A2 Adjectives & Adverbs 13 min read Facile

L'égalité en espagnol : 'Aussi... que' (Tan... como)

Tu as appris à utiliser tan... como pour dire que les choses sont égales en qualité, en faisant attention à ce que l'adjectif s'accorde bien avec le sujet !

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'tan + adjective/adverb + como' to say two things are equal in quality or degree.

  • Use 'tan' before adjectives or adverbs: 'Ella es tan alta como yo.'
  • Use 'como' to introduce the second part of the comparison: 'Tan rápido como un rayo.'
  • The adjective does not change based on 'tan', but must agree with the subject: 'Ellas son tan inteligentes como ellos.'
Tan + [Adjective/Adverb] + Como

Overview

### Overview
Salut ! Si tu apprends l'espagnol, tu as sûrement remarqué que comparer les choses est un passage obligé pour discuter au quotidien. En français, nous utilisons la structure « aussi...
que » pour exprimer l'égalité (par exemple : « Il est aussi grand que son frère »). En espagnol, c'est exactement la même logique, mais avec un petit mot magique : tan... como.
C'est un outil fondamental pour ton niveau A2, car il te permet de nuancer tes propos sans toujours dire que quelque chose est « plus » ou « moins » que le reste. Contrairement aux comparatifs d'inégalité (más... que ou `menos...
que), tan... como` établit un équilibre parfait.
Pourquoi est-ce important ? Parce qu'en tant que francophone, tu as déjà le concept en tête. En français, on dit « aussi » devant un adjectif ou un adverbe.
En espagnol, tan joue exactement ce rôle. C'est une structure très régulière, ce qui est une excellente nouvelle pour toi ! Que tu veuilles parler de la qualité d'un café (Mi café es tan fuerte como el tuyo) ou de la vitesse à laquelle quelqu'un court (Ella corre tan rápido como su hermano), le mécanisme reste le même.
Comprendre tan... como est une étape clé pour passer d'un espagnol basique à une expression plus fluide et précise. C'est un pont logique entre ta langue maternelle et ta nouvelle langue : une fois que tu as compris que tan remplace notre « aussi » et como notre « que », tu as fait 80 % du chemin.
Regardons maintenant comment assembler ces pièces du puzzle.
### How This Grammar Works
La construction tan... como est ce qu'on appelle un comparatif d'égalité. En français, nous avons une distinction parfois subtile entre « aussi » (devant un adjectif/adverbe) et « autant de » (devant un nom).
Ici, nous nous concentrons sur la comparaison de qualités ou de manières. Tan est un adverbe invariable qui signifie « aussi » ou « si ». Il ne change jamais, peu importe le genre ou le nombre du sujet.
C'est simple, non ? Como est la conjonction qui introduit le terme de comparaison, l'équivalent de notre « que ».
Le point crucial pour toi, en tant que francophone, est l'accord de l'adjectif. En français, « aussi » est invariable, et l'adjectif s'accorde avec le sujet. En espagnol, c'est pareil !
Si tu dis Las casas son tan grandes como las tuyas, l'adjectif grandes s'accorde au féminin pluriel avec Las casas. C'est une règle que tu connais déjà, donc tu ne seras pas dépaysé. En revanche, si tu utilises un adverbe, celui-ci reste invariable, tout comme en français.
Par exemple : Él habla tan bien como tú. Ici, bien ne change pas.
Voici une comparaison rapide pour t'aider à visualiser :
| Fonction | Français | Espagnol |
|---|---|---|
| Adverbe d'intensité | Aussi | Tan |
| Conjonction de comparaison | Que | Como |
| Accord de l'adjectif | Avec le sujet | Avec le sujet |
La grande différence, c'est que tan ne peut jamais être utilisé devant un nom (pour cela, l'espagnol utilise tanto... como). Mais concentrons-nous sur notre `tan...
como. L'adjectif doit toujours suivre tan`. Si tu places un mot entre les deux, la structure s'effondre.
C'est une règle rigide : tan + adjectif/adverbe + como. C'est une structure très logique qui respecte l'ordre naturel de la pensée. Que tu compares une personne, un objet ou une action, la mécanique reste immuable.
C'est cette constance qui rend l'espagnol si agréable à pratiquer une fois que les réflexes sont en place.
### Formation Pattern
La formation est très linéaire. Imagine que tu construis une phrase comme un jeu de briques. Tu as besoin du sujet, du verbe, du comparateur tan, de l'élément comparé (adjectif ou adverbe), du lien como, et enfin du second terme de comparaison.
Voici le schéma pour les adjectifs :
[Sujet] + [Verbe] + tan + [Adjectif accordé] + como + [Terme de comparaison]
| Composant | Exemple | Note |
|---|---|---|
| Sujet | La película | Féminin singulier |
| Verbe | es | ser au présent |
