A1 Pronouns 14 min read Fácil

Pronombres sufijados: mío, tuyo, suyo (-i, -ka, -hu)

¡Genial! En árabe, para decir 'mi', 'tu' o 'su', no usas palabras separadas. ¡Lo pegas al final del sustantivo! Es como un pequeño pegamento que indica posesión.

Grammar Rule in 30 Seconds

In Arabic, you don't use 'my' or 'your' as separate words; you glue them to the end of the noun.

  • Add -i for 'my': Kitab + i = Kitabi (My book).
  • Add -ka for 'your' (masculine): Kitab + ka = Kitabuka (Your book).
  • Add -hu for 'his': Kitab + hu = Kitabuhu (His book).
Noun + Suffix = Possessive (e.g., 📖 + i = 📖i)

Overview

### Overview
¡Hola! Qué gusto saludarte en este camino hacia el dominio del árabe. Como hispanohablantes, estamos acostumbrados a que los pronombres posesivos sean palabras independientes: decimos mi casa, tu libro, su coche.
En español, el determinante posesivo (mi, tu, su) es una palabra separada que precede al sustantivo. Sin embargo, el árabe funciona de una manera mucho más compacta y elegante. Aquí entran en juego los الضَّمَائِرُ الْمُتَّصِلَةُ (al-ḍamāʾir al-muttaṣilah), o pronombres sufijados.
Estos no son palabras sueltas; son pequeños fragmentos o pegatinas gramaticales que se adhieren al final de la palabra para indicar posesión.
Imagina que, en lugar de decir mi casa, pudieras fusionar la palabra casa con un sufijo que signifique mía. Eso es exactamente lo que hace el árabe. Esta estructura es fundamental porque, a diferencia del español donde el posesivo es un determinante, en árabe el pronombre se vuelve parte integral del sustantivo.
Esto es fascinante porque permite una economía del lenguaje increíble. Para un estudiante de español, esto puede parecer extraño al principio, pero piénsalo como una forma de ahorrar espacio. En lugar de decir
el libro de él
, simplemente dices كِتَابُهُ (kitābuhu), donde el sufijo -هُ (-hu) ya contiene toda la información necesaria: el objeto (libro) y el poseedor (él).
Esta es una de las primeras reglas que aprenderás, y es mucho más sencilla de lo que parece una vez que te acostumbras a ver las palabras como bloques de construcción. ¡Prepárate para ver cómo el árabe simplifica conceptos que en español requieren varias palabras!
### How This Grammar Works
La lógica detrás de los pronombres sufijados es la unión física. En español, usamos estructuras como
el coche de Juan
o su coche. En árabe, eliminamos la necesidad de preposiciones como de para la posesión.
El pronombre se pega al final del sustantivo y, automáticamente, el sustantivo se vuelve definido. ¿Qué significa esto? Que si dices كِتَابِي (kitābī - mi libro), no necesitas poner el artículo el (الـ).
La posesión ya le da al sustantivo un carácter específico. Es como si el pronombre actuara como un sello de propiedad que hace que el objeto sea único.
El mecanismo es constante: el sustantivo se mantiene igual y añadimos el sufijo correspondiente al poseedor. Por ejemplo, قَلَم (qalam - bolígrafo). Si quieres decir tu bolígrafo (masculino), simplemente añades -كَ (-ka) al final, resultando en قَلَمُكَ (qalamuka).
¡Listo! No hay concordancia de género con el objeto, sino con el poseedor. Esto es muy diferente al español, donde decimos mi casa (femenino) y mi libro (masculino) usando el mismo posesivo mi.
En árabe, el sufijo cambia dependiendo de quién posee, no de qué se posee. Sin embargo, hay una regla de oro: si el sustantivo termina en تَاء مَرْبُوطَة (tāʾ marbūṭah, ة), esta se abre y se convierte en una ت (t) normal antes de añadir el sufijo. Imagina que la ة es un paquete cerrado que necesita abrirse para que el sufijo pueda entrar.
Por ejemplo, سَيَّارَة (sayyārah - coche) se convierte en سَيَّارَتِي (sayyāratī - mi coche). Esta transformación es obligatoria y es una señal de que dominas la gramática árabe básica. Es como una pequeña coreografía que la palabra debe realizar antes de aceptar el sufijo.
Si olvidas abrir la ة, la palabra sonará incorrecta para un nativo.
### Formation Pattern
Para formar correctamente estos posesivos, debemos memorizar los sufijos que corresponden a cada persona. A continuación, presento una tabla detallada que compara cómo se vería la estructura con un sustantivo común (كِتَاب - libro) y uno que requiere la apertura de la تَاء مَرْبُوطَة (سَيَّارَة - coche).
| Pronombre | Sufijo | Ejemplo (كِتَاب) | Ejemplo (سَيَّارَة) |
|---|---|---|---|
| Yo | | كِتَابِي | سَيَّارَتِي |
| Tú (m) | -كَ | كِتَابُكَ | سَيَّارَتُكَ |
| Tú (f) | -كِ | كِتَابُكِ | سَيَّارَتُكِ |
| Él | -هُ | كِتَابُهُ | سَيَّارَتُهُ |
| Ella | -هَا | كِتَابُهَا | سَيَّارَتُهَا |
| Nosotros | -نَا | كِتَابُنَا | سَيَّارَتُنَا |
| Ustedes (m) | -كُمْ | كِتَابُكُمْ | سَيَّارَتُكُمْ |
| Ellos (m) | -هُمْ | كِتَابُهُمْ | سَيَّارَتُهُمْ |
Observa cómo el patrón es muy consistente. La única variación importante es la apertura de la ة en سَيَّارَة, que se transforma en سَيَّارَتـ antes de recibir el sufijo. Esta tabla es tu mejor amiga para los ejercicios iniciales.
