Plus... plus... (越...越...)
越...越... pour lier deux changements : plus tu fais une action, plus le résultat s'intensifie. Tes mots magiques sont «越...越...» et «越来越».
Grammar Rule in 30 Seconds
Use '越...越...' to describe how one action or state increases as another one does.
- Place '越' before the verb or adjective in both clauses: {越|yuè} A {越|yuè} B.
- Use it for changing states: {天气|tiānqì} {越|yuè} {热|rè} {越|yuè} {想|xiǎng} {喝|hē} {水|shuǐ}.
- It works for both verbs and adjectives: {越|yuè} {跑|pǎo} {越|yuè} {快|kuài}.
Overview
越...越... (yuè...yuè...). En tant que francophone, tu connais certainement la structure "plus... comme dans plus on est de fous, plus on rit". C'est exactement le même concept ! C'est une structure qui exprime une corrélation proportionnelle : un changement dans une situation entraîne un changement dans une autre.plus suivi d'un adjectif ou d'un verbe. En chinois, c'est encore plus systématique. Pourquoi est-ce essentiel ?越 pour créer un effet de boule de neige.越...越... fonctionne comme une balance qui penche de plus en plus. En français, nous avons des équivalents comme plus je travaille, plus je suis fatigué. En chinois, la logique est identique : le premier
越 introduit la condition (la cause), et le second 越 introduit le résultat.越. Par exemple, si tu veux dire "plus il pleut, plus j'ai froid", tu diras 雨越下越冷.Plus *le* temps passe, plus *la* situation devient compliquée). En chinois, il n'y a ni article ni flexion verbale.
越来越 (de plus en plus). C'est l'équivalent de nos expressions ça devient de plus en plus...ou
il se fait de plus en plus....
天气越来越热 se traduit par Le temps devient de plus en plus chaud. C'est une nuance importante :
{越...越...} implique souvent une relation de cause à effet directe (A cause B), tandis que 越来越 décrit un changement graduel lié au temps. C'est une distinction fine mais très naturelle une fois pratiquée.他越跑越快 | Plus il court, plus il va vite |中文越来越难 | Le chinois devient de plus en plus dur |你越说{,}我越不懂 | Plus tu parles, moins je comprends |越. C'est une gymnastique mentale qui devient vite un réflexe. Le plus important est de ne jamais oublier de répéter le 越.这杯咖啡越喝越苦 (Plus je bois ce café, plus il est amer). C'est parfait pour exprimer une opinion qui se précise.我越学越喜欢中文 (Plus j'étudie, plus j'aime le chinois). C'est une manière très positive de montrer ta motivation.车越来越多 (Il y a de plus en plus de voitures/bouchons). Enfin, c'est l'outil idéal pour les plaintes légères ou les observations sur le monde qui nous entoure.- 1L'ajout inutile d'intensificateurs : En français, on dit
plus je le vois, plus il est *très* beau
. En chinois, c'est une erreur grave. Comme越exprime déjà une montée en intensité, ajouter很(très) ou非常est redondant et grammaticalement incorrect. On ne dit jamais{越看越很好}. - 2La mauvaise place du sujet : En français, on dit
Plus *je* mange, plus *je* grossis
. Le sujet est répété. En chinois, si le sujet est le même, on ne le met qu'au début. Dire{越我吃越我胖}est une erreur typique d'interférence syntaxique française. Il faut dire我越吃越胖. - 3L'oubli du verbe : Parfois, les francophones oublient d'insérer un verbe après le premier
越et essaient de mettre directement un adjectif. Bien que cela puisse fonctionner dans certains cas très courts, il est préférable d'avoir une action pour bien marquer la cause. Par exemple, au lieu de juste{越好越贵}, préfère东西越好越贵(plus la chose est bonne, plus elle est chère).
更 + Adj | Comparaison simple entre deux choses | 这个更好 (Celui-ci est meilleur) |越...越... | Évolution dynamique et continue | 越学越懂 (Plus j'étudie, plus je comprends) |越来越 | Changement graduel avec le temps | 天越来越晚 (Il se fait de plus en plus tard) |更 est statique. C'est une photo. {越...越...} est un film, une vidéo en accéléré. Si tu veux comparer deux objets, utilise 更. Si tu veux décrire comment une situation évolue, utilise {越...越...}., dis plus l'argent est abondant" (钱越多).是不{shi}越快越好吗? (Est-ce que le plus rapide est le mieux ?). C'est une excellente façon de demander des préférences.越来越 ?越 (plus) + 来 (venir) + 越 (plus). Littéralement, c'est plus ça vient, plus ça augmente. C'est une expression figée très utile pour décrire un changement inéluctable lié au temps qui passe.
Basic Structure
| Part 1 | Part 2 | Example | ||
|---|---|---|---|---|
|
越
|
Adjective
|
越
|
Adjective
|
越忙越乱
|
|
越
|
Verb
|
越
|
Verb
|
越学越想学
|
|
越
|
Adjective
|
越
|
Verb
|
越冷越想睡
|
Meanings
This structure expresses that as one condition changes, another condition changes proportionally.
Progressive Change
Describing a continuous increase in intensity.
“{雨|yǔ} {越|yuè} {下|xià} {越|yuè} {大|dà}.”
“{他|tā} {越|yuè} {说|shuō} {越|yuè} {生气|shēngqì}.”
Reference Table
| Structure | Fonction | Exemple | Traduction |
|---|---|---|---|
|
越来越 + Adj
|
De plus en plus...
|
{天气|tiānqì}{越来越|yuèláiyuè}{冷|lěng}
|
Le temps devient de plus en plus froid.
|
|
越 + V + 越 + Adj
|
Plus on (action), plus c'est (qualité)
|
{越|yuè}{学|xué}{越|yuè}{难|nán}
|
Plus j'étudie, plus c'est difficile.
|
|
越 + V + 越 + V
|
Plus on (action A), plus on (action B)
|
{越|yuè}{看|kàn}{越|yuè}{喜欢|xǐhuān}
|
Plus je regarde, plus j'aime ça.
|
|
越 + Adj + 越 + Adj
|
Plus c'est (qualité A), plus c'est (qualité B)
|
{越|yuè}{多|duō}{越|yuè}{好|hǎo}
|
Plus il y en a, mieux c'est.
|
|
S1 + 越... S2 + 越...
|
Deux sujets différents
|
{雨|yǔ}{越|yuè}{大|dà},{我|wǒ}{越|yuè}{冷|lěng}
|
Plus la pluie est forte, plus j'ai froid.
|
|
越...越... + 吗?
|
Poser une question
|
{是|shì}{越|yuè}{快|kuài}{越|yuè}{好|hǎo}{吗|ma}?
|
Est-ce que c'est mieux si c'est plus rapide ?
|
Spectre de formalité
越学习越精进。 (Learning progress)
越学越好。 (Learning progress)
越学越厉害! (Learning progress)
越学越牛! (Learning progress)
Exemples par niveau
{我|wǒ} {越|yuè} {吃|chī} {越|yuè} {饿|è}.
The more I eat, the hungrier I get.
{天|tiān} {越|yuè} {越|yuè} {冷|lěng}.
It's getting colder and colder.
{他|tā} {越|yuè} {跑|pǎo} {越|yuè} {快|kuài}.
He runs faster and faster.
{这|zhè} {个|gè} {越|yuè} {做|zuò} {越|yuè} {难|nán}.
This is getting harder the more I do it.
{你|nǐ} {越|yuè} {早|zǎo} {来|lái} {越|yuè} {好|hǎo}.
The earlier you come, the better.
{我|wǒ} {越|yuè} {想|xiǎng} {越|yuè} {不|bù} {明白|míngbai}.
The more I think about it, the less I understand.
{这|zhè} {里|lǐ} {越|yuè} {住|zhù} {越|yuè} {舒服|shūfu}.
The longer I live here, the more comfortable it gets.
{书|shū} {越|yuè} {读|dú} {越|yuè} {多|duō}.
The more books you read, the more you have.
{工作|gōngzuò} {越|yuè} {忙|máng} {我|wǒ} {越|yuè} {想|xiǎng} {休假|xiūjià}.
The busier work gets, the more I want a vacation.
{这|zhè} {种|zhǒng} {花|huā} {越|yuè} {看|kàn} {越|yuè} {漂亮|piàoliang}.
This type of flower gets more beautiful the more you look at it.
{他|tā} {越|yuè} {解释|jiěshì} {越|yuè} {乱|luàn}.
The more he explains, the more confusing it gets.
{越|yuè} {是|shì} {重要|zhòngyào} {的|de} {事|shì} {越|yuè} {要|yào} {小心|xiǎoxīn}.
The more important the matter, the more careful you must be.
{这|zhè} {项|xiàng} {技术|jìshù} {越|yuè} {用|yòng} {越|yuè} {成熟|chéngshú}.
This technology becomes more mature the more it is used.
{越|yuè} {到|dào} {晚年|wǎnnián} {越|yuè} {想|xiǎng} {家|jiā}.
The older one gets, the more one misses home.
{越|yuè} {是|shì} {简单|jiǎndān} {的|de} {菜|cài} {越|yuè} {难|nán} {做|zuò} {好|hǎo}.
The simpler the dish, the harder it is to cook well.
{他|tā} {越|yuè} {是|shì} {紧张|jǐnzhāng} {越|yuè} {说|shuō} {不|bù} {出|chū} {话|huà} {来|lái}.
The more nervous he is, the less he can speak.
{越|yuè} {是|shì} {身处|shēnchǔ} {高位|gāowèi} {越|yuè} {要|yào|ào} {保持|bǎochí} {谦虚|qiānxū}.
The higher one's position, the more one must remain humble.
{这|zhè} {种|zhǒng} {艺术|yìshù} {越|yuè} {品味|pǐnwèi} {越|yuè} {有|yǒu} {深度|shēndù}.
The more one savors this art, the more depth it reveals.
{越|yuè} {是|shì} {复杂|fùzá} {的|de} {问题|wèntí} {越|yuè} {需要|xūyào} {冷静|lěngjìng} {处理|chǔlǐ}.
The more complex the problem, the more calmly it must be handled.
{越|yuè} {是|shì} {在|zài} {困难|kùnnán} {的|de} {时候|shíhou} {越|yuè} {能|néng} {看|kàn} {出|chū} {一个|yīgè} {人|rén} {的|de} {品质|pǐnzhì}.
The more difficult the times, the more a person's character is revealed.
{越|yuè} {是|shì} {看似|kànsì} {平淡|píngdàn} {的|de} {生活|shēnghuó} {越|yuè} {蕴含|yùnhán} {着|zhe} {深刻|shēnkè} {的|de} {哲理|zhélǐ}.
The more mundane life appears, the more profound philosophy it contains.
{越|yuè} {是|shì} {追求|zhuīqiú} {完美|wánměi} {越|yuè} {容易|róngyì} {陷入|xiànrù} {焦虑|jiāolǜ}.
The more one pursues perfection, the more easily one falls into anxiety.
{越|yuè} {是|shì} {古老|gǔlǎo} {的|de} {传统|chuántǒng} {越|yuè} {需要|xūyào} {现代|xiàndài} {的|de} {诠释|quánshì}.
The more ancient the tradition, the more it requires modern interpretation.
{越|yuè} {是|shì} {接近|jiējìn} {真相|zhēnxiàng} {越|yuè} {感到|gǎndào} {一种|yīgè} {莫名的|mòmíngde} {恐惧|kǒngjù}.
The closer one gets to the truth, the more one feels an inexplicable fear.
Facile à confondre
Both express 'more'.
Erreurs courantes
越忙的越乱
越忙越乱
越忙,越忙
越忙越乱
我越学越更喜欢
我越学越喜欢
越是学,越是喜欢
越学越喜欢
Structures de phrases
___ 越 ___ 越 ___
Real World Usage
越努力越幸运!
越等越急。
我越做越有经验。
越走越远。
越吃越想吃。
天气越晚越冷。
Pas de 'Hěn' ici !
L'astuce du 'venir'
Efficacité maximale
Smart Tips
Use 越...越... to make your description dynamic.
If you want to describe a process, just repeat the pattern.
Use it to show you understand the complexity of a task.
Use it to build tension.
Prononciation
Rhythm
The two '越's should be stressed to show the correlation.
Rising-Falling
越(↗)忙越(↘)乱
Emphasizes the change.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a seesaw: as one side goes up (越), the other side also goes up (越).
Association visuelle
Imagine a balloon inflating: the more air you blow in, the bigger it gets.
Rhyme
越 A 越 B,变化在一起。
Story
Little Bear is hungry. He eats a cookie. He wants more. He eats another. He is even hungrier! He says: '我越吃越饿!'
Word Web
Défi
Write 3 sentences about your day using this structure in 5 minutes.
Notes culturelles
Used constantly in casual speech to describe life's frustrations or improvements.
Derived from the classical meaning of '越' as 'to exceed' or 'to surpass'.
Amorces de conversation
你觉得中文越学越难吗?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises我 ___ 学 ___ 喜欢。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
我越跑的越快。
越 / 越 / 饿 / 吃
越学...?
天气很冷,我想喝水。 (Use 越...越...)
A: 你觉得这电影怎么样? B: ___
Can you use 越...越... with adjectives?
Score: /8
Practice Bank
10 exercises["越来越", "漂亮", "你"]
Plus je mange, plus j'ai envie de manger.
Associe les deux parties :
雨下得___大。
Le plus vite, le mieux.
越我喝咖啡越精神。
["想", "越", "越", "我", "你"]
Il se fait de plus en plus tard.
他___会说话了。
Plus tu parles, meilleur devient ton chinois.
Score: /10
FAQ (8)
No, it is primarily for adjectives and verbs.
Yes, e.g., '越学越不明白'.
It is used in all registers, from casual to formal.
Yes, it describes a process regardless of time.
The structure is fixed and doesn't require particles.
Yes, it describes a trend that happened.
Yes, very common in essays and novels.
You can add '是' after the first '越'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
The more... the more...
English requires 'the' and 'more', while Chinese just repeats '越'.
Cuanto más... más...
Spanish requires verb conjugation changes.
Plus... plus...
French requires articles.
Je... desto...
German word order changes significantly.
〜ば〜ほど
Japanese grammar is agglutinative.
كلما... كلما...
Arabic is a VSO/SVO language with complex inflection.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Comparaisons en chinois : « Presque pareil » avec 差不多
### Overview Salut ! Si t'apprends le chinois, tu as sûrement déjà croisé ce petit mot magique : `差不多` (chàbuduō). C...
Comparaisons de verbes : Je le fais mieux que toi ({比|bǐ} + {得|de})
Overview As-tu déjà essayé de dire à ton ami : "Tu conduis plus vite qu'un fou" en chinois ? Tu as probablement paniqué,...
Comparer avec précision : Dire 'combien' de plus (比 + Degré)
### Overview Salut ! Aujourd'hui, on va s'attaquer à un pilier de la grammaire chinoise : la comparaison. Tu connais dé...
De plus en plus (越来越)
### Overview Salut ! Bienvenue dans cette exploration de la grammaire chinoise. Aujourd'hui, on s'attaque à une structu...
Dire que les choses sont différentes : 跟...不一样 (Pas pareil que)
Overview Tu viens d'acheter une veste sur une appli. Elle est arrivée aujourd'hui. La photo était superbe. La vraie ves...