Pronombres de Objeto en Portugués: Ínclisis (La Forma con Guion)
-lo o -no según el final del verbo.
Grammar Rule in 30 Seconds
In Portuguese, when a verb starts a sentence, you attach the object pronoun to the end using a hyphen.
- Use enclisis (verb-pronoun) when the verb starts a sentence: 'Ajudo-o' (I help him).
- If the verb ends in -r, -s, or -z, drop the letter and add 'l' to the pronoun: 'Amá-lo'.
- If the verb ends in a nasal sound (-m, -ão, -õe), add 'n' to the pronoun: 'Dão-no'.
Overview
te lo digo, me gusta, lo vi. Sin embargo, en portugués, existe una estructura llamada enclisis, donde el pronombre se une al final del verbo mediante un guion.anclarse al final del verbo.colgarse de él. Es un cambio de mentalidad importante: mientras que en español el pronombre tiende a ser un prefijo del verbo, en portugués formal es un sufijo obligatorio cuando no hay ninguna palabra que lo atraiga hacia adelante. Entender esto elevará tu nivel de B1 a uno mucho más profesional y natural.fuerza de atracción. En portugués, existen ciertas palabras llamadas *palavras atrativas* (palabras atractivas) que actúan como imanes. Si una de estas palabras aparece antes del verbo, el pronombre se ve obligado a ir antes (proclisis).
huérfano y debe buscar refugio al final del verbo (enclisis).No me lo digas(con 'no' atrayendo el pronombre) y
Dímelo (enclisis en el imperativo). El portugués aplica esta lógica de manera mucho más estricta a todos los tiempos verbales.não, nunca, jamais), adverbios de tiempo (sempre, já), pronombres interrogativos (quem, onde, como) y conjunciones subordinantes (que, se).Eu vejo-a (La veo), no hay ninguna palabra atrayente, por lo que usas enclisis. Pero si añades un não, la regla cambia: Eu não a vejo. Es como si el
não tuviera un campo magnético que succiona el pronombre hacia la izquierda.por defecto del pronombre cuando el verbo es el protagonista absoluto de la cláusula y no hay ninguna palabra antes que lo fuerce a moverse.amo + te = amo-te | Te amo |comprar + o = comprá-lo | Comprarlo |compram + o = compram-no | Lo compran |comprar se pronuncia con el acento en la última sílaba; al añadir -lo, necesitamos marcar comprá-lo para que no se pierda esa fuerza.- 1Inicio de oración: Nunca empieces una frase con un pronombre.
Me gustase traduce comoGosto-me(aunqueGostosolo es más común, en contextos reflexivos se usa así). Si quieres decirMe dijeron, olvida elMe disseram; lo correcto esDisseram-me. - 2Imperativos afirmativos: Tal como en español (
Dímelo), los mandatos positivos exigen enclisis.Ajuda-me!(¡Ayúdame!),Diga-me a verdade!(¡Dime la verdad!). - 3Gerundios e infinitivos: En contextos formales, es muy elegante usar la enclisis con infinitivos.
Vengo a ayudartesuena mucho mejor comoVenho ajudar-tequeVenho te ajudaren un entorno profesional.
- 1La interferencia del español (inicio de frase): Los hispanohablantes tendemos a decir
Me llamo...oTe envío...al empezar una frase. En portugués, esto es un error de registro. La corrección esChamo-meoEnvio-te. El error ocurre porque en español el pronombre es un prefijo natural del verbo. - 2Olvidar el acento en la transformación -lo: Al convertir
fazer + oenfazê-lo, muchos olvidan el acento circunflejo. Esto es un error ortográfico grave porque cambia la sílaba tónica del verbo original. - 3Confundir
teconlhe: En Brasil, es común mezclar el pronombrete(tú) con el trato devocê(usted). En un contexto formal, si usasvocê, el pronombre objeto debe serlhe(para objetos indirectos) oo/a(para directos). DecirAjuda-tecuando te refieres avocêes una inconsistencia gramatical que debes evitar.
Me lo dijo | Disse-mo |Dámelo | Dá-mo |No me lo des | Não mo dês (Proclisis) |viaja libremente antes del verbo, en portugués, la enclisis es el puerto seguro al que el pronombre regresa cuando no hay ninguna fuerza (palabra atrayente) que lo obligue a ir antes del verbo.- 1¿Es obligatorio usar la enclisis en Brasil? En el habla coloquial, no; es muy común la proclisis. Pero en exámenes, redacciones o situaciones formales, es obligatorio.