Practica diciendo estos ejemplos en voz alta; notarás que el ritmo de la palabra cambia ligeramente al añadir el sufijo, pero la base كِتَاب o سَيَّارَة siempre se mantiene reconocible. Es un sistema lógico y predecible, algo que agradecerás mucho en comparación con las irregularidades de otros idiomas.
### When To Use It
Usarás estos pronombres en casi cada frase que construyas en árabe. Primero, para hablar de tus pertenencias:
Este es mi café
sería هَذَا قَهْوَتِي (hādhā qahwatī). Nota cómo قَهْوَة (café) termina en ة, así que la abrimos para añadir el .
Segundo, para hablar de relaciones familiares. Es muy común presentarse diciendo mi madre (أُمِّي - ummī) o su hermano (أَخُوهُ - akhūhu). Tercero, para hablar de partes del cuerpo, que en árabe siempre llevan el posesivo:
me duele la cabeza
se traduce literalmente como
mi cabeza me duele
(رَأْسِي يُؤْلِمُنِي).
Además, estos sufijos se usan con preposiciones. Esto es crucial. Imagina que quieres decir conmigo.
En árabe, tomas la preposición مَعَ (con) y le añades el sufijo (mí), resultando en مَعِي (maʿī). O para ti, que sería لَكَ (laka), usando la preposición لِـ (para) más el sufijo -كَ (tú). Es un sistema de bloques que se ensamblan.
Cuanto más lo uses, más natural te parecerá. No intentes traducir palabra por palabra desde el español; intenta visualizar el concepto de
el objeto + el poseedor
como una sola unidad. Si estás en una cafetería y quieres pedir algo, dirás قَهْوَتِي (mi café) con total naturalidad, sin pensar en el artículo definido o en el posesivo por separado.
Es una forma de hablar muy directa y eficiente que te hará sonar mucho más fluido desde tus primeras semanas de estudio.
### Common Mistakes
Como hispanohablantes, solemos cometer errores por la interferencia de nuestra lengua materna (L1). Aquí te presento los tres más comunes:
  1. 1Añadir el artículo الـ (al-) cuando no debe ir: En español decimos el mi coche (aunque es incorrecto, el instinto de querer poner un artículo es fuerte). En árabe, el sufijo ya define al sustantivo. Muchos estudiantes escriben الْكِتَابِي (al-kitābī), lo cual es gramaticalmente redundante y erróneo. ¡Ojo! Nunca pongas الـ si ya hay un sufijo posesivo.
  1. 1Olvidar abrir la تَاء مَرْبُوطَة: En español no tenemos este concepto de abrir una letra. Por eso, es muy común ver سَيَّارَةِي (incorrecto) en lugar de سَيَّارَتِي. El cerebro se resiste a cambiar la forma de la palabra, pero debes recordar que la ة es solo una variante ortográfica de la ت que se usa al final de la palabra. Al añadir algo, debe volver a su forma original ت.
  1. 1Confundir el género del poseedor: En español, su sirve para él, ella, usted, ellos y ellas. En árabe, cada uno tiene su sufijo (-هُ, -هَا, -هُمْ, etc.). Es normal que al principio uses -هُ para todo, pero recuerda que el árabe es muy preciso. Si hablas de la madre de ella, debes usar أُمُّهَا (ummuhā), no أُمُّهُ (ummuhu), o estarás diciendo
    su (de él) madre
    . La precisión es clave.
### Contrast With Similar Patterns
Es útil comparar cómo el árabe maneja la posesión frente a otros métodos. A veces, el árabe usa una construcción llamada إِضَافَة (iḍāfah), que es la relación de posesión entre dos sustantivos (ej.
la llave de la casa
).
Los pronombres sufijados son, en esencia, una forma abreviada de esta construcción.
| Estructura | Ejemplo en Árabe | Traducción al Español | ¿Usa Sufijo? |
|---|---|---|---|
| Pronombre sufijado | كِتَابِي | Mi libro | Sí |
| Construcción إِضَافَة | كِتَابُ أَحْمَد | El libro de Ahmed | No (es un nombre) |
| Pronombre independiente | هَذَا لِي | Esto es mío | No (es una frase) |
La principal diferencia es que el pronombre sufijado es obligatorio cuando el poseedor es un pronombre (mío, tuyo, suyo), mientras que la إِضَافَة se usa cuando el poseedor es un sustantivo propio o común (el coche de María). No intentes usar إِضَافَة con pronombres; para eso están los sufijos. Es una distinción clara que te ayudará a organizar tu pensamiento gramatical.
### Quick FAQ
  1. 1¿Puedo añadir más de un sufijo a una palabra? No, los sustantivos solo aceptan un sufijo posesivo a la vez. Si necesitas expresar más información, usarás otras estructuras gramaticales más avanzadas.
  1. 1¿Qué pasa si el sustantivo termina en una vocal larga? Algunas terminaciones cambian ligeramente por razones fonéticas para que sea más fácil de pronunciar, especialmente con el sufijo (mí). Por ejemplo, كُرْسِيّ (silla) se convierte en كُرْسِيَّ cuando le añades el posesivo, pero no te preocupes, esto lo verás con la práctica constante.
  1. 1¿Los sufijos son iguales para todos los dialectos? Los sufijos que estamos aprendiendo pertenecen al árabe moderno estándar (فُصْحَى), que es la base. En los dialectos, la pronunciación puede variar un poco, pero la estructura de pegarlos al final del sustantivo es universal en todo el mundo árabe. ¡Es una regla de oro que siempre te servirá!

