Pronombres de objeto en portugués: me, te, lo, la (me, te, o, a)
me, te, o y a sirven para que tu portugués suene fluido y natural.
Grammar Rule in 30 Seconds
Direct object pronouns replace nouns to avoid repetition, usually placed directly before the conjugated verb.
- Use 'me' for 'me' and 'te' for 'you' (informal). Example: 'Ele me ama' (He loves me).
- Use 'o/a' for 'him/her/it'. Example: 'Eu a vejo' (I see her).
- In Brazil, pronouns often come before the verb; in Portugal, they often follow with a hyphen.
Overview
lo vi o la compré, usamos los pronombres de objeto directo (lo, la, los, las). En portugués, esto funciona de forma muy similar, pero con matices que marcan la diferencia entre sonar como un turista y sonar como alguien que realmente domina el idioma.pronomes pessoais oblíquos átonos, son fundamentales para evitar la repetición constante de sustantivos. Imagínate que dices: Vi el coche, y el coche era bonito. Suena repetitivo, ¿verdad?
Vi el coche y lo vi bonito. En portugués, el uso de estos pronombres es mucho más estricto y frecuente. Si no los usas, tu discurso se vuelve pesado y poco natural.
lo compré), en portugués existe una lucha constante entre la próclise (antes del verbo) y la ênclise (después del verbo). Es como si tuvieras que aprender a bailar al ritmo de la sintaxis portuguesa, que a veces prefiere el orden que ya conoces y otras veces te exige un guioncito (el famoso hífen) que no estamos acostumbrados a usar.yo como una manzana,
una manzana es el objeto directo. Para sustituirlo, usamos la como.¿a quién?. La magia ocurre cuando decidimos cómo sustituir ese objeto. Aquí es donde los hispanohablantes nos sentimos en casa, porque los pronombres son casi iguales: me, te, o, a, nos, os, as.lo y la. En portugués, el masculino es o y el femenino es a. ¡Ojo aquí!lo en portugués, porque no existe como pronombre de objeto directo.ênclise, es decir, pegar el pronombre al final del verbo con un guion.Comprei-o (Lo compré), mientras que en Brasil es casi obligatorio decir Eu o comprei o simplemente Eu comprei ele (aunque esto último es coloquial y gramaticalmente cuestionable). Esta diferencia regional es fascinante. El portugués brasileño (BP) se ha movido hacia una estructura más parecida a la nuestra, donde el pronombre se siente atraídohacia el inicio de la oración, especialmente si hay palabras negativas como
não o adverbios.o livro (masculino singular), usarás o.a mesa (femenino singular), usarás a.me | me | 1ª sing | Ele me viu | Viu-me |te | te | 2ª sing | Ele te viu | Viu-te |o | lo | masc. sing | Eu o vi | Vi-o |a | la | fem. sing | Eu a vi | Vi-a |nos | nos | 1ª plur | Ele nos viu | Viu-nos |os | los | masc. plur | Eu os vi | Vi-os |as | las | fem. plur | Eu as vi | Vi-as |-r, -s o -z, estas letras desaparecen y el pronombre se transforma en lo, la, los, las. Es un cambio fonético para facilitar la pronunciación. Si el verbo termina en sonido nasal (como -ão o -em), el pronombre se convierte en no, na, nos, nas.¿Quieres el menú?, en lugar de repetir Sí, quiero el menú, lo más natural es decir
Sí, lo quiero.Sim, eu o quero (BP) o Sim, quero-o (EP).João es simpático, yo veo a João todos los días, dirás
João é simpático, eu o vejo todos os dias. Esto demuestra que tienes un control avanzado del idioma.
o y a es obligatorio. Si estás en Brasil, notarás que en el habla cotidiana la gente a veces evita los pronombres por pereza o porque suenan muy formales, pero si quieres escribir bien o hablar de forma educada, debes usarlos. Además, se usan muchísimo con verbos de percepción como ver (ver), ouvir (oír), chamar (llamar) y ajudar (ayudar).- 1El error del
ele/elacomo objeto: Como hispanohablantes, a veces nos da pereza conjugar o buscar el pronombre correcto y decimosVi ele(Vi a él). Aunque en el habla coloquial de Brasil esto se escucha mucho, gramaticalmente es incorrecto. En español decimoslo vi a él
(usando el pronombre y el nombre), pero en portugués, si usas el pronombreo, no necesitas decirele. Es redundante.
- 1Confusión con el pronombre
lo: Muchos estudiantes dicenEu lo vi. ¡Error garrafal! El pronombrelono existe en portugués. El pronombre correcto eso. Nuestra memoria muscular del español nos traiciona aquí. Tienes que practicar mentalmente:lo =
,ola =
.a
- 1Olvidar el guion en Portugal: Si estás practicando portugués de Portugal y escribes
Vi oen lugar deVi-o, estás cometiendo un error de ortografía básico. El guion es obligatorio porque el pronombre forma parte de la estructura fonética del verbo. La interferencia del español, donde nunca usamos guiones para los pronombres, hace que nos olvidemos de este detalle técnico que es vital para la escritura correcta.
a o para).Eu o vi (Lo vi) | Eu lhe falei (Le hablé) |le para el objeto directo de persona (leísmo), pero en portugués el uso de lhe es exclusivo para el objeto indirecto. Si dices Eu lhe vi, un portugués entenderá que estás siendo un poco extraño, porque el verbo ver no acepta objeto indirecto. ¡Cuidado con esa diferencia!- 1¿Es obligatorio usar pronombres siempre? No, pero es lo que diferencia a un hablante fluido de uno principiante. Si no los usas, sonarás como un niño pequeño hablando. Úsalos para ganar naturalidad.
- 1¿Puedo usar
elecomo objeto en Brasil? En la calle, sí. En un examen o en un entorno profesional, evita hacerlo a toda costa. Es mejor mantener la norma culta.
- 1¿Qué hago si el verbo termina en vocal? Si el verbo termina en vocal, el pronombre
ooase mantiene igual. Solo cambian si el verbo termina en consonante (-r,-s,-zo sonidos nasales). ¡Es una regla matemática, una vez que la memorizas, no falla nunca!
Direct Object Pronouns
| Person | Pronoun | English |
|---|---|---|
|
1st Sing
|
me
|
me
|
|
2nd Sing
|
te
|
you (inf)
|
|
3rd Sing (M)
|
o
|
him/it
|
|
3rd Sing (F)
|
a
|
her/it
|
Meanings
Direct object pronouns replace the direct object of a sentence, which is the person or thing receiving the action of the verb.
First Person Singular
Refers to the speaker.
“Ele me viu.”
“Você me entende?”
Second Person Singular (Informal)
Refers to the person being addressed.
“Eu te amo.”
“Eu te chamo mais tarde.”
Third Person Singular (Masculine)
Refers to him or it (masculine).
“Eu o conheço.”
“Eu o vi no parque.”
Third Person Singular (Feminine)
Refers to her or it (feminine).
“Eu a vi.”
“Eu a conheço.”
Reference Table
| Pronombre | Equivalente | Género/Persona | Ejemplo |
|---|---|---|---|
|
me
|
me
|
1ª Persona Sing.
|
Ele me ouve.
|
|
te
|
te (informal)
|
2ª Persona Sing.
|
Eu te ajudo.
|
|
o
|
lo / a usted
|
3ª Persona Masc.
|
Nós o chamamos.
|
|
a
|
la / a usted
|
3ª Persona Fem.
|
Eles a convidam.
|
|
nos
|
nos
|
1ª Persona Plural
|
Ela nos vê.
|
|
os
|
los / a ustedes
|
3ª Persona Masc. Pl.
|
Eu os conheço.
|
|
as
|
las / a ustedes
|
3ª Persona Fem. Pl.
|
Você as pegou?
|
Espectro de formalidad
Eu o vejo. (Daily conversation)
Eu vejo ele. (Daily conversation)
Eu vejo ele. (Daily conversation)
Tô vendo ele. (Daily conversation)
Básicos de los Pronombres de Objeto
Singular
- me / te me / te
- o / a lo / la
Plural
- nos nos
- os / as los / las
Ubicación: Brasil vs. Portugal
Eligiendo tu Pronombre
¿El objeto es una persona?
¿Es masculino?
Guía de Concordancia
Masculino ♂️
- • o (el libro)
- • os (los carros)
- • o (el chico)
Femenino ♀️
- • a (la llave)
- • as (las casas)
- • a (la chica)
Ejemplos por nivel
Eu o vejo.
I see him.
Ela me ama.
She loves me.
Você me entende?
Do you understand me?
Eu a quero.
I want it.
Eu não o conheço.
I don't know him.
Ele te chama.
He calls you.
Nós a compramos.
We bought it.
Você me viu?
Did you see me?
Eu gostaria de o convidar.
I would like to invite him.
Ela sempre me ajuda.
She always helps me.
Não o vi na festa.
I didn't see him at the party.
Eles a encontraram.
They found it.
Quem o viu, não o esquece.
Whoever saw him, doesn't forget him.
Se eu a visse, falaria.
If I saw her, I would speak.
Ele prometeu me ajudar.
He promised to help me.
Não a vi, mas a ouvi.
I didn't see her, but I heard her.
Dá-me um abraço.
Give me a hug.
Vê-lo-ei amanhã.
I will see him tomorrow.
Não a tendo visto, saí.
Not having seen her, I left.
Onde o puseste?
Where did you put it?
Conhecê-lo-ia se pudesse.
I would know him if I could.
Fê-lo com cuidado.
He did it carefully.
Não a vi, nem a verei.
I didn't see her, nor will I see her.
Onde o guardaste?
Where did you keep it?
Fácil de confundir
Learners mix up 'o/a' (direct) and 'lhe' (indirect).
Learners use 'ele/ela' as objects.