- 2¿Por qué a veces aparece una 'l' o una 'n' antes del pronombre? Es una regla de eufonía (sonoridad). Se añaden para que la transición entre el verbo y el pronombre sea más fluida al hablar.
- 3¿Puedo usar la enclisis siempre? No, solo cuando no hay palabras atrayentes (como
não,que,se) antes del verbo. Si hay unnão, debes usar proclisis obligatoriamente.
Enclisis Rules
| Verb Ending | Pronoun Change | Example |
|---|---|---|
|
Vowel
|
None
|
Ajuda-me
|
|
-r, -s, -z
|
Add 'l'
|
Comê-lo
|
|
-m, -ão, -õe
|
Add 'n'
|
Dão-no
|
Meanings
Enclisis is the placement of an object pronoun after the verb, connected by a hyphen. It is the standard way to attach pronouns when the verb begins a clause.
Sentence-initial
Used when the verb is the first word in the sentence.
“Digo-lhe a verdade.”
“Faço-o agora.”
Imperative
Used in affirmative commands.
“Ajuda-me!”
“Dá-lhe o livro.”
Reference Table
| Final del Verbo | Regla | Cambio del Pronombre (o/a/os/as) | Ejemplo |
|---|---|---|---|
|
Vocal (mayoría)
|
Solo añade guion
|
Sin cambios
|
Amo + o = Amo-o
|
|
-r, -s, -z
|
Quita la letra y pon acento
|
Se vuelve -lo, -la, -los, -las
|
Fazer + o = Fazê-lo
|
|
-m, -ão, -õe
|
Mantén el final
|
Se vuelve -no, -na, -nos, -nas
|
Compram + as = Compram-nas
|
|
Futuro/Condicional
|
Mesóclisis (Nivel avanzado)
|
Se mete en el medio
|
Direi + o = Dir-lo-ei (Raro)
|
Espectro de formalidad
Ajude-me, por favor. (Asking for help)
Ajuda-me. (Asking for help)
Me ajuda. (Asking for help)
Dá uma força aí. (Asking for help)
Ejemplos por nivel
Ajuda-me, por favor.
Help me, please.
Dá-me o livro.
Give me the book.
Vejo-te amanhã.
I see you tomorrow.
Chamo-me Ana.
I am called Ana.
Fá-lo agora.
Do it now.
Convido-te para a festa.
I invite you to the party.
Escrevo-lhe uma carta.
I write him/her a letter.
Comê-lo é um prazer.
Eating it is a pleasure.
Dão-no como perdido.
They consider it lost.
Pô-lo na mesa foi difícil.
Putting it on the table was hard.
Vê-los é sempre bom.
Seeing them is always good.
Diz-me a verdade.
Tell me the truth.
Encontrá-la-ei amanhã.
I will meet her tomorrow.
Fê-lo com muito cuidado.
He did it with great care.
Damo-nos muito bem.
We get along very well.
Puseram-no no lugar certo.
They put it in the right place.
Vê-se que ele estudou.
It is seen that he studied.
Dá-se conta do erro.
He realizes the mistake.
Mantê-lo-emos informado.
We will keep him informed.
Fê-lo-ia se pudesse.
He would do it if he could.
Sabe-se que a terra gira.
It is known that the earth rotates.
Pô-lo-ia em dúvida.
I would put it in doubt.
Dão-se por satisfeitos.
They consider themselves satisfied.
Vê-lo-emos no tribunal.
We will see him in court.
Fácil de confundir
Learners often use enclisis when a trigger word is present.
Learners confuse the placement of pronouns in future tense.
Learners mix up 'o' and 'lhe'.
Errores comunes
Me ajuda
Ajuda-me
Ajuda o
Ajuda-o
Dá me
Dá-me
Vejo te
Vejo-te
Comer-o
Comê-lo
Fazer-o
Fá-lo
Dão-o
Dão-no
Não faço-o
Não o faço
Que vejo-te
Que te vejo
Quem viu-me
Quem me viu
Pô-lo-ia
Pô-lo-ia
Dão-se-ão
Dar-se-ão
Vê-lo-ei
Vê-lo-ei
Patrones de oraciones
___-me, por favor.
___-lo agora.
___-no na mesa.
___-se que é verdade.
Real World Usage
Informo-lhe que...
Fê-lo com alegria.
Dão-no como culpado.
Agradeço-lhe a oportunidade.
Visite-o cedo.
Peça-o agora.
No te fíes de la música brasileña
Me ame o Me liga. Esto es normal en la calle, pero gramaticalmente incorrecto en contextos formales; usa siempre Ama-me.La 'L' ama los acentos
lo/la a partir de un infinitivo, necesitarás ponerle tilde a la vocal anterior para que no pierda su fuerza: Ver se convierte en Vê-lo.Vibra Europea vs. Brasileña
Amo-te es lo más normal y dulce del mundo. En Brasil, suena demasiado poético o de telenovela antigua; ellos prefieren mil veces decir Eu te amo.Smart Tips
Drop the 'r' and add 'l-'.
Add 'n-'.
Move the pronoun to the front.
Use enclisis to sound professional.
Pronunciación
Hyphenation
The hyphen does not change the pronunciation of the verb, but it links the two words into a single prosodic unit.
Command
Ajuda-me! ↘
Falling intonation indicates a firm command.
Memorízalo
Mnemotecnia
When the verb is first, the pronoun is the worst (it has to go to the end).
Asociación visual
Imagine a verb as a train engine and the pronoun as a caboose. If the engine is at the front of the tracks, the caboose must be attached to the very back.
Rhyme
If the verb starts the line, put the pronoun behind with a hyphen sign.
Story
Maria is a boss. She says 'Faz-o!' (Do it!). She is the verb, so she puts the pronoun at the end. Her friend João tries to say 'O faz', but Maria corrects him: 'No, I am the boss, I go first!'
Word Web
Desafío
Write 5 sentences starting with a verb and attach a pronoun to each.
Notas culturales
Enclisis is the standard in both speech and writing. Using 'Me ajuda' in Portugal can sound very informal or 'Brazilian'.
Proclisis is the norm in speech. Enclisis is reserved for formal writing or literary contexts.
Similar to European Portuguese, enclisis is common in formal contexts.
Enclisis comes from Latin, where pronouns were often attached to the verb.
Inicios de conversación
Como se diz 'Help me' em português?
Você prefere 'Me ajuda' ou 'Ajuda-me'?
Como você diria 'Eat it' usando enclisis?
Em que contextos a enclise é obrigatória?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercisesAjuda-___ (me/eu)
Find and fix the mistake:
Não faço-o.
Comer + o = ?
o / Fá / agora
Give me the book.
Dão + o
Fazer (ele) + o
Enclisis is used after 'não'.
Score: /8
Practice Bank
13 exercisesScore: /13
Preguntas frecuentes (8)
The hyphen connects the verb and the pronoun, treating them as one word.
Yes, but mostly in formal writing. Spoken Brazilian Portuguese prefers proclisis.
Just add the pronoun with a hyphen, e.g., 'Ajuda-me'.
When the verb ends in -r, -s, or -z.
When the verb ends in a nasal sound like -m, -ão, or -õe.
Yes, but it depends on the sentence structure.
It is less common and can sound informal or non-native.
Remembering the sound changes for -r, -s, -z, and nasal endings.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Enclisis
Spanish doesn't have the 'l' and 'n' insertion rules for verb endings.
Proclisis
French doesn't use enclisis as a default.
None
German is not a pro-drop language in the same way.
None
Japanese is an agglutinative language.
Suffixes
Arabic suffixes are part of the verb morphology, not separate words.
None
Chinese has no verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
Colocación de pronombres con infinitivos en portugués: ¿me ver o ver-me?
### Overview Dominar la colocación de los pronombres con infinitivos en portugués es un paso fundamental para cualquier...
Colocación de Pronombres con Gerundios (fazendo-o vs te fazendo)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como alguien que comparte tu lengua materna, entiendo perfectamente el desafío...
Pronombres portugueses dentro de verbos: La regla del 'sándwich' (Mesóclise)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como apasionado de la gramática y, al igual que tú, hispanohablante nativo, sé...
Videos relacionados
Related Grammar Rules
Pronombres Indirectos Formales: Domina el 'lhe'
### Overview En el nivel C1 de portugués, la fluidez deja de ser una cuestión de supervivencia comunicativa para conver...
Pronombres de Sujeto en Portugués: Eu, Você y la Magia de 'A Gente'
### Overview ¡Hola! Qué alegría que te intereses por aprender portugués. Como hispanohablante, tienes una ventaja enorm...
A él y a ella: Pronombres indirectos (lhe, lhes)
### Overview ¡Hola! Como hispanohablantes, tenemos una ventaja enorme al aprender portugués, pero también una trampa pe...
Posesivos en portugués: mi, tu, su (Meu, Teu, Seu)
### Overview Los posesivos en portugués son una pieza fundamental del rompecabezas gramatical que todo estudiante de ni...
Pronombres de objeto en portugués: me, te, lo, la (me, te, o, a)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como alguien que ha pasado por el camino de aprender portugués siendo hispanoh...