Possessive Suffixes Table

Pronoun Suffix Example (Book = Kitab)
My
-i
Kitabi
Your (m)
-ka
Kitabuka
Your (f)
-ki
Kitabuki
His
-hu
Kitabuhu
Her
-ha
Kitabuha
Our
-na
Kitabuna

Meanings

Attached pronouns are suffixes added to nouns to indicate possession. They replace the need for a separate word like 'my' or 'his'.

1

Possession

Indicating ownership of an object.

“بَيْتِي (Bayti) - My house”

“كِتَابُكَ (Kitabuka) - Your book”

Reference Table

Reference table for Pronombres sufijados: mío, tuyo, suyo (-i, -ka, -hu)
Pronombre Sufijo (Escritura) Sufijo (Sonido) Ejemplo (Libro)
Yo (Mío)
ـي
Kitābī (Mi libro)
Tú (M)
ـكَ
-ka
Kitābuka
Tú (F)
ـكِ
-ki
Kitābuki
Él (Suyo)
ـهُ
-hu
Kitābuhu
Ella (Suyo)
ـهَا
-hā
Kitābuhā
Nosotros (Nuestro)
ـنَا
-nā
Kitābunā
Ustedes (Vuestro/Suyo Pl)
ـكُمْ
-kum
Kitābukum
Ellos (Suyo Pl)
ـهُمْ
-hum
Kitābuhum

