A2 Adjectives & Adverbs 13 min read آسان

برابری در اسپانیایی: 'به اندازه... که' (Tan... como)

برای گفتن اینکه چیزها از نظر کیفیت برابرند، از «tan... como» استفاده کن و حواست باشه صفت با فاعل «تطابق» داشته باشه.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'tan + adjective/adverb + como' to say two things are equal in quality or degree.

  • Use 'tan' before adjectives or adverbs: 'Ella es tan alta como yo.'
  • Use 'como' to introduce the second part of the comparison: 'Tan rápido como un rayo.'
  • The adjective does not change based on 'tan', but must agree with the subject: 'Ellas son tan inteligentes como ellos.'
Tan + [Adjective/Adverb] + Como

مرور کلی

### Overview
در زبان اسپانیایی، برای بیان برابری و هم‌سانی بین دو موجودیت یا دو عمل، از ساختار tan... como استفاده می‌کنیم. این ساختار در فارسی معادل «به اندازه...
که» یا «همان‌قدر... که» است. در فارسی ما اغلب از کلمات «به‌اندازه» یا «مثل» استفاده می‌کنیم، اما در اسپانیایی، این ساختار یک ابزار دستوری بسیار دقیق برای نشان دادن تساوی در کیفیت یا شدت یک عمل است.
برخلاف ساختارهای مقایسه‌ای نابرابری مانند más... que (بیشتر از) یا menos... que (کمتر از)، `tan...
como` به ما کمک می‌کند تا تعادل را در جملات خود برقرار کنیم. به عنوان یک فارسی‌زبان، شما با مفهوم «مقایسه» کاملاً آشنا هستید. در فارسی می‌گوییم «او به اندازه برادرش قدبلند است».
در اسپانیایی، این دقیقاً همان منطق Él es tan alto como su hermano است. این ساختار برای سطح A2 بسیار حیاتی است، زیرا به شما اجازه می‌دهد از جملات ساده فراتر بروید و توصیفات دقیق‌تری در محیط‌های کاری یا آکادمیک ارائه دهید. نکته کلیدی که باید به خاطر بسپارید این است که tan همیشه قبل از صفت یا قید قرار می‌گیرد و نقش تشدیدکننده را دارد، در حالی که como نقطه اتصال به دومین بخش مقایسه است.
### How This Grammar Works
ساختار tan... como به عنوان «مقایسه برابری» شناخته می‌شود. در فارسی، ما معمولاً از «به اندازه» استفاده می‌کنیم که تغییرناپذیر است.
اما در اسپانیایی، یک تفاوت مهم وجود دارد: اگر بعد از tan یک صفت (Adjective) بیاید، آن صفت باید از نظر جنسیت (مذکر/مؤنث) و تعداد (مفرد/جمع) با فاعل جمله مطابقت داشته باشد. این دقیقاً همان مفهومی است که در فارسی نداریم، چون در فارسی صفت‌ها تغییر نمی‌کنند. برای مثال، در فارسی می‌گوییم «آن‌ها به اندازه ما باهوش هستند»، کلمه «باهوش» تغییری نمی‌کند.
اما در اسپانیایی، اگر فاعل مؤنث باشد، صفت باید مؤنث شود.
از سوی دیگر، اگر بعد از tan یک قید (Adverb) قرار بگیرد، آن قید همیشه ثابت می‌ماند چون قیدها در اسپانیایی تغییر نمی‌کنند. این بخش برای فارسی‌زبانان بسیار آسان‌تر است زیرا شباهت زیادی به ساختار ثابت قیدها در فارسی دارد. کلمه tan به معنای «آن‌قدر» یا «به آن اندازه» است و هرگز تغییر نمی‌کند (یعنی tana یا tanos نداریم).
این کلمه فقط یک نقش دارد: شدت بخشیدن به صفت یا قید بعدی. در مقابل، como به معنای «مثل» یا «که» است. برای درک بهتر، به این نکته توجه کنید: اگر صفت باشد، باید به فاعل اول نگاه کنید و صفت را با آن هماهنگ کنید.
اگر قید باشد، خیالتان راحت باشد، هیچ تغییری لازم نیست.
### Formation Pattern
برای ساختن این جملات، الگوی زیر را دنبال کنید. توجه داشته باشید که در مقایسه با فارسی، جایگاه اجزا در اسپانیایی بسیار منظم است.
