A1 Pronouns 17 min read 简单

阿拉伯语关系代词:…的人/物 (الذي, التي)

关系代词就像小桥,连接«特定»的名词和它们的描述;如果名词不特定,那就完全不需要它们!关键词:«连接»、«特定»、«不需要»。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'الذي' for masculine and 'التي' for feminine to connect your sentences like a pro.

  • Use الذي (alladhi) for masculine singular nouns: الرجل الذي يقرأ (The man who reads).
  • Use التي (allati) for feminine singular nouns: المرأة التي تكتب (The woman who writes).
  • These pronouns must agree with the gender of the noun they describe.
Noun + (الذي/التي) + Verb/Description

Overview

### Overview
在学习阿拉伯语的过程中,关系代词(Relative Pronouns)是一个非常重要的里程碑。它们的作用类似于中文里的“的”,或者英语里的“who”、“which”和“that”。简单来说,当我们想要用一句话来描述一个人或事物时,比如“那个正在喝咖啡的男人”或者“我昨天买的那本书”,就需要用到关系代词。在阿拉伯语中,这类词被称为 al-ism al-mawṣūl (الِاسْمُ الْمَوْصُولُ)。
对于中文母语者来说,这部分语法起初可能会让你感到困惑。为什么呢?因为中文的结构非常灵活,我们通常直接把修饰成分放在名词前面,中间加个“的”就行了。例如:“我看见的那个男人”。但在阿拉伯语里,关系代词的使用有着严格的逻辑规则,最核心的原则就是“确定性”(Definiteness)。
如果我们要修饰的名词是“确定的”(比如加了定冠词 al-,或者是一个专有名词),我们必须使用关系代词;如果名词是“不确定的”(比如“一个男人”),我们反而不需要关系代词,直接把动词短语接在名词后面即可。这种“有定用词,无定省略”的逻辑,与中文完全不同,中文里无论名词是否确定,修饰结构基本保持不变。掌握这一规则,是你从初级迈向中级、构建复杂长句的关键。
### How This Grammar Works
阿拉伯语的关系代词功能是引入一个“关系从句”,即 ṣilat al-mawṣūl (صِلَةُ الْمَوْصُولِ)。这个从句就像是一个“补丁”,贴在名词后面,提供关于这个名词的详细信息。在中文里,我们习惯说“那本我读过的书”,这里的“我读过的”就是修饰语。在阿拉伯语里,结构变成了“书 + 那(关系代词) + 我读了它”。
这里有一个非常关键的概念,叫做“指代代词” (ḍamīr al-'ā'id)。在中文里,我们说“那本书我读了”,后面那个“了”或者宾语往往可以省略。但在阿拉伯语中,关系从句里必须有一个代词指回前面修饰的名词。比如:“我读了那本书”,阿拉伯语会说“那本书,我读了它”。这个“它”就是指代代词。如果不加这个代词,句子在语法上就是不完整的。
让我们对比一下中文与阿拉伯语的逻辑:
| 语法要素 | 中文逻辑 | 阿拉伯语逻辑 |
|---|---|---|
| 修饰位置 | 放在名词前(前置修饰) | 放在名词后(后置修饰) |
| 连接词 | 统一使用“的” | 根据性别、数、确定性变化 |
| 指代关系 | 经常省略宾语 | 必须显性补回指代代词 |
在中文里,我们不需要关心“男人”还是“女人”,也不需要关心是“一个”还是“两个”,只要是修饰名词,统统用“的”。但在阿拉伯语里,你必须像做数学题一样,先判断名词的性别(阴性/阳性)和数量(单数/双数/复数),然后选择对应的关系代词。这听起来有点复杂,但只要记住最基础的 al-ladhī (阳性单数) 和 al-latī (阴性单数),你就已经迈出了成功的一大步!
### Formation Pattern
在阿拉伯语中,选择关系代词就像在微信里选择表情包一样,必须精准匹配。以下是基础的对应表格,你可以先从单数开始记起。
| 名词类型 | 关系代词 (Arabic) | 拼音参考 | 中文含义 |
|---|---|---|---|
| 阳性单数 | الَّذِي | al-ladhī | 那个...的(男/物) |
| 阴性单数 | الَّتِي | al-latī | 那个...的(女/物) |
| 阳性复数 | الَّذِينَ | al-ladhīna | 那些...的(男) |
| 非人类复数 | الَّتِي | al-latī | 那些...的(物) |
记住一个口诀:“阳性单数用 al-ladhī,阴性单数及非人复数用 al-latī。”
举个例子:
  1. 1الرَّجُلُ الَّذِي يَشْرَبُ القَهْوَةَ (那个正在喝咖啡的男人) —— al-rajulu 是阳性,所以用 al-ladhī
  2. 2البِنْتُ الَّتِي تَدْرُسُ فِي الجَامِعَةِ (那个在大学读书的女孩) —— al-bintu 是阴性,所以用 al-latī
注意,阿拉伯语中“非人类复数”(比如“书”、“桌子”、“汽车”)在语法上被视为“阴性单数”。所以,如果你想说“我买的那些书”,阿拉伯语会说“书(复数)+ al-latī + 我买了它(单数形式)”。这在中文里是完全不存在的逻辑,但只要多练习几次,你就会觉得这种“把复数当单数处理”的规则其实非常省力。
### When To Use It
关系代词主要用于以下场景:
  1. 1具体指代:当你想要特指某个人或物时。比如在咖啡厅,你想指着远处的服务员说“那个正在点单的服务员”。这里“服务员”是确定的,所以必须用 al-ism al-mawṣūl
  2. 2增加细节:当你需要把两个简单的句子合并成一个复杂的句子时。例如:“我认识一个学生” + “这个学生很聪明” = “我认识那个很聪明的学生”。在阿拉伯语中,这种连接方式会让你的表达显得更有层次感。
使用时,请务必检查你的名词是否带有定冠词 al-。如果你的名词是 ṭālibun (一个学生,不确定),那么你就不能用 al-ladhī。你只能说 ṭālibun yadrusu (一个正在学习的学生)。这里的 yadrusu 直接修饰名词,不需要关系代词。这在中文里我们统统用“的”,但在阿拉伯语里,这是一种“零关系代词”结构。记住,只有在名词是“特指”的时候,才需要这个“桥梁”。
### Common Mistakes
作为中文母语者,我们很容易犯以下错误,这是因为受中文语法习惯的干扰(L1 Interference):
  1. 1漏掉指代代词:中文习惯说“我读的那本书很有趣”,我们不会说“我读了它的那本书”。但在阿拉伯语里,必须说 الكِتَابُ الَّذِي قَرَأْتُهُ (那本书,我读了它)。如果我们只说 الكِتَابُ الَّذِي قَرَأْتُ,句子是不完整的,因为缺少了指回 al-kitāb 的代词 -hu
  2. 2对所有名词都用 al-ladhī:中文里“的”是万能的。很多初学者习惯性地对阴性名词(如 sayyārah 汽车)也用 al-ladhī。这在阿拉伯语中是严重的性别不匹配错误。一定要记得:看到阴性名词(通常以 tā' marbūṭah 结