| Intensificateur | tan | Invariable |
| Adjectif | interesante | S'accorde avec La película |
| Lien | como | Invariable |
| Terme | el libro | Le point de comparaison |
Pour les adverbes, c'est encore plus simple car il n'y a pas d'accord à faire :
[Sujet] + [Verbe] + tan + [Adverbe] + como + [Terme de comparaison]
Exemples concrets :
  • Avec adjectif : Juan es tan alto como su hermano. (Juan est aussi grand que son frère.)
  • Avec adverbe : Ellos corren tan rápido como nosotros. (Ils courent aussi vite que nous.)
Note bien que rápido ici est un adverbe, donc il ne s'accorde pas, même si Ellos est au pluriel. C'est une erreur classique que nous allons voir plus loin, mais garde en tête : si c'est un adverbe, ça ne bouge pas !
### When To Use It
Tu utiliseras cette structure dès que tu voudras établir une égalité. C'est extrêmement courant dans la vie de tous les jours, au travail ou lors de tes voyages en Espagne ou en Amérique latine.
  1. 1Pour comparer des qualités physiques ou morales : « Cette voiture est aussi chère que l'autre » se dira Este coche es tan caro como el otro. Ici, caro s'accorde avec coche (masculin singulier).
  2. 2Pour comparer des performances ou des manières : « Il travaille aussi dur que son collègue » devient Él trabaja tan duro como su compañero.
  3. 3Pour exprimer des opinions : « Ce film est aussi ennuyeux que le précédent » devient Esta película es tan aburrida como la anterior.
C'est un outil de diplomatie linguistique. Au lieu de dire « c'est mieux » ou « c'est pire », tu restes neutre en utilisant l'égalité. C'est très utile quand tu ne veux pas paraître trop tranché dans tes jugements.
En gros, dès que tu veux dire « au même niveau que », tan... como est ton meilleur allié. C'est une structure qui apporte beaucoup de clarté à ton discours et qui te permet de construire des phrases plus complexes sans effort supplémentaire.
### Common Mistakes
En tant que francophones, nous avons des réflexes qui nous jouent parfois des tours. Voici les trois erreurs les plus courantes :
  1. 1L'accord de l'adverbe : Beaucoup d'étudiants francophones essaient d'accorder l'adverbe parce qu'ils pensent au sujet. Par exemple, dire Ellas corren tan rápidas como ellos. C'est une erreur ! Rápido est ici un adverbe, il est donc invariable. L'interférence vient du fait qu'en français, nous avons du mal à distinguer l'adjectif de l'adverbe dans certaines structures. Rappelle-toi : l'adverbe ne s'accorde jamais.
  2. 2Confusion entre tan et tanto : C'est l'erreur la plus fréquente. On veut dire « autant que » devant un nom et on utilise tan. Exemple : *Tengo tan amigos como tú*. C'est faux ! Devant un nom, on doit utiliser tanto (qui s'accorde : tantos amigos). Tan est exclusivement réservé aux adjectifs et adverbes.
  3. 3Oublier le como : Parfois, influencés par l'anglais « as... as », on oublie de traduire le deuxième « as » par como. On dit *Él es tan alto que su hermano*. C'est une erreur de débutant très courante. Il faut bien se rappeler que como est obligatoire pour introduire le second terme.
### Contrast With Similar Patterns
Il est essentiel de ne pas mélanger tan... como avec d'autres structures de comparaison. Voici un tableau récapitulatif pour t'aider à y voir plus clair :
| Structure | Usage | Exemple |
|---|---|---|
| Tan... como | Égalité (adjectif/adverbe) | Tan feliz como tú |
| Tanto... como | Égalité (quantité/nom) | Tanto dinero como él |
| Más... que | Supériorité | Más alto que yo |
| Menos... que | Infériorité | Menos rápido que tú |
La règle d'or est de toujours regarder quel type de mot suit le comparateur. Si c'est un adjectif, tu es dans la zone tan. Si c'est un nom, tu passes dans la zone tanto. C'est une distinction nette qui te permettra d'éviter les fautes de syntaxe les plus lourdes.
### Quick FAQ
  1. 1Est-ce que je peux utiliser tan tout seul ?
Oui, dans un contexte exclamatif, tan peut signifier « si » ou « tellement ». Exemple : ¡Es tan guapo! (Il est si beau !). Mais dans une comparaison, il doit toujours être accompagné de como.
  1. 1L'adjectif s'accorde-t-il avec le deuxième terme de la comparaison ?
Absolument pas ! C'est une erreur classique. L'adjectif s'accorde toujours avec le premier terme (le sujet). Las flores son tan hermosas como los árboles. Hermosas est au féminin pluriel car il s'accorde avec Las flores, peu importe que árboles soit masculin.
  1. 1Puis-je mettre un verbe après como ?
Oui, sans problème. Tu peux dire Él corre tan rápido como puede (Il court aussi vite qu'il peut). La structure reste la même, como introduit simplement une proposition subordonnée au lieu d'un simple nom.