| بخش جمله | نقش در اسپانیایی | مثال | توضیح فارسی |
|---|---|---|---|
| فاعل اول | Subject 1 | Mi hermana | خواهرم |
| فعل | Verb | es | هست |
| قید تشدید | tan | tan | به آن اندازه |
| صفت/قید | Adjective/Adverb | alta | قدبلند |
| حرف ربط | como | como | که / مثل |
| فاعل دوم | Subject 2 | mi hermano | برادرم |
الگوی کلی: [Subject] + [Verb] + tan + [Adjective/Adverb] + como + [Comparison Point]
مثال‌ها:
  • صفت: Ella es tan inteligente como su profesor. (او به اندازه استادش باهوش است.)
  • قید: Ellos corren tan rápido como nosotros. (آن‌ها به اندازه ما سریع می‌دوند.)
### When To Use It
شما از این ساختار در سه موقعیت اصلی استفاده خواهید کرد:
  1. 1توصیف ویژگی‌های فیزیکی یا شخصیتی: وقتی می‌خواهید بگویید دو نفر یا دو شیء ویژگی مشابهی دارند. مثلاً Mi casa es tan grande como la tuya (خانه من به اندازه خانه تو بزرگ است).
  2. 2مقایسه عملکردها: وقتی می‌خواهید بگویید کسی کاری را با همان شدت دیگری انجام می‌دهد. مثلاً Él trabaja tan duro como tú (او به اندازه تو سخت کار می‌کند).
  3. 3بیان نظرات و ارزیابی‌ها: در محیط‌های دانشگاهی یا کاری، وقتی می‌خواهید بگویید دو ایده یا دو پروژه ارزش یکسانی دارند. مثلاً Este proyecto es tan importante como el otro (این پروژه به اندازه آن یکی مهم است).
این ساختار به گفتار شما اعتبار و دقت می‌بخشد و نشان می‌دهد که شما فقط کلمات را کنار هم نمی‌چینید، بلکه روابط منطقی بین اشیاء را درک کرده‌اید.
### Common Mistakes
  1. 1تطابق ندادن صفت: فارسی‌زبانان به دلیل اینکه در فارسی صفت تغییر نمی‌کند، فراموش می‌کنند که در اسپانیایی صفت باید با فاعل اول هماهنگ شود. مثال غلط: Ella es tan alto como él (باید alta باشد چون Ella مؤنث است).
  2. 2استفاده از más به جای tan: گاهی زبان‌آموزان به اشتباه از más (بیشتر) استفاده می‌کنند در حالی که منظورشان برابری است. این به دلیل عادت به ساختارهای مقایسه‌ای در زبان مادری است که گاهی ناخودآگاه به سمت «بیشتر بودن» می‌رود.
  3. 3جابجایی tan و como: گاهی جای این دو عوض می‌شود یا به جای como از que استفاده می‌شود. que فقط برای مقایسه‌های نابرابر (más/menos) است. این اشتباه به دلیل تداخل زبانی (L1 Interference) رخ می‌دهد چون در فارسی «از» برای هر نوع مقایسه‌ای به کار می‌رود، اما در اسپانیایی بین برابری و نابرابری تفکیک قائل می‌شوند.
### Contrast With Similar Patterns
تفاوت اصلی در جدول زیر مشخص شده است:
| نوع مقایسه | ساختار اسپانیایی | معادل فارسی |
|---|---|---|
| برابری | tan + adj + como | به اندازه ... که |
| نابرابری (بیشتر) | más + adj + que | بیشتر از ... |
| نابرابری (کمتر) | menos + adj + que | کمتر از ... |
همان‌طور که می‌بینید، در اسپانیایی اگر از tan استفاده کنید، حتماً باید از como استفاده کنید. اگر از más یا menos استفاده کنید، حتماً باید از que استفاده کنید. این یک قانون طلایی است.
### Quick FAQ
  1. 1آیا tan همیشه تغییرناپذیر است؟ بله، tan همیشه ثابت است و هیچ‌وقت جمع یا مؤنث نمی‌شود.
  2. 2اگر بعد از como یک فعل بیاید چه می‌شود؟ مشکلی نیست، می‌توانید بگویید Ella estudia tan rápido como puede (او به اندازه توانش سریع درس می‌خواند).
  3. 3آیا می‌توان از این ساختار برای اسم‌ها استفاده کرد؟ خیر، برای اسم‌ها ساختار متفاوت است (tanto/a/os/as... como) که در سطوح بالاتر یاد خواهید گرفت. فعلاً فقط روی صفت و قید تمرکز کنید.

Comparative of Equality Structure

Part 1 Tan Adjective/Adverb Como Part 2
Yo
tan
alto
como
Ella
tan
rápida
como
él
Nosotros
tan
felices
como
ellos
Hablas
tan
bien
como
un nativo
El coche
tan
caro
como
el mío
Ellas
tan
inteligentes
como
vosotras

Meanings

This structure is used to express that two entities share the same level of a specific quality or perform an action with the same intensity.

1

Adjective equality

Comparing qualities of nouns.

“Él es tan simpático como su hermano.”

“La película es tan larga como el libro.”

2

Adverbial equality

Comparing the intensity of actions.

“Ella corre tan rápido como él.”

“Hablas tan bien como un nativo.”

Reference Table

Reference table for برابری در اسپانیایی: 'به اندازه... که' (Tan... como)
نوع ساختار معنی
Adjective
tan + [adjective] + como
as [adjective] as
Adverb
tan + [adverb] + como
as [adverb] as
Masculine Singular
tan guapo como
as handsome as
Feminine Singular
tan guapa como
as pretty as
Masculine Plural
tan guapos como
as handsome (pl) as
Feminine Plural
tan guapas como
as pretty (pl) as

طیف رسمیت

رسمی
El vehículo es tan rápido como el anterior.

El vehículo es tan rápido como el anterior. (Describing a vehicle)

خنثی
El coche es tan rápido como el otro.

El coche es tan rápido como el otro. (Describing a vehicle)

غیر رسمی
El carro es tan rápido como el otro.

El carro es tan rápido como el otro. (Describing a vehicle)

عامیانه
La nave es tan rápida como la otra.

La nave es tan rápida como la otra. (Describing a vehicle)

Equality Concept Map

Tan... como

Usage

  • Adjectives Qualities
  • Adverbs Actions

Rules

  • Agreement Gender/Number
  • Invariable Tan/Como

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Él es tan alto como yo.

He is as tall as me.

2

Ella es tan simpática como tú.

She is as nice as you.

3

El libro es tan bueno como la película.

The book is as good as the movie.

4

Hoy es tan frío como ayer.

Today is as cold as yesterday.

1

No soy tan rápido como mi hermano.

I am not as fast as my brother.

2

Ellas son tan inteligentes como ellos.

They (f) are as intelligent as they (m).

3

Hablas tan bien como un nativo.

You speak as well as a native.

4

¿Es este coche tan caro como aquel?

Is this car as expensive as that one?

1

El proyecto fue tan difícil como esperábamos.

The project was as difficult as we expected.

2

Viajar en tren es tan cómodo como en avión.

Traveling by train is as comfortable as by plane.

3

No me gusta este café, no es tan fuerte como el de ayer.

I don't like this coffee, it's not as strong as yesterday's.

4

Ella trabaja tan duro como su jefe.

She works as hard as her boss.

1

La situación es tan compleja como la anterior.

The situation is as complex as the previous one.

2

No se siente tan seguro como antes de la reunión.

He doesn't feel as confident as before the meeting.

3

La propuesta es tan viable como la que presentamos en marzo.

The proposal is as viable as the one we presented in March.

4

Es tan probable que llueva como que haga sol.

It is as likely to rain as it is to be sunny.

1

La arquitectura de esta ciudad es tan impresionante como la de Roma.

The architecture of this city is as impressive as that of Rome.

2

Su argumento es tan sólido como el de su oponente.

His argument is as solid as his opponent's.

3

No es tan sencillo como parece a simple vista.

It is not as simple as it seems at first glance.

4

El impacto económico fue tan devastador como se predijo.

The economic impact was as devastating as predicted.

1

La sutileza de su prosa es tan refinada como la de los grandes clásicos.

The subtlety of his prose is as refined as that of the great classics.

2

Esta medida es tan necesaria como impopular.

This measure is as necessary as it is unpopular.

3

Su compromiso con la causa es tan inquebrantable como el de sus predecesores.

His commitment to the cause is as unwavering as that of his predecessors.

4

Resulta tan paradójico como fascinante.

It turns out to be as paradoxical as it is fascinating.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Spanish Equality: Being 'As... As' (Tan... como) در مقابل Tan vs Tanto

Learners often use 'tan' for nouns.

Spanish Equality: Being 'As... As' (Tan... como) در مقابل Como vs Que

Learners use 'que' for equality.

Spanish Equality: Being 'As... As' (Tan... como) در مقابل Adjective Agreement

Learners forget to change the adjective.

اشتباهات رایج

Tan libro como él

Tantos libros como él

Use 'tantos' for nouns, not 'tan'.

Es tan alto como ella

Es tan alta como ella

Adjective must agree with the subject.

Tan bueno que él

Tan bueno como él

Use 'como' for equality, not 'que'.

Tan rápido que yo

Tan rápido como yo

Always use 'como' for equality.

Ella es tan alto como él

Ella es tan alta como él

Gender agreement error.

Tan mucho como

Tanto como

Tanto is the correct form for quantity.

Tan bueno como yo soy

Tan bueno como yo

Avoid unnecessary verb repetition.

Tan inteligente que su hermano

Tan inteligente como su hermano

Using 'que' for equality.

Tan bien como él lo hace

Tan bien como él

Redundant verb usage.

Tan grande que el mío

Tan grande como el mío

Incorrect comparative particle.

Tan complejo que la anterior

Tan compleja como la anterior

Agreement and particle error.

Tan inquebrantable que el suyo

Tan inquebrantable como el suyo

Particle error.

Tan paradójico que fascinante

Tan paradójico como fascinante

Particle error.

الگوهای جمله‌سازی

Mi ___ es tan ___ como el tuyo.

No soy tan ___ como ___.

Hablas tan ___ como un ___.

La situación es tan ___ como ___.

Real World Usage

Social Media very common

¡Esta serie es tan buena como la anterior!

Texting constant

Llego tan pronto como pueda.

Job Interview common

Soy tan capaz como el resto del equipo.

Travel common

Este hotel es tan barato como el otro.

Food Delivery occasional

La pizza está tan caliente como en el restaurante.

Academic Debate common

Su argumento es tan sólido como el mío.

💡

«tan» مثل یک تخته‌سنگ محکم

تصور کن «tan» یه کلمه خیلی قوی و بی‌تغیره. مهم نیست داری چند نفر یا چند چیز رو مقایسه می‌کنی، «tan» همیشه همون شکلی میمونه. فقط صفتی که بعدش میاد باید عوض بشه! مثلاً:
Ellos son tan altos como nosotros.
⚠️

تله «que»

یادت باشه، ما توی انگلیسی می‌گیم 'as... as'. ممکنه وسوسه بشی توی اسپانیایی بگی 'tan... que'، چون 'que' توی مقایسه‌های دیگه میاد. ولی برای مساوی بودن، فقط از 'tan... como' استفاده کن! مثلاً:
Ella es tan rápida como su hermano.
🎯

قیدها آسونن

وقتی «tan» رو با قیدها استفاده می‌کنی (مثل bien یا rápido)، اصلاً نگران تطابق جنسیت و تعداد نباش. قیدها جنسیت ندارن، پس همیشه همون شکل می‌مونن! مثلاً:
Él canta tan bien como Shakira.

Smart Tips

Always check the gender of the person you are describing.

Ella es tan alto como él. Ella es tan alta como él.

Switch to 'tanto' if you are talking about amounts.

Tengo tan dinero como tú. Tengo tanto dinero como tú.

Remember adverbs don't change, so it's easier!

Ella corre tan rápida como él. Ella corre tan rápido como él.

Just add 'no' at the start.

Soy tan alto como él (but I'm not). No soy tan alto como él.

تلفظ

/tan/

Tan

Pronounced like 'tahn'. The 'n' is soft.

/ˈko.mo/

Como

Pronounced 'koh-moh'. Stress the first syllable.

Declarative

Él es tan alto como yo ↘

Neutral statement of fact.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Tan' as a 'Tan'ning bed—it makes things look the same color, just like 'tan' makes things the same level.

تداعی تصویری

Imagine two people standing on a scale that is perfectly balanced. One person is on the left, one on the right. Above them, a sign reads 'TAN' on the left and 'COMO' on the right, with the adjective in the middle.

Rhyme

Para decir que son iguales, usa tan y como, ¡no te vales!

Story

Juan and Maria are running a race. Juan is fast. Maria is fast. Juan says, 'Soy tan rápido como Maria.' Maria smiles and says, 'Y yo soy tan rápida como Juan.' They finish at the same time.

شبکه واژگان

tancomoigualcomparaciónadjetivoadverbio

چالش

Write 5 sentences comparing your friends or family members using 'tan... como' in 5 minutes.

نکات فرهنگی

People often use 'coche' for car.

People often use 'carro' for car.

People often use 'auto' for car.

Derived from Latin 'tantus' (so much) and 'quomodo' (how).

شروع‌کننده‌های مکالمه

¿Es tu ciudad tan grande como Madrid?

¿Eres tan deportista como tus amigos?

¿Crees que el español es tan difícil como el chino?

¿Es la situación económica actual tan estable como hace diez años?

موضوعات نگارش

Describe your best friend using the 'tan... como' structure.
Compare your current job with your previous one.
Compare two cities you have visited.
Discuss whether technology has made our lives as easy as we thought it would.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جاهای خالی رو پر کن تا یک مقایسه برابری بسازی.

Mi coche es ___ rápido como el tuyo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tan
برای بیان برابری، قبل از صفت‌هایی مثل 'rápido' از 'tan' استفاده می‌کنیم.
کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟ چند گزینه‌ای

Comparing two smart female friends:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ellas son tan inteligentes como nosotros.
صفت 'inteligentes' باید جمع باشه تا با 'ellas' مطابقت داشته باشه و برای صفت‌ها از 'tan' استفاده می‌کنیم.
اشتباه توی این مقایسه رو پیدا کن و درستش کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

Este libro es tan interesante que el otro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Este libro es tan interesante como el otro.
توی مقایسه‌های برابری، 'tan' باید با 'como' بیاد، نه 'que'.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

Ella es ___ alta como él.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tan
Use 'tan' for adjectives.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Él es tan alto como ella.
Correct structure and agreement.
Fix the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ella es tan alto como él.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ella es tan alta como él.
Adjective must agree with the subject.
Transform the sentence to equality. Sentence Transformation

Él es más alto que yo. (Use tan... como)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Él es tan alto como yo.
Equality structure.
Match the sentence to its meaning. جفت کردن

Mi coche es tan rápido como el tuyo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: My car is as fast as yours.
Direct translation.
Order the words. Sentence Building

como / es / tan / ella / alto / él

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ella es tan alta como él.
Correct word order.
Select the correct option. چند گزینه‌ای

Hablas ___ bien como un nativo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tan
Use 'tan' with adverbs.
Fill in the blank.

La situación es ___ compleja como la anterior.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tan
Use 'tan' for adjectives.

Score: /8

Practice Bank

6 exercises
جمله رو کامل کن. پر کردن جای خالی

Londres es ___ cara como Nueva York.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tan
به اسپانیایی ترجمه کن. ترجمه

The laptop is as light as a feather.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El portátil es tan ligero como una pluma.
تطابق جنسیتی رو درست کن. Error Correction

María es tan alto como su hermano.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: María es tan alta como su hermano.
کلمات رو به ترتیب درست بذار. Sentence Reorder

como / es / Tu / tan / casa / la mía

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tu casa es tan como la mía
استفاده صحیح از قید رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

He dances as well as a pro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Él baila tan bien como un profesional.
انگلیسی رو به اسپانیایی تطبیق بده. جفت کردن

Match the sentences:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: As big as | Tan grande como

Score: /6

سوالات متداول (8)

No, use 'tanto/a/os/as' for nouns. 'Tan' is only for adjectives and adverbs.

No, 'tan' is invariable. Only the adjective changes.

Yes, 'como' introduces the second term of the comparison.

Just add 'no' before the verb: 'No soy tan alto como tú.'

Yes, it is perfectly acceptable in formal contexts.

You see 'tanto' when comparing quantities, like 'Tengo tanto dinero como tú.'

Yes, the structure is universal.

Adjectives describe nouns (people/things), adverbs describe verbs (actions).

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English high

as... as

Spanish requires gender/number agreement for adjectives.

French high

aussi... que

French uses 'que' while Spanish uses 'como'.

German moderate

so... wie

German adjectives don't always agree in the same way.

Japanese low

~と同じくらい (to onaji kurai)

Japanese is agglutinative and uses particles.

Arabic low

مثل (mithl)

Arabic structure is fundamentally different.

Chinese low

和...一样 (hé... yīyàng)

Chinese has no verb conjugation or gender agreement.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A2

صفت‌های تفضیلی بی‌قاعده در اسپانیایی: بهتر، بدتر، بزرگتر، کوچکتر (mejor, peor, mayor, menor)

### Overview در زبان اسپانیایی، وقتی می‌خواهیم مقایسه‌ای انجام دهیم، معمولاً از ساختار `más + صفت + que` (به معنی «بیشت...

B2

قیدها در اسپانیایی: استفاده از پسوند '-mente'

### Overview برای شما که به عنوان یک فارسی‌زبان در حال یادگیری زبان اسپانیایی در سطح B2 هستید، درک دقیق قیدها (`adverbi...

A2

صفت عالی در اسپانیایی: بهترینِ بهترین‌ها (el más... de)

Overview دراماتیک‌ترین فرد در گروه دوستان شما کیست؟ یا بدترین فیلم در نتفلیکس در حال حاضر کدام است؟ وقتی می‌خواهید مقایس...

A1

مطابقت صفت: توافق جنسیت (-o/-a)

### Overview برای شما به عنوان یک فارسی‌زبان، یادگیری زبان اسپانیایی در ابتدا مانند ورود به دنیایی است که در آن اشیاء ه...

A1

مطابقت صفت در اسپانیایی: هماهنگی مفرد و جمع

### Overview در زبان اسپانیایی، صفت‌ها هرگز به تنهایی وجود ندارند؛ آن‌ها به شدت به اسمی که توصیف می‌کنند وابسته هستند....

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!