Espectro de formalidad

Formal
كِتَابِي (Kitabi)

كِتَابِي (Kitabi) (General)

Neutral
كِتَابِي (Kitabi)

كِتَابِي (Kitabi) (General)

Informal
كِتَابِي (Kitabi)

كِتَابِي (Kitabi) (General)

Jerga
كِتَابِي (Kitabi)

كِتَابِي (Kitabi) (General)

El Sistema de Sufijos

Sustantivo

El que habla

  • + ī Mío
  • + nā Nuestro/a

El que escucha

  • + ka Tú (m)
  • + ki Tú (f)

Otros

  • + hu Suyo (él)
  • + ha Suyo (ella)

Lógica de la Taa Marbuta

1

¿La palabra termina en ة (Taa Marbuta)?

YES
Cambia ة a ت (t)
NO
Mantiene la palabra como está
2

¿Quién es el dueño?

YES
Añade Sufijo (ej. -ī, -ka)
NO ↓

Pronombre vs. Sufijo

Independiente (Sujeto)
Ana Yo
Anta
Pegado (Posesivo)
Mío
-ka Tuyo

Pares Comunes

👨‍👩‍👧

Familia

  • Ummī (Mi mamá)
  • Abī (Mi papá)
  • Ukhtī (Mi hermana)
📱

Tecnología

  • Jawwālī (Mi móvil)
  • Hisābī (Mi cuenta)
  • Raqmī (Mi número)

Ejemplos por nivel

1

كِتَابِي

My book

2

قَلَمُكَ

Your pen

3

بَيْتُهُ

His house

4

اسْمِي

My name

1

سَيَّارَتِي جَدِيدَةٌ

My car is new

2

هَذَا مَكْتَبُكَ

This is your office

3

أَيْنَ كِتَابُهُ؟

Where is his book?

4

هَذِهِ حَقِيبَتِي

This is my bag

1

أَعْجَبَنِي بَيْتُهُ الْكَبِيرُ

I liked his big house

2

أَحْضَرْتُ لَكَ قَلَمِي

I brought you my pen

3

هَلْ هَذَا مَكْتَبُكَ الْجَدِيدُ؟

Is this your new office?

4

رَأَيْتُهُ فِي بَيْتِهِ

I saw him in his house

1

تَكَلَّمْتُ مَعَ صَدِيقِي عَنْ عَمَلِهِ

I spoke with my friend about his work

2

يَجِبُ أَنْ نَحْتَرِمَ رَأْيَكَ

We must respect your opinion

3

تَمَّ تَسْلِيمُ كِتَابِهِ إِلَى الْمُدِيرِ

His book was delivered to the manager

4

لَمْ أَجِدْ مِفْتَاحِي فِي مَكَانِهِ

I didn't find my key in its place

1

لَقَدْ أَدْرَكْتُ أَنَّ مَشْرُوعَهُ قَدْ نَجَحَ

I realized that his project has succeeded

2

يَتَطَلَّبُ هَذَا الْعَمَلُ كُلَّ جُهْدِكَ

This work requires all your effort

3

تَجَلَّتْ مَهَارَتُهُ فِي كِتَابَتِهِ

His skill was evident in his writing

4

سَأُعْطِيكَ رَأْيِي بَعْدَ قِرَاءَتِهِ

I will give you my opinion after reading it

1

إِنَّ بَلَاغَتَهُ فِي خِطَابِهِ كَانَتْ مُؤَثِّرَةً

His eloquence in his speech was moving

2

لَا يُمْكِنُ إِنْكَارُ فَضْلِكَ فِي نَجَاحِي

Your contribution to my success cannot be denied

3

تَمَيَّزَ أُسْلُوبُهُ بِدِقَّتِهِ وَوُضُوحِهِ

His style was distinguished by its precision and clarity

4

تَأَمَّلْتُ فِي مَصِيرِي وَمَصِيرِهِ

I reflected on my destiny and his

Fácil de confundir

Attached Pronouns: Mine, Yours, His (-i, -ka, -hu) vs Attached vs. Detached Pronouns

Learners mix up 'my' (suffix) with 'I' (detached pronoun).