Learners don't know where to put the pronoun.
Errores comunes
Eu vejo ele
Eu o vejo
Eu o não vejo
Eu não o vejo
Eu vejo o
Eu o vejo
Eu a vejo ele
Eu o vejo
Eu vejo a
Eu a vejo
Ele me vê-lo
Ele me vê
Eu te vi ele
Eu o vi
Eu lhe vejo
Eu o vejo
Vejo-o ele
Vejo-o
Não vejo-o
Não o vejo
Vê-lo-ei
Vê-lo-ei
Não o vi-o
Não o vi
Vi-o ele
Vi-o
O vi
Vi-o
Patrones de oraciones
Eu ___ vejo.
Eu não ___ conheço.
Você ___ viu?
Eu gostaria de ___ convidar.
Real World Usage
Te vejo lá!
Eu o conheço bem.
Eu a quero.
Te amo!
Eu o vi no mapa.
Fê-lo conforme a lei.
La regla del imán
Não me diga mentiras.
Evita el 'Vi ele'
Eu o vi.La obsesión con 'Te' en Brasil
Eu te amo muito.
Smart Tips
Replace the noun with the correct pronoun.
Place the pronoun before the verb.
Place the pronoun after the verb with a hyphen.
Put 'não' before the pronoun.
Pronunciación
Clitic reduction
Pronouns are often unstressed and blend into the verb.
Rising
Você me ama? ↑
Questioning tone
Memorízalo
Mnemotecnia
Me, Te, O, A — these are the ones that lead the way.
Asociación visual
Imagine a mirror. 'Me' is looking at myself, 'Te' is looking at you, 'O/A' is looking at someone else.
Rhyme
For objects direct, use these with respect: me, te, o, a, keep them in check.
Story
I saw a cat (o gato). I fed the cat. I saw a dog (a cadela). I fed the dog. Instead of repeating, I say: 'Eu o vi, eu o alimentei. Eu a vi, eu a alimentei.'
Word Web
Desafío
Write 5 sentences about your daily routine using at least one direct object pronoun in each.
Notas culturales
Proclisis is standard. Using 'ele/ela' as an object is very common in speech.
Enclisis is standard. Using 'o/a' is strictly required.
Varies, but generally follows European Portuguese standards.
These pronouns evolved from Latin accusative forms.
Inicios de conversación
Você me entende?
Você o conhece?
Você a viu ontem?
Você me ajudaria?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
O livro é bom. Eu ___ li ontem.
Elige la mejor opción:
Find and fix the mistake:
A mala está aqui? Sim, eu o vi.
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercisesEu ___ vejo.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Eu vejo ele.
o / vejo / Eu
I see her.
me -> ?
Eu (o) vejo.
A: Você me ama? B: Sim, eu ___ amo.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesEu ___ amo, meu amigo!
Maria me convidou, mas eu não vi ela.
o / eu / ontem / vi
Las vi (las llaves / as chaves).
Elige la forma de Portugal:
Empareja lo siguiente:
Não ___ compre agora.
Él me llamó.
ajudar / vou / o
Cadê a pizza? Eu ___ comi.
Score: /10
Preguntas frecuentes (8)
It's a common colloquialism. In formal grammar, 'Eu o vejo' is preferred.
Use 'lhe' for indirect objects, not direct ones.
Yes, 'o' is masculine, 'a' is feminine.
Yes, 'Você me ama?' works perfectly.
Use 'os' and 'as'.
Yes, they are essential for formal writing.
Yes, they make you sound natural.
Yes, they prefer 'Vejo-o'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
lo/la
Spanish has leísmo; Portuguese does not.
le/la
French uses 'le' for both masculine and neutral.
ihn/sie
German changes articles, not just pronouns.
o (particle)
Japanese doesn't use pronouns as much.
suffixes
Arabic uses suffixes exclusively.
ta
Chinese has no gendered pronouns.
Learning Path
Prerequisites
Videos relacionados
Related Grammar Rules
Pronombres Indirectos Formales: Domina el 'lhe'
### Overview En el nivel C1 de portugués, la fluidez deja de ser una cuestión de supervivencia comunicativa para conver...
Pronombres de Sujeto en Portugués: Eu, Você y la Magia de 'A Gente'
### Overview ¡Hola! Qué alegría que te intereses por aprender portugués. Como hispanohablante, tienes una ventaja enorm...
A él y a ella: Pronombres indirectos (lhe, lhes)
### Overview ¡Hola! Como hispanohablantes, tenemos una ventaja enorme al aprender portugués, pero también una trampa pe...
Posesivos en portugués: mi, tu, su (Meu, Teu, Seu)
### Overview Los posesivos en portugués son una pieza fundamental del rompecabezas gramatical que todo estudiante de ni...
Pronombres de Objeto en Portugués: Ínclisis (La Forma con Guion)
### Overview En el aprendizaje del portugués, uno de los obstáculos más interesantes para nosotros, los hispanohablante...