Comparative of Equality Structure

Part 1 Tan Adjective/Adverb Como Part 2
Yo
tan
alto
como
Ella
tan
rápida
como
él
Nosotros
tan
felices
como
ellos
Hablas
tan
bien
como
un nativo
El coche
tan
caro
como
el mío
Ellas
tan
inteligentes
como
vosotras

Meanings

This structure is used to express that two entities share the same level of a specific quality or perform an action with the same intensity.

1

Adjective equality

Comparing qualities of nouns.

“Él es tan simpático como su hermano.”

“La película es tan larga como el libro.”

2

Adverbial equality

Comparing the intensity of actions.

“Ella corre tan rápido como él.”

“Hablas tan bien como un nativo.”

Reference Table

Reference table for L'égalité en espagnol : 'Aussi... que' (Tan... como)
Type Structure Signification
Adjectif
tan + [adjectif] + como
aussi [adjectif] que
Adverbe
tan + [adverbe] + como
aussi [adverbe] que
Masculin Singulier
tan guapo como
aussi beau que
Féminin Singulier
tan guapa como
aussi jolie que
Masculin Pluriel
tan guapos como
aussi beaux que
Féminin Pluriel
tan guapas como
aussi jolies que

Spectre de formalité

Formel
El vehículo es tan rápido como el anterior.

El vehículo es tan rápido como el anterior. (Describing a vehicle)

Neutre
El coche es tan rápido como el otro.

El coche es tan rápido como el otro. (Describing a vehicle)

Informel
El carro es tan rápido como el otro.

El carro es tan rápido como el otro. (Describing a vehicle)

Argot
La nave es tan rápida como la otra.