Attached Pronouns: Mine, Yours, His (-i, -ka, -hu) vs Gendered Suffixes

Using male suffixes for female owners.

Attached Pronouns: Mine, Yours, His (-i, -ka, -hu) vs Idafa vs. Suffixes

Thinking they are different systems.

Errores comunes

Ana kitab

Kitabi

Using a separate pronoun instead of a suffix.

Kitab ka

Kitabuka

Leaving a space between the noun and suffix.

Kitab i

Kitabi

Not merging the suffix correctly.

Kitab-i

Kitabi

Using a hyphen.

Kitab-hu

Kitabuhu

Incorrect vowel connection.

Kitab-ha (for male)

Kitabuhu

Using the wrong gender suffix.

Kitab-ki (for male)

Kitabuka

Using the wrong gender suffix.

Kitab-hum

Kitabuhum

Incorrect plural suffix usage.

Kitab-na

Kitabuna

Incorrect vowel connection.

Kitab-kum

Kitabukum

Incorrect vowel connection.

Kitab-humu

Kitabuhum

Over-complicating the suffix.

Kitab-hunna

Kitabuhunna

Incorrect vowel connection.

Kitab-kum

Kitabukum

Incorrect vowel connection.

Patrones de oraciones

هَذَا ___

أَيْنَ ___؟

هَذَا ___ لَيْسَ ___

أُحِبُّ ___

Real World Usage

Texting constant

كيف حالك؟ (How are you?)

Social Media very common

صديقي (My friend)

Job Interview common

خبرتي (My experience)

Travel occasional

تذكرتي (My ticket)

Food Delivery common

طلبي (My order)

Email formal

مكتبي (My office)

💡

El "Puente Vocal"

A veces, al añadir un sufijo, una palabra suena un poco rara. El árabe a menudo añade una vocal chiquita para que suene mejor. No te preocupes mucho ahora, solo escucha el ritmo. Baytī
⚠️

¡No Dupliques!

Nunca uses 'Al-' (el/la) y un sufijo posesivo al mismo tiempo. O es 'Al-Kitāb' (el libro) o 'Kitābī' (mi libro). ¡Nunca 'Al-Kitābī'! Al-Kitāb
💬

Habibi / Habibti (¡un secreto!)

¿Conoces la palabra 'Habibi'? ¡Pues es 'Habib' (amor/cariño) + 'ī' (mío)! Significa 'mi amor'. ¡Ahora lo sabes! Habibi
🎯

Truco Dialectal

En mensajes informales, la gente a veces escribe 'tu' (masculino) como 'ak' en lugar de 'ka'. Por ejemplo, 'Ismak' en vez de 'Ismuka'. Ismak

Smart Tips

Just add '-i' to the end of the noun.

Ana kitab Kitabi

Use '-ka' for 'your'.

Kitab ki Kitabuka

Use '-hu' for 'his'.

Kitab ha Kitabuhu

Check if you need a connector.

Sayyara-i Sayyarati

Pronunciación

Kitab + u + ka = Kitabuka

Vowel connection

When a suffix is added, the final vowel of the noun may change to help the flow.

Statement

Kitabi. ↘

Falling intonation for facts.

Question

Kitabuka? ↗

Rising intonation for questions.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of the suffixes as 'sticky notes' you glue to the end of your nouns.

Asociación visual

Imagine a book with a small 'i' sticker on the cover for 'my book', a 'ka' sticker for 'your book', and a 'hu' sticker for 'his book'.

Rhyme

Add an 'i' to make it mine, add a 'ka' to make it thine.

Story

I hold my book (Kitabi). I give it to you, so it becomes your book (Kitabuka). You give it to him, so it becomes his book (Kitabuhu).

Word Web

KitabQalamBaytIsmSayyaraMaktab

Desafío

Label 5 items in your room with their Arabic names plus the '-i' suffix.

Notas culturales

In many dialects, the final short vowels are dropped in speech.

The pronunciation of 'ka' often sounds like 'ak'.

The pronunciation is often very close to Modern Standard Arabic.

These suffixes derive from Proto-Semitic pronominal forms.

Inicios de conversación

What is your name?

Is this your pen?

Do you like my house?

Can I see your book?

Temas para diario

Describe your favorite item using possessive suffixes.
Write about a friend and their belongings.
Describe your office or classroom.
Compare your belongings with a friend's.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Completa la palabra para que signifique 'Mi Libro'.

Kitāb___ (Book + My)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ī
Para decir 'mío', añadimos el sufijo 'ī' (ي) al sustantivo.
¿Cuál forma crea la palabra 'Tu Nombre' (dirigiéndose a un hombre)? Opción múltiple

Ism + ... ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ismuka
-ka es para 'tu' (masculino). -ki es para femenino.
Corrige el error en esta frase. Error Correction

Find and fix the mistake:

Sayyārahā (Her car)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sayyāratuhā
Cuando una palabra termina en Taa Marbuta (ة), como Sayyāra, debe abrirse a una 't' antes de añadir el sufijo.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Complete the word for 'My book'.

Kitab___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: i
'-i' is the suffix for 'my'.
Which is 'Your (male) pen'? Opción múltiple

Qalam___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ka
'-ka' is the suffix for 'your' (male).
Fix the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ana kitab

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kitabi
Possessive pronouns are suffixes.
Reorder the sentence. Sentence Reorder

Kitabi / hatha

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hatha kitabi
Standard word order is Noun + Suffix.
Translate 'His house'. Traducción

His house

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Baytuhu
'-hu' is the suffix for 'his'.
Match the suffix to the meaning. Match Pairs

Match: i, ka, hu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: my, your(m), his
Correct mapping of suffixes.
Conjugate 'Ism' (name). Conjugation Drill

My name

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ismi
'-i' is for 'my'.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Where is your book? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kitabi huna
The speaker refers to their own book.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Traduce 'Su pluma' (de él) Completar huecos

Qalam___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hu
Empareja los pronombres Match Pairs

Match the pronouns

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u012b - My","ka - Your (m)","ki - Your (f)","na - Our"]
¿Cómo se dice 'Nuestra casa'? Opción múltiple

Bayt (House) + Our

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Baytunā
Ordena para decir '¿Dónde está mi teléfono?' Sentence Reorder

jawwālī / Ayna / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ayna jawwālī ?
El hablante le está hablando a una MUJER. Encuentra el error. Error Correction

Shukran laka.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Shukran laki.
Traduce 'Su problema' (de ella) Traducción

Mushkila (problem) + Her

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mushkilatuhā
Preguntando a un grupo: '¿Es ___ clase?' Completar huecos

Hal hādhā saf___?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: kum
¿Qué palabra significa 'Mi ciudad'? Opción múltiple

Madīna (City) + My

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Madīnatī
Conecta el árabe con el español Match Pairs

Match phrases

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Ism\u012b - My name","Ismuka - Your name (m)","Ismuki - Your name (f)","Ismuhu - His name"]
Corrige el sufijo para 'Su casa' (de ellos) Error Correction

Baytukum (Their house)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Baytuhum
Termina la frase: 'Amo a mi madre'. Completar huecos

Uhibbu Umm___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ī
¿Qué significa 'Ra'yukum'? Traducción

Translate Ra'yukum

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Your (pl) opinion

Score: /12

Preguntas frecuentes (8)

Yes, but they function as object pronouns when attached to verbs.

Usually no, just attach the suffix.

Sometimes a connector is added for pronunciation.

Yes, they are universal in Arabic.

No, never leave a space.

Yes, the suffixes remain the same.

The suffix for 'her' is '-ha'.

The suffix for 'our' is '-na'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Mi libro

Arabic suffixes are attached; Spanish adjectives are separate.

French low

Mon livre

Arabic suffixes are attached; French adjectives are separate.

German low

Mein Buch

Arabic suffixes are attached; German adjectives are separate.

Japanese low

Watashi no hon

Arabic uses suffixes; Japanese uses a particle.

Chinese low

Wo de shu

Arabic uses suffixes; Chinese uses a particle.

Hebrew high

Sifri

Both are Semitic and share the same structural logic.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!