A1 Pronouns 17 min read آسان

ضمایر موصول در عربی: که (الذي، التي)

ضمایر «الذی» و «التی» مثل چسب هستند که جمله‌ها رو به اسم‌های مشخص (اونایی که «ال» دارن) وصل می‌کنن. برای اسم‌های نامشخص، اصلاً بهشون نیازی نیست!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'الذي' for masculine and 'التي' for feminine to connect your sentences like a pro.

  • Use الذي (alladhi) for masculine singular nouns: الرجل الذي يقرأ (The man who reads).
  • Use التي (allati) for feminine singular nouns: المرأة التي تكتب (The woman who writes).
  • These pronouns must agree with the gender of the noun they describe.
Noun + (الذي/التي) + Verb/Description

مرور کلی

### Overview
در زبان عربی، برای اتصال یک جمله توصیفی به یک اسم، از «اسم‌های موصول» استفاده می‌کنیم. این مبحث در زبان عربی بسیار کلیدی است و نقشی مشابه «که» در زبان فارسی ایفا می‌کند، اما با تفاوت‌های ساختاری مهمی همراه است. در زبان فارسی، ما برای توصیف یک اسم از حرف ربط «که» به همراه یک ضمیر استفاده می‌کنیم (مثلاً: مردی که او را دیدم)، اما در عربی، انتخاب این کلمه به جنسیت، تعداد و از همه مهم‌تر «معرفه یا نکره بودن» اسم پیشین بستگی دارد.
این اسم پیشین را در دستور زبان عربی «مرجع» (Antecedent) می‌نامیم.
یکی از تفاوت‌های اصلی این است که در فارسی، ساختار جمله برای اسم معرفه و نکره تفاوت چندانی ندارد، اما در عربی، اگر اسم شما نکره باشد (مثلاً «یک کتاب»)، اصلاً از اسم موصول استفاده نمی‌کنید. در واقع، جمله توصیفی مستقیماً به اسم می‌چسبد. این یک «قانون صفر» در عربی است که برای فارسی‌زبانان بسیار جالب است.
درک این نکته به شما کمک می‌کند تا جملات خود را از حالت تک‌جمله‌ای‌های ساده خارج کرده و به سمت جملات مرکب و پیشرفته حرکت کنید. از آنجایی که بسیاری از شما با متون قرآنی یا اصطلاحات عربی در فارسی (مانند «الذی یشاء») آشنایی دارید، این مبحث برای شما بسیار ملموس‌تر از سایر زبان‌آموزان خواهد بود. این یکی از اولین گام‌های شما برای تسلط بر نحو عربی است و با تمرین، خواهید دید که منطق بسیار منظمی دارد.
### How This Grammar Works
عملکرد اسم موصول در عربی به این صورت است که یک «جمله صله» (Relative Clause) را به اسمِ قبل از خود وصل می‌کند. اسم موصول در عربی الاسم الموصول نامیده می‌شود و جمله بعد از آن صلة الموصول است.
تفاوت اصلی با فارسی در «اصل معرفه بودن» است. در فارسی، ما می‌گوییم «مردی که او را دیدم» (نکره) و «آن مردی که او را دیدم» (معرفه). در هر دو حالت از «که» استفاده می‌کنیم.
اما در عربی، اگر اسم نکره باشد (مثل رجلٌ)، اسم موصول حذف می‌شود و جمله به صورت رجلٌ قرأَ الکتابَ می‌آید. اگر اسم معرفه باشد (مثل الرجلُ)، حتماً باید اسم موصول بیاوریم: الرجلُ الذی قرأَ الکتابَ.
نکته بسیار مهم دیگر، «ضمیر عائد» (Resumptive Pronoun) است. در فارسی وقتی می‌گوییم «کتابی که خواندم»، ضمیر «آن» یا «اش» در انتهای جمله مستتر است یا حذف می‌شود. در عربی، شما باید حتماً به آن اشاره کنید.
مثلاً: الکتابُ الذی قرأتُهُ (کتابی که آن را خواندم). آن ضمیر هُ در انتهای قرأتُهُ همان ضمیر عائدی است که به کتاب برمی‌گردد. اگر این ضمیر را نیاورید، جمله در عربی ناقص است.
این دقیقاً همان جایی است که فارسی‌زبانان دچار اشتباه می‌شوند، چون در فارسی ما معمولاً ضمیر را حذف می‌کنیم، اما در عربی، این ضمیر پل ارتباطی بین اسم و جمله توصیفی است.
### Formation Pattern
برای ساختن این جملات، ابتدا باید جنسیت (مذکر/مؤنث) و تعداد (مفرد/مثنی/جمع) اسم خود را بشناسید. جدول زیر راهنمای اصلی شما در سطح A1 است:
| جنسیت و تعداد | اسم موصول عربی | مثال فارسی | مثال عربی |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| مفرد مذکر | الذی | مردی که... | الرجلُ الذی جاءَ |
| مفرد مؤنث | التی | زنی که... | المرأةُ التی جاءت |
| جمع مذکر (عاقل) | الذین | کسانی که... | الطلابُ الذین نجحوا |
| جمع غیرعاقل | التی | کتاب‌هایی که... | الکتبُ التی قرأتُها |
نکته طلایی برای شما: در عربی، جمعِ غیرعاقل (مثل کتاب‌ها، ماشین‌ها، شهرها) همیشه از نظر دستوری «مفرد مؤنث» در نظر گرفته می‌شود. بنابراین برای «کتاب‌هایی که...» از التی استفاده می‌کنیم، نه جمع مذکر. این نکته برای فارسی‌زبانان که در فارسی «ها» را برای همه چیز به کار می‌برند، بسیار کلیدی است.
### When To Use It
از اسم‌های موصول در موقعیت‌های زیر استفاده می‌کنیم:
  1. 1برای توصیف یک شخص یا شیء خاص: وقتی می‌خواهید درباره کسی یا چیزی که شنونده می‌شناسد اطلاعات بیشتری بدهید. مثلاً در محیط کار: المدیرُ الذی یعملُ هنا... (مدیری که اینجا کار می‌کند...).
  2. 2برای جلوگیری از تکرار اسم: به جای اینکه بگویید «من کتاب را دیدم. کتاب روی میز بود»، می‌گویید «من کتابی را دیدم که روی میز بود» (رأیتُ الکتابَ الذی کانَ علی الطاولةِ).
  3. 3در متون رسمی و اخبار: استفاده از الذی و التی باعث می‌شود جملات شما ساختارمندتر و حرفه‌ای‌تر به نظر برسند.
به یاد داشته باشید که در عربی، اسم موصول همیشه باید با مرجع خود از نظر جنسیت و تعداد هماهنگ باشد. اگر مرجع شما الطالبةُ (دانشجوی دختر) است، حتماً باید از التی استفاده کنید. این هماهنگی (Agreement) در عربی بسیار سخت‌گیرانه‌تر از فارسی است.
### Common Mistakes
  1. 1حذف ضمیر عائد: فارسی‌زبانان تمایل دارند ضمیر را در جمله صله حذف کنند. مثلاً می‌گویند الکتاب الذی قرأت (کتابی که خواندم). این در عربی غلط است. باید بگویید الکتاب الذی قرأتُهُ. دلیل آن تداخل زبانی (L1 Interference) است؛ چون در فارسی ضمیر مفعولی در این جایگاه معمولاً حذف می‌شود.
  2. 2استفاده از اسم موصول برای اسم نکره: مثلاً می‌گویند رجلٌ الذی جاءَ. این در عربی کاملاً اشتباه است. اسم موصول فقط برای اسم‌های معرفه (الـ) است. چون در فارسی «که» برای هر دو می‌آید، ذهن ما به طور خودکار آن را به عربی منتقل می‌کند.
  3. 3اشتباه در جمع غیرعاقل: فارسی‌زبانان برای «کتاب‌هایی که...» از الذین استفاده می‌کنند چون فکر می‌کنند جمع است. اما باید به یاد داشته باشید که در عربی، اشیاء جمع بسته نمی‌شوند (از نظر دستوری مفرد مؤنث هستند). باید از التی استفاده کنید.
### Contrast With Similar Patterns
| ساختار در فارسی | ساختار در عربی | تفاوت کلیدی |
| :--- | :--- | :--- |
| اسم + که + فعل | اسم معرفه + موصول + فعل | در عربی ضمیر عائد الزامی است |
| اسم + که + فعل | اسم نکره + فعل | در عربی اسم موصول حذف می‌شود |
در فارسی، ما صفت‌های نسبی و جملات وصفی را با «که» می‌سازیم. در عربی، اگر جمله وصفی شما کوتاه باشد، گاهی اوقات می‌توانید از صفت ساده استفاده کنید، اما اگر جمله شما دارای فعل است، حتماً باید از الگوی الذی/التی استفاده کنید. این یعنی عربی برخلاف فارسی، بین «صفتِ ساده» و «جمله وصفی» مرز دقیق‌تری قائل است.
### Quick FAQ
  1. 1آیا همیشه باید از الذی استفاده کنیم؟ خیر، بستگی به جنسیت و تعداد دارد. اگر اسم شما مؤنث باشد، حتماً باید التی باشد.
  2. 2اگر ضمیر عائد را فراموش کنم چه می‌شود؟ جمله شما از نظر دستوری ناقص خواهد بود و برای یک عرب‌زبان، جمله شما غیرطبیعی به نظر می‌رسد.
  3. 3آیا برای اشیاء هم از الذی استفاده می‌شود؟ برای اشیاء مفرد مذکر بله، اما برای جمع اشیاء همیشه از التی استفاده می‌کنیم.
  4. 4چرا جمع غیرعاقل با مفرد مؤنث یکی است؟ این یکی از ویژگی‌های خاص زبان عربی است که برای نظم بخشیدن به توافقِ صفات و ضمایر طراحی شده است و باید آن را به عنوان یک قاعده پایه حفظ کنید.

Relative Pronoun Gender Table

Gender Pronoun Usage
Masculine Singular
الذي
Human/Non-human
Feminine Singular
التي
Human/Non-human
Masculine Plural
الذين
Human only
Feminine Plural
اللواتي/اللاتي
Human only
Non-human Plural
التي
Non-human objects

Meanings

Relative pronouns act as bridges between a noun and a descriptive clause, specifying exactly which person or object is being discussed.

1

Masculine Singular

Used for masculine singular nouns.

“الولد الذي يلعب”

“البيت الذي أسكن فيه”

2

Feminine Singular

Used for feminine singular nouns.

“البنت التي تدرس”

“السيارة التي اشتريتها”

Reference Table

Reference table for ضمایر موصول در عربی: که (الذي، التي)
ضمیر جنسیت/تعداد مثال ترجمه
`al-ladhī` (الذي)
مذکر مفرد
`al-walad al-ladhī...`
پسری که...
`al-latī` (التي)
مؤنث مفرد
`al-bint al-latī...`
دختری که...
`al-latī` (التي)
جمع غیرانسان
`al-kutub al-latī...`
کتاب‌هایی که...
`al-ladhīna` (الذين)
جمع مذکر (انسان)
`al-tullāb al-ladhīna...`
دانش‌آموزانی که...
هیچ‌کدام (Ø)
اسم نامشخص
`kitāb qara'tuhu`
کتابی که خواندم

طیف رسمیت

رسمی
الرجل الذي يعمل.

الرجل الذي يعمل. (Describing a person)

خنثی
الرجل الذي يعمل.

الرجل الذي يعمل. (Describing a person)

غیر رسمی
الزلمة اللي بيشتغل.

الزلمة اللي بيشتغل. (Describing a person)

عامیانه
الزلمة اللي شغال.

الزلمة اللي شغال. (Describing a person)

ضمایر موصولی عربی

اسم موصول

مفرد

  • الذي الذی (مذکر)
  • التي التی (مؤنث)

جمع

  • الذين الذین (انسان مذکر)
  • التي التی (غیرانسان)

جملات مشخص در مقابل نامشخص

مشخص (آن...)
الرجل الذي يضحك مردی که می‌خندد
ضمیر نیاز است بله
نامشخص (یک...)
رجل يضحك مردی که می‌خندد
ضمیر نیاز است خیر (موصول صفر)

انتخاب وصل‌کننده

1

آیا اسم مشخص است («ال» دارد یا اسم خاص است)؟

YES
به بخش بررسی جنسیت برو
NO
از هیچ ضمیر موصولی استفاده نکن (موصول صفر)
2

آیا مذکر مفرد است؟

YES
از «الذی» استفاده کن
NO ↓
3

آیا مؤنث یا جمع غیرانسان است؟

YES
از «التی» استفاده کن
NO ↓

مثال‌های ضمیر بازگشتی

🎯

مفعول مستقیم

  • الكتاب الذي قرأته (آن را)
  • کتابی که آن را خواندم
📍

حرف اضافه‌ای

  • البيت الذي أسكن فيه (در آن)
  • خانه‌ای که در آن زندگی می‌کنم

مثال‌ها بر اساس سطح

1

الرجل الذي يأكل

The man who eats

2

البنت التي تلعب

The girl who plays

3

الكتاب الذي أقرأه

The book which I read

4

السيارة التي أريدها

The car which I want

1

هذا هو الصديق الذي ساعدني

This is the friend who helped me

2

تلك هي الشركة التي أعمل فيها

That is the company which I work in

3

البيت الذي أسكن فيه كبير

The house which I live in is big

4

القصة التي قرأتها ممتعة

The story which I read is fun

1

الطلاب الذين يدرسون بجد ينجحون

The students who study hard succeed

2

المدن التي زرتها جميلة

The cities which I visited are beautiful

3

الرجل الذي قابلته أمس كان لطيفاً

The man whom I met yesterday was kind

4

المعلومات التي أعطيتني إياها مفيدة

The information which you gave me is useful

1

القرارات التي اتخذتها كانت صعبة

The decisions which I made were difficult

2

الشخص الذي تثق به هو صديق حقيقي

The person whom you trust is a true friend

3

المشاريع التي نعمل عليها تتطلب وقتاً

The projects which we work on require time

4

المدير الذي يدير الفريق خبير

The manager who runs the team is an expert

1

النظرية التي اقترحها العالم مثيرة للجدل

The theory which the scientist proposed is controversial

2

الكاتب الذي نال الجائزة مشهور عالمياً

The author who won the prize is world-famous

3

القوانين التي وضعتها الحكومة صارمة

The laws which the government set are strict

4

اللحظات التي عشناها لن ننساها

The moments which we lived we will not forget

1

القيم التي نؤمن بها تشكل هويتنا

The values which we believe in shape our identity

2

الرجل الذي لا يخطئ لا يتعلم

The man who does not err does not learn

3

المبادئ التي تأسست عليها الشركة ثابتة

The principles upon which the company was founded are firm

4

الآراء التي طرحها في المقال كانت جريئة

The opinions which he put forth in the article were bold

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Arabic Relative Pronouns: Who & Which (الذي، التي) در مقابل Interrogative 'Man' vs Relative 'Alladhi'

Both translate to 'who'.

Arabic Relative Pronouns: Who & Which (الذي، التي) در مقابل Non-human plural

Learners use plural pronouns for objects.

Arabic Relative Pronouns: Who & Which (الذي، التي) در مقابل Dialect vs MSA

Learners mix 'اللي' with MSA.

اشتباهات رایج

الرجل التي يقرأ

الرجل الذي يقرأ

Gender mismatch: الرجل is masculine.

البيت الذي

البيت الذي

Correct usage, but often forgotten.

البنت الذي تلعب

البنت التي تلعب

Gender mismatch: البنت is feminine.

الولد يركض

الولد الذي يركض

Missing the relative pronoun.

الكتب الذي قرأتها

الكتب التي قرأتها

Non-human plural requires feminine singular.

الطلاب التي يدرسون

الطلاب الذين يدرسون

Plural human requires plural pronoun.

السيارات الذي اشتريتها

السيارات التي اشتريتها

Non-human plural requires feminine singular.

الرجل الذي رأيتها

الرجل الذي رأيته

The resumptive pronoun must match the antecedent.

النساء الذين يعملون

النساء اللواتي يعملن

Feminine plural requires specific pronoun.

البيت الذي أسكن

البيت الذي أسكن فيه

Missing the prepositional link.

الذي هو يذهب

الذي يذهب

Redundant pronoun usage.

التي هي تدرس

التي تدرس

Redundant pronoun usage.

الرجال التي ذهبوا

الرجال الذين ذهبوا

Plural agreement error.

الگوهای جمله‌سازی

هذا هو الـ ___ الذي ___

هذه هي الـ ___ التي ___

الـ ___ الذي ___ هو ___

الـ ___ التي ___ هي ___

Real World Usage

Social Media constant

الصورة التي نشرتها جميلة

Texting constant

الرسالة التي أرسلتها وصلت

Job Interview very common

المشروع الذي أدرته كان ناجحاً

Travel common

الفندق الذي حجزته مريح

Food Delivery common

الطلب الذي طلبته تأخر

News very common

القرار الذي اتخذته الحكومة

⚠️

موصول صفر!

اگه اسمت نامشخصه، مثلاً «یک نفر» یا «یک کتاب»، دیگه لازم نیست اون «که» رو ترجمه کنی. انگار اون «که» اصلاً وجود نداره!
A person that I know
فقط میشه «رجل أعرفه.» (مردی که می‌شناسمش.)
🎯

قانون جادویی برای جمع غیرانسان

برای همه چیزای جمعی که آدم نیستن (مثل ماشین‌ها، کتاب‌ها، شهرها) همیشه از «التی» استفاده کن. این یه راه میانبر خیلی خوبه که کارت رو راحت می‌کنه! مثلاً: «السيارات التي اشتريتها.» (ماشین‌هایی که خریدم.)
💬

میانبر لهجه‌ای

توی حرف زدن روزمره، بیشتر مردم برای همه چیز از «الّلی» (اللي) استفاده می‌کنن. این مثل آچار فرانسه است، برای هر چیزی به کار میره! مثلاً: «البنت اللي شفتها.» (دختری که دیدمش.)

Smart Tips

Check the gender first.

الرجل التي يقرأ الرجل الذي يقرأ

Remember non-human plurals are feminine singular.

الكتب الذين قرأتها الكتب التي قرأتها

Use الذي/التي instead of اللي.

الرجل اللي يعمل الرجل الذي يعمل

Don't forget the resumptive pronoun.

البيت الذي أسكن البيت الذي أسكن فيه

تلفظ

al-la-dhi

Alladhi/Allati

The 'll' sound is doubled (geminated).

Statement

الرجل الذي يقرأ ↘

Declarative tone

حفظ کنید

روش یادسپاری

Remember: 'Alladhi' is for the guy, 'Allati' is for the lady.

تداعی تصویری

Imagine a bridge connecting two islands. One island has a noun, the other has an action. The bridge is labeled 'الذي' or 'التي'.

Rhyme

For the boy use Alladhi, for the girl use Allati.

Story

Ahmed is a boy (الذي). Sara is a girl (التي). Ahmed walks on a bridge. Sara walks on a bridge. They are both connecting their sentences.

شبکه واژگان

الذيالتيالذيناللاتياللواتيالاسم الموصول

چالش

Write 5 sentences about things in your room using 'الذي' or 'التي'.

نکات فرهنگی

In spoken Levantine, 'اللي' (illi) is used for all genders and numbers.

Similarly, 'اللي' (illi) is the universal connector.

Formal MSA is often used in media, so 'الذي/التي' are common.

Derived from the demonstrative pronouns.

شروع‌کننده‌های مکالمه

من هو الشخص الذي تحبه؟

ما هو الكتاب الذي تقرأه الآن؟

ما هي المدينة التي تحب زيارتها؟

ما هي المهارة التي تريد تعلمها؟

موضوعات نگارش

اكتب عن صديقك الذي تحبه.
اكتب عن سيارة أو بيت تحلم به.
اكتب عن وظيفة تحلم بها.
اكتب عن كتاب غير حياتك.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

ضمیر موصولی مناسب رو برای اسم مذکر مشخص انتخاب کن.

الولد ___ يلعب كرة القدم أخي.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الذي
«الولد» مذکر و مفرده، پس به «الذی» نیاز داره.
کدوم جمله برای یه اسم نامشخص از نظر گرامری درسته؟ چند گزینه‌ای

شکل صحیح 'ماشینی که خریدم' رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سيارة اشتريتها
توی عربی، اسم‌های نامشخص (اونایی که «ال» ندارن) از ضمایر موصولی مثل «التی» استفاده نمی‌کنن.
اشتباه رو توی مطابقت جنسیت پیدا کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

السيارة الذي اشتريتها سريعة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: السيارة التي اشتريتها سريعة.
«السيارة» مؤنثه، پس باید به جای «الذی» از «التی» استفاده کنی.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with الذي or التي.

الرجل ___ يعمل هنا.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الذي
الرجل is masculine singular.
Choose the correct pronoun. چند گزینه‌ای

السيارة ___ اشتريتها.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: التي
السيارة is feminine singular.
Fix the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

البنت الذي تلعب.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: البنت التي تلعب
Gender mismatch.
Combine the sentences. Sentence Transformation

هذا ولد. الولد يدرس.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذا الولد الذي يدرس
Using relative pronoun to connect.
Match the noun to the pronoun. جفت کردن

الرجل / البنت / الكتب

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الذي / التي / التي
Gender and plural rules.
Select the correct pronoun for non-human plural. چند گزینه‌ای

المدن ___ زرتها.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: التي
Non-human plural uses feminine singular.
Fill in the blank.

الطلاب ___ يدرسون بجد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الذين
Human plural masculine.
Build a sentence. Sentence Building

الرجل / الذي / يعمل / هنا

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الرجل الذي يعمل هنا
Correct word order.

Score: /8

Practice Bank

8 exercises
جای خالی رو برای جمع غیرانسان پر کن. پر کردن جای خالی

الكتب ___ قرأتها مفيدة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: التي
ترجمه کن: 'مردی که سفر می‌کند'. ترجمه

The man who is traveling.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الرجل الذي يسافر
کلمات رو مرتب کن تا بشه: 'دختری که می‌نویسد باهوش است'. Sentence Reorder

البنت / ذكية / التي / تكتب

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: البنت التي تكتب ذكية
شکل جمع انسان صحیح رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

المعلمون ___ يدرسون هنا.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الذين
ضمیر بازگشتی گم‌شده رو اصلاح کن. Error Correction

الكتاب الذي قرأت جميل.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الكتاب الذي قرأته جميل.
اسم رو به ضمیر موصولی مناسبش وصل کن. جفت کردن

اسم رو به ضمیرش وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الرجل: الذي
جای خالی رو برای یک اسم پر کن (که ذاتاً مشخصه). پر کردن جای خالی

سارة ___ تسكن في لندن صديقتي.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: التي
ترجمه کن: 'خانه‌ای که دیدم'. ترجمه

A house I saw.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بيت رأيته

Score: /8

سوالات متداول (8)

الذي is for masculine, التي is for feminine.

Only if it is a masculine human plural, use الذين.

Always use التي.

In spoken Arabic, we usually use 'اللي'.

This is the resumptive pronoun, it refers back to the noun.

No, they are for statements.

Yes, they are essential for formal Arabic.

Write sentences about things around you.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

que

Arabic requires gender agreement.

French moderate

qui/que

Gender vs syntactic function.

German high

der/die/das

German has case; Arabic does not for these.

Japanese low

no

Particle vs pronoun.

Chinese low

de

Universal vs gendered.

English moderate

who/which/that

Human/non-human vs gender.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!