La nave es tan rápida como la otra. (Describing a vehicle)

Tan... Como : Le pont de l'égalité

Tan... Como

Ce qu'il relie

  • Adjetivos Adjectifs
  • Adverbios Adverbes

Règles clés

  • Invariable Tan ne change pas
  • Acuerdo L'adjectif s'accorde avec le sujet

Tan vs. Tanto

Utilise TAN quand...
tan + inteligente aussi intelligent
tan + rápido aussi rapide
Utilise TANTO quand...
tanto + dinero autant d'argent
tantas + amigas autant d'amies

Choisir ta comparaison

1

Compares-tu une qualité (grand, rapide) ?

YES
Utilise TAN + [Adj/Adv] + COMO
NO
Passe à l'étape suivante
2

Compares-tu une quantité (argent, chats) ?

YES
Utilise TANTO/A + [Nom] + COMO
NO ↓

Exemples d'accord des adjectifs

👨

Masculin

  • tan alto como
  • tan guapo como
👩

Féminin

  • tan alta como
  • tan guapa como

Exemples par niveau

1

Él es tan alto como yo.

He is as tall as me.

2

Ella es tan simpática como tú.

She is as nice as you.

3

El libro es tan bueno como la película.

The book is as good as the movie.

4

Hoy es tan frío como ayer.

Today is as cold as yesterday.

1

No soy tan rápido como mi hermano.

I am not as fast as my brother.

2

Ellas son tan inteligentes como ellos.

They (f) are as intelligent as they (m).

3

Hablas tan bien como un nativo.

You speak as well as a native.

4

¿Es este coche tan caro como aquel?

Is this car as expensive as that one?

1

El proyecto fue tan difícil como esperábamos.

The project was as difficult as we expected.

2

Viajar en tren es tan cómodo como en avión.

Traveling by train is as comfortable as by plane.

3

No me gusta este café, no es tan fuerte como el de ayer.

I don't like this coffee, it's not as strong as yesterday's.

4

Ella trabaja tan duro como su jefe.

She works as hard as her boss.

1

La situación es tan compleja como la anterior.

The situation is as complex as the previous one.

2

No se siente tan seguro como antes de la reunión.

He doesn't feel as confident as before the meeting.

3

La propuesta es tan viable como la que presentamos en marzo.

The proposal is as viable as the one we presented in March.

4

Es tan probable que llueva como que haga sol.

It is as likely to rain as it is to be sunny.

1

La arquitectura de esta ciudad es tan impresionante como la de Roma.

The architecture of this city is as impressive as that of Rome.

2

Su argumento es tan sólido como el de su oponente.

His argument is as solid as his opponent's.

3

No es tan sencillo como parece a simple vista.

It is not as simple as it seems at first glance.

4

El impacto económico fue tan devastador como se predijo.

The economic impact was as devastating as predicted.

1

La sutileza de su prosa es tan refinada como la de los grandes clásicos.

The subtlety of his prose is as refined as that of the great classics.

2

Esta medida es tan necesaria como impopular.

This measure is as necessary as it is unpopular.

3

Su compromiso con la causa es tan inquebrantable como el de sus predecesores.

His commitment to the cause is as unwavering as that of his predecessors.

4

Resulta tan paradójico como fascinante.

It turns out to be as paradoxical as it is fascinating.

Facile à confondre

Spanish Equality: Being 'As... As' (Tan... como) vs Tan vs Tanto

Learners often use 'tan' for nouns.

Spanish Equality: Being 'As... As' (Tan... como) vs Como vs Que

Learners use 'que' for equality.

Spanish Equality: Being 'As... As' (Tan... como) vs Adjective Agreement

Learners forget to change the adjective.

Erreurs courantes

Tan libro como él

Tantos libros como él

Use 'tantos' for nouns, not 'tan'.

Es tan alto como ella

Es tan alta como ella

Adjective must agree with the subject.

Tan bueno que él

Tan bueno como él

Use 'como' for equality, not 'que'.

Tan rápido que yo

Tan rápido como yo

Always use 'como' for equality.

Ella es tan alto como él

Ella es tan alta como él

Gender agreement error.

Tan mucho como

Tanto como

Tanto is the correct form for quantity.

Tan bueno como yo soy

Tan bueno como yo

Avoid unnecessary verb repetition.

Tan inteligente que su hermano

Tan inteligente como su hermano

Using 'que' for equality.

Tan bien como él lo hace

Tan bien como él

Redundant verb usage.

Tan grande que el mío

Tan grande como el mío

Incorrect comparative particle.

Tan complejo que la anterior

Tan compleja como la anterior

Agreement and particle error.

Tan inquebrantable que el suyo

Tan inquebrantable como el suyo

Particle error.

Tan paradójico que fascinante

Tan paradójico como fascinante

Particle error.

Structures de phrases

Mi ___ es tan ___ como el tuyo.

No soy tan ___ como ___.

Hablas tan ___ como un ___.

La situación es tan ___ como ___.

Real World Usage

Social Media very common

¡Esta serie es tan buena como la anterior!

Texting constant

Llego tan pronto como pueda.

Job Interview common

Soy tan capaz como el resto del equipo.

Travel common

Este hotel es tan barato como el otro.

Food Delivery occasional

La pizza está tan caliente como en el restaurante.

Academic Debate common

Su argumento es tan sólido como el mío.

💡

Le 'Tan' est un roc !

Souviens-toi que 'tan' ne change jamais. Que tu parles d'un garçon ou de cinq filles, il reste 'tan'. C'est l'adjectif qui fait tout le travail de changer de terminaison ! Par exemple :
Él es tan inteligente como ella.
⚠️

Le piège du 'Que'

En anglais, on dit 'as... as'. En espagnol, les apprenants disent souvent 'tan... que' par erreur, car 'que' est utilisé dans d'autres comparaisons. Garde bien 'tan... como' pour l'égalité ! Par exemple, ne dis pas 'tan guapo que', mais bien tan guapo como.
🎯

Les adverbes sont faciles !

Quand tu utilises 'tan' avec des adverbes (comme 'bien' ou 'rápido'), il n'y a AUCUN accord à faire. Les adverbes n'ont pas de genre, donc c'est toujours la même forme ! Regarde :
Ella corre tan rápido como yo.

Smart Tips

Always check the gender of the person you are describing.

Ella es tan alto como él. Ella es tan alta como él.

Switch to 'tanto' if you are talking about amounts.

Tengo tan dinero como tú. Tengo tanto dinero como tú.

Remember adverbs don't change, so it's easier!

Ella corre tan rápida como él. Ella corre tan rápido como él.

Just add 'no' at the start.

Soy tan alto como él (but I'm not). No soy tan alto como él.

Prononciation

/tan/

Tan

Pronounced like 'tahn'. The 'n' is soft.

/ˈko.mo/

Como

Pronounced 'koh-moh'. Stress the first syllable.

Declarative

Él es tan alto como yo ↘

Neutral statement of fact.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Tan' as a 'Tan'ning bed—it makes things look the same color, just like 'tan' makes things the same level.

Association visuelle

Imagine two people standing on a scale that is perfectly balanced. One person is on the left, one on the right. Above them, a sign reads 'TAN' on the left and 'COMO' on the right, with the adjective in the middle.

Rhyme

Para decir que son iguales, usa tan y como, ¡no te vales!

Story

Juan and Maria are running a race. Juan is fast. Maria is fast. Juan says, 'Soy tan rápido como Maria.' Maria smiles and says, 'Y yo soy tan rápida como Juan.' They finish at the same time.

Word Web

tancomoigualcomparaciónadjetivoadverbio

Défi

Write 5 sentences comparing your friends or family members using 'tan... como' in 5 minutes.

Notes culturelles

People often use 'coche' for car.

People often use 'carro' for car.

People often use 'auto' for car.

Derived from Latin 'tantus' (so much) and 'quomodo' (how).

Amorces de conversation

¿Es tu ciudad tan grande como Madrid?

¿Eres tan deportista como tus amigos?

¿Crees que el español es tan difícil como el chino?

¿Es la situación económica actual tan estable como hace diez años?

Sujets d'écriture

Describe your best friend using the 'tan... como' structure.
Compare your current job with your previous one.
Compare two cities you have visited.
Discuss whether technology has made our lives as easy as we thought it would.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète le blanc pour faire une comparaison d'égalité.

Mi coche es ___ rápido como el tuyo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tan
On utilise 'tan' avant les adjectifs comme 'rápido' pour exprimer l'égalité.
Quelle phrase est grammaticalement correcte ? Choix multiple

Comparant deux amies intelligentes :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ellas son tan inteligentes como nosotros.
L'adjectif 'inteligentes' doit être au pluriel pour s'accorder avec 'ellas', et on utilise 'tan' pour les adjectifs.
Trouve et corrige l'erreur dans cette comparaison. Error Correction

Find and fix the mistake:

Este libro es tan interesante que el otro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Este libro es tan interesante como el otro.
Dans les comparaisons d'égalité, 'tan' doit être associé à 'como', pas à 'que'.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

Ella es ___ alta como él.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tan
Use 'tan' for adjectives.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Él es tan alto como ella.
Correct structure and agreement.
Fix the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ella es tan alto como él.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ella es tan alta como él.
Adjective must agree with the subject.
Transform the sentence to equality. Sentence Transformation

Él es más alto que yo. (Use tan... como)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Él es tan alto como yo.
Equality structure.
Match the sentence to its meaning. Match Pairs

Mi coche es tan rápido como el tuyo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: My car is as fast as yours.
Direct translation.
Order the words. Sentence Building

como / es / tan / ella / alto / él

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ella es tan alta como él.
Correct word order.
Select the correct option. Choix multiple

Hablas ___ bien como un nativo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tan
Use 'tan' with adverbs.
Fill in the blank.

La situación es ___ compleja como la anterior.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tan
Use 'tan' for adjectives.

Score: /8

Practice Bank

6 exercises
Complète la phrase. Texte trous

Londres es ___ cara como Nueva York.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tan
Traduis en espagnol. Traduction

The laptop is as light as a feather.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El portátil es tan ligero como una pluma.
Corrige l'accord en genre. Error Correction

María es tan alto como su hermano.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: María es tan alta como su hermano.
Remets les mots dans le bon ordre. Sentence Reorder

como / es / Tu / tan / casa / la mía

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tu casa es tan como la mía
Choisis la bonne utilisation de l'adverbe. Choix multiple

He dances as well as a pro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Él baila tan bien como un profesional.
Associe l'anglais à l'espagnol. Match Pairs

Associe les phrases :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: As big as | Tan grande como

Score: /6

FAQ (8)

No, use 'tanto/a/os/as' for nouns. 'Tan' is only for adjectives and adverbs.

No, 'tan' is invariable. Only the adjective changes.

Yes, 'como' introduces the second term of the comparison.

Just add 'no' before the verb: 'No soy tan alto como tú.'

Yes, it is perfectly acceptable in formal contexts.

You see 'tanto' when comparing quantities, like 'Tengo tanto dinero como tú.'

Yes, the structure is universal.

Adjectives describe nouns (people/things), adverbs describe verbs (actions).

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English high

as... as

Spanish requires gender/number agreement for adjectives.

French high

aussi... que

French uses 'que' while Spanish uses 'como'.

German moderate

so... wie

German adjectives don't always agree in the same way.

Japanese low

~と同じくらい (to onaji kurai)

Japanese is agglutinative and uses particles.

Arabic low

مثل (mithl)

Arabic structure is fundamentally different.

Chinese low

和...一样 (hé... yīyàng)

Chinese has no verb conjugation or gender agreement.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !