही शब्द में पूरी बात खत्म! हिंदी में हमें 'का/की/के' का उपयोग करना पड़ता है, जैसे 'मेरी किताब' या 'उसका पेन'। अरबी में यह 'का/की/के' वाला झंझट ही नहीं है, क्योंकि जोड़ने वाला हिस्सा शब्द का ही हिस्सा बन जाता है। यह A1 लेवल की सबसे महत्वपूर्ण चीजों में से एक है, क्योंकि इसके बिना आप न तो अपने बारे में बता सकते हैं और न ही किसी और के बारे में। यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे हम हिंदी में 'मेरा', 'तेरा', 'उसका' का उपयोग करते हैं, लेकिन यहाँ व्याकरण का ढांचा थोड़ा अलग है। इसे सीखना आसान है, बस थोड़ा ध्यान देने की जरूरत है।اسم) के अंत में जुड़कर यह बताते हैं कि उस चीज का मालिक कौन है। हिंदी व्याकरण में हम इसे 'सम्बन्धवाचक सर्वनाम' (Possessive Pronouns) कहते हैं। फर्क सिर्फ इतना है कि हिंदी में 'मेरा' हमेशा संज्ञा से पहले आता है, जबकि अरबी में यह संज्ञा के बाद में जुड़ता है।قَلَم (कलम) शब्द को लें। अगर आप कहना चाहते हैं 'मेरा कलम', तो आप قَلَم के अंत में -ي जोड़ेंगे: قَلَمِي। यहाँ قَلَم स्थिर रहता है, सिर्फ पीछे वाला हिस्सा बदलता है। यह बहुत ही efficient है। सबसे जरूरी बात यह है कि जब आप ये pronouns जोड़ते हैं, तो वह शब्द 'definite' (निश्चित) हो जाता है। यानी, كِتَابِي का मतलब अपने आप 'मेरी किताब' हो गया, आपको अलग से 'the' या ال लगाने की जरूरत नहीं है। अगर आपने कहा الْكِتَابِي, तो यह गलत होगा।تَاء مَرْبُوطَة (ة) का। हिंदी में जैसे हम स्त्रीलिंग शब्दों के अंत में 'आ' या 'ई' देखते हैं, अरबी में बहुत से स्त्रीलिंग शब्द ة पर खत्म होते हैं, जैसे سَيَّارَة (कार)। जब आप इसमें कोई pronoun जोड़ते हैं, तो यह ة खुल जाती है और ت (t) बन जाती है। तो سَيَّارَة + -ي = سَيَّارَتِي (मेरी कार)। इसे ऐसे समझें जैसे कोई कली खिलकर फूल बन गई हो। अगर आप इसे नहीं बदलेंगे, तो अरबी बोलने में बहुत अजीब लगेगा। यह नियम हर जगह काम करता है, चाहे आप 'मेरा' कहें या 'उसका'।-ي | كِتَابِي | سَيَّارَتِي |-كَ | كِتَابُكَ | سَيَّارَتُكَ |-كِ | كِتَابُكِ | سَيَّارَتُكِ |-هُ | كِتَابُهُ | سَيَّارَتُهُ |-هَا | كِتَابُهَا | سَيَّارَتُهَا |-نَا | كِتَابُنَا | سَيَّارَتُنَا |-هُمْ | كِتَابُهُمْ | سَيَّارَتُهُمْ |كِتَاب (किताब) के साथ इसे याद कर लिया, तो आप किसी भी शब्द के साथ इसे लगा सकते हैं। जैसे بَيْت (घर) हो तो بَيْتِي (मेरा घर), بَيْتُكَ (तुम्हारा घर)। बस ة वाले शब्दों में ت का ध्यान रखना है।- 1अपनी चीजों के बारे में बताने के लिए: 'यह मेरी कार है' (
هَذِهِ سَيَّارَتِي)। - 2रिश्तों के लिए: 'यह मेरा भाई है' (
هَذَا أَخِي)। यहाँ-يजुड़ा है। - 3शरीर के अंगों के लिए: अरबी में शरीर के अंगों के साथ ये pronouns लगाना अनिवार्य है। जैसे 'मेरा हाथ' (
يَدِي) या 'उसकी आँख' (عَيْنُهُ)। - 4Prepositions के साथ: यह सबसे मजेदार हिस्सा है। आप इसे
لِـ(के लिए) याمَعَ(साथ) जैसे शब्दों के साथ भी जोड़ सकते हैं। जैसेلِي(मेरे लिए),مَعَكَ(तुम्हारे साथ)।
- 1Definite Article का गलत उपयोग: हिंदी भाषी अक्सर 'मेरी किताब' को
الْكِتَابِيबोल देते हैं क्योंकि उन्हें लगता है 'the' लगाना जरूरी है। याद रखें, pronoun जुड़ने के बाद शब्द खुद ही definite हो जाता है, इसलिएالकी जरूरत नहीं है। - 2
ةको न बदलना: छात्र अक्सरسَيَّارَةيलिख देते हैं। यह गलत है।ةकोتमें बदलना अनिवार्य है। यह L1 interference है क्योंकि हिंदी में हम शब्द का रूप नहीं बदलते, बस 'मेरा' आगे जोड़ देते हैं। - 3स्वर (Vowels) की गलती:
-كَ(पु.) और-كِ(स्त्री.) में अक्सर कन्फ्यूजन होता है। हिंदी में हम 'तुम्हारा' दोनों के लिए इस्तेमाल कर लेते हैं, लेकिन अरबी में जेंडर का ध्यान रखना पड़ता है।
ة बदलने पर बदलता है |- 1क्या ये pronouns सभी शब्दों के साथ जुड़ सकते हैं? हाँ, लगभग सभी संज्ञाओं और कुछ prepositions के साथ।
- 2अगर शब्द के अंत में पहले से ही 'य' (ya) हो तो? तब भी नियम वही रहता है, बस उच्चारण में थोड़ा खिंचाव आता है।
- 3क्या मैं इसे बिना किसी संज्ञा के बोल सकता हूँ? नहीं, ये 'attached' हैं, यानी इन्हें किसी सहारे (संज्ञा) की जरूरत होती है। अकेले बोलने के लिए दूसरे (Independent) pronouns का उपयोग होता है।
Possessive Suffixes Table
| Pronoun | Suffix | Example (Book = Kitab) |
|---|---|---|
|
My
|
-i
|
Kitabi
|
|
Your (m)
|
-ka
|
Kitabuka
|
|
Your (f)
|
-ki
|
Kitabuki
|
|
His
|
-hu
|
Kitabuhu
|
|
Her
|
-ha
|
Kitabuha
|
|
Our
|
-na
|
Kitabuna
|
Meanings
Attached pronouns are suffixes added to nouns to indicate possession. They replace the need for a separate word like 'my' or 'his'.
Possession
Indicating ownership of an object.
“بَيْتِي (Bayti) - My house”
“كِتَابُكَ (Kitabuka) - Your book”
Reference Table
| सर्वनाम | प्रत्यय (लिपि) | प्रत्यय (ध्वनि) | उदाहरण (किताब) |
|---|---|---|---|
|
मैं (मेरा)
|
ـي
|
-ī
|
Kitābī (मेरी किताब)
|
|
तुम (पुरुष)
|
ـكَ
|
-ka
|
Kitābuka
|
|
तुम (महिला)
|
ـكِ
|
-ki
|
Kitābuki
|
|
उसका (पुरुष)
|
ـهُ
|
-hu
|
Kitābuhu
|
|
उसका (महिला)
|
ـهَا
|
-hā
|
Kitābuhā
|
|
हम (हमारा)
|
ـنَا
|
-nā
|
Kitābunā
|
|
तुम (बहुवचन)
|
ـكُمْ
|
-kum
|
Kitābukum
|
|
उनका (बहुवचन)
|
ـهُمْ
|
-hum
|
Kitābuhum
|
औपचारिकता का स्तर
كِتَابِي (Kitabi) (General)
كِتَابِي (Kitabi) (General)
كِتَابِي (Kitabi) (General)
كِتَابِي (Kitabi) (General)
प्रत्यय प्रणाली
वक्ता
- + ī मेरा
- + nā हमारा
श्रोता
- + ka तुम (पुरुष)
- + ki तुम (महिला)
अन्य
- + hu उसका (पुरुष)
- + ha उसका (महिला)
ता मरबूता तर्क
क्या शब्द ة (ता मरबूता) पर समाप्त होता है?
इसका मालिक कौन है?
सर्वनाम बनाम प्रत्यय
सामान्य जोड़े
परिवार
- • Ummī (मेरी माँ)
- • Abī (मेरे पिता)
- • Ukhtī (मेरी बहन)
तकनीक
- • Jawwālī (मेरा फ़ोन)
- • Hisābī (मेरा खाता)
- • Raqmī (मेरा नंबर)
स्तर के अनुसार उदाहरण
كِتَابِي
My book
قَلَمُكَ
Your pen
بَيْتُهُ
His house
اسْمِي
My name
سَيَّارَتِي جَدِيدَةٌ
My car is new
هَذَا مَكْتَبُكَ
This is your office
أَيْنَ كِتَابُهُ؟
Where is his book?
هَذِهِ حَقِيبَتِي
This is my bag
أَعْجَبَنِي بَيْتُهُ الْكَبِيرُ
I liked his big house
أَحْضَرْتُ لَكَ قَلَمِي
I brought you my pen
هَلْ هَذَا مَكْتَبُكَ الْجَدِيدُ؟
Is this your new office?
رَأَيْتُهُ فِي بَيْتِهِ
I saw him in his house
تَكَلَّمْتُ مَعَ صَدِيقِي عَنْ عَمَلِهِ
I spoke with my friend about his work
يَجِبُ أَنْ نَحْتَرِمَ رَأْيَكَ
We must respect your opinion
تَمَّ تَسْلِيمُ كِتَابِهِ إِلَى الْمُدِيرِ
His book was delivered to the manager
لَمْ أَجِدْ مِفْتَاحِي فِي مَكَانِهِ
I didn't find my key in its place
لَقَدْ أَدْرَكْتُ أَنَّ مَشْرُوعَهُ قَدْ نَجَحَ
I realized that his project has succeeded
يَتَطَلَّبُ هَذَا الْعَمَلُ كُلَّ جُهْدِكَ
This work requires all your effort
تَجَلَّتْ مَهَارَتُهُ فِي كِتَابَتِهِ
His skill was evident in his writing
سَأُعْطِيكَ رَأْيِي بَعْدَ قِرَاءَتِهِ
I will give you my opinion after reading it
إِنَّ بَلَاغَتَهُ فِي خِطَابِهِ كَانَتْ مُؤَثِّرَةً
His eloquence in his speech was moving
لَا يُمْكِنُ إِنْكَارُ فَضْلِكَ فِي نَجَاحِي
Your contribution to my success cannot be denied
تَمَيَّزَ أُسْلُوبُهُ بِدِقَّتِهِ وَوُضُوحِهِ
His style was distinguished by its precision and clarity
تَأَمَّلْتُ فِي مَصِيرِي وَمَصِيرِهِ
I reflected on my destiny and his
आसानी से भ्रमित होने वाले
Learners mix up 'my' (suffix) with 'I' (detached pronoun).
Using male suffixes for female owners.
Thinking they are different systems.
सामान्य गलतियाँ
Ana kitab
Kitabi
Kitab ka
Kitabuka
Kitab i
Kitabi
Kitab-i
Kitabi
Kitab-hu
Kitabuhu
Kitab-ha (for male)
Kitabuhu
Kitab-ki (for male)
Kitabuka
Kitab-hum
Kitabuhum
Kitab-na
Kitabuna
Kitab-kum
Kitabukum
Kitab-humu
Kitabuhum
Kitab-hunna
Kitabuhunna
Kitab-kum
Kitabukum
वाक्य संरचनाएँ
هَذَا ___
أَيْنَ ___؟
هَذَا ___ لَيْسَ ___
أُحِبُّ ___
Real World Usage
كيف حالك؟ (How are you?)
صديقي (My friend)
خبرتي (My experience)
تذكرتي (My ticket)
طلبي (My order)
مكتبي (My office)
स्वर का पुल (The 'Vowel' Bridge)
दोहराव से बचें (Don't Double Up)
हबीबी / हबीबती (Habibi / Habibti)
बोली का जुगाड़ (Dialect Hack)
Smart Tips
Just add '-i' to the end of the noun.
Use '-ka' for 'your'.
Use '-hu' for 'his'.
Check if you need a connector.
उच्चारण
Vowel connection
When a suffix is added, the final vowel of the noun may change to help the flow.
Statement
Kitabi. ↘
Falling intonation for facts.
Question
Kitabuka? ↗
Rising intonation for questions.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of the suffixes as 'sticky notes' you glue to the end of your nouns.
दृश्य संबंध
Imagine a book with a small 'i' sticker on the cover for 'my book', a 'ka' sticker for 'your book', and a 'hu' sticker for 'his book'.
Rhyme
Add an 'i' to make it mine, add a 'ka' to make it thine.
Story
I hold my book (Kitabi). I give it to you, so it becomes your book (Kitabuka). You give it to him, so it becomes his book (Kitabuhu).
Word Web
चैलेंज
Label 5 items in your room with their Arabic names plus the '-i' suffix.
सांस्कृतिक नोट्स
In many dialects, the final short vowels are dropped in speech.
The pronunciation of 'ka' often sounds like 'ak'.
The pronunciation is often very close to Modern Standard Arabic.
These suffixes derive from Proto-Semitic pronominal forms.
बातचीत की शुरुआत
What is your name?
Is this your pen?
Do you like my house?
Can I see your book?
डायरी विषय
सामान्य गलतियाँ
Test Yourself
Kitāb___ (किताब + मेरा)
Ism + ... ?
Find and fix the mistake:
Sayyārahā (उसकी गाड़ी)
Score: /3
अभ्यास प्रश्न
8 exercisesKitab___
Qalam___
Find and fix the mistake:
Ana kitab
Kitabi / hatha
His house
Match: i, ka, hu
My name
A: Where is your book? B: ___
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesQalam___
सर्वनामों का मिलान करें
Bayt (घर) + हमारा
jawwālī / Ayna / ?
Shukran laka.
Mushkila (समस्या) + उसकी (महिला)
Hal hādhā saf___?
Madīna (शहर) + मेरा
वाक्यांशों का मिलान करें
Baytukum (उनका घर)
Uhibbu Umm___
Ra'yukum का अनुवाद करें
Score: /12
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)
Yes, but they function as object pronouns when attached to verbs.
Usually no, just attach the suffix.
Sometimes a connector is added for pronunciation.
Yes, they are universal in Arabic.
No, never leave a space.
Yes, the suffixes remain the same.
The suffix for 'her' is '-ha'.
The suffix for 'our' is '-na'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Mi libro
Arabic suffixes are attached; Spanish adjectives are separate.
Mon livre
Arabic suffixes are attached; French adjectives are separate.
Mein Buch
Arabic suffixes are attached; German adjectives are separate.
Watashi no hon
Arabic uses suffixes; Japanese uses a particle.
Wo de shu
Arabic uses suffixes; Chinese uses a particle.
Sifri
Both are Semitic and share the same structural logic.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
अरबी अलग ऑब्जेक्ट सर्वनाम: 'आप' पर जोर देना (iyyāka)
### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम अरबी व्याकरण का एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प हिस्सा सीखने जा रहे हैं, जिसे कहते...
अरबी वापसी सर्वनाम: सापेक्ष उपवाक्य जोड़ना (Al-ʿĀʾid)
### Overview अरबी भाषा की व्याकरणिक संरचना में 'संबंधवाचक सर्वनाम' (Relative Clauses) का उपयोग करते समय एक बहुत ही महत्...
संबंधित वीडियो
Related Grammar Rules
द्विवचन संबंधवाचक सर्वनाम (Al-Ladhān / Al-Latān)
अवलोकन क्या आपने कभी गौर किया है कि अरबी भाषा को 'दो' (number two) से कितना लगाव है? जहाँ हिंदी में हम बस "जो" कहते हैं,...
अरबी रिलेटिव प्रोनाउन: जो, जिसने (الذي، التي)
### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम अरबी भाषा का एक बहुत ही महत्वपूर्ण हिस्सा सीखने जा रहे हैं जिसे अरबी में `الأسماء ال...
अरबी संबंधवाचक सर्वनाम: जो, जिसे (al-ladhi, al-lati)
### Overview अरबी भाषा सीखने के सफर में 'Relative Pronouns' यानी `الذي` (al-ladhī) और `التي` (al-latī) एक बहुत ही महत्व...
अरबी संबंधवाचक सर्वनाम: जो (alladhi, allati)
Overview अरबी में संबंधवाचक सर्वनाम (Relative Pronouns) वे शब्द हैं जो किसी संज्ञा के बारे में अधिक जानकारी देने के लिए...
अरबी संबंधवाचक सर्वनाम: जो और जिसे (الذي، التي)
### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम अरबी भाषा का एक बहुत ही महत्वपूर्ण हिस्सा सीखने जा रहे हैं जिसे अरबी में `al-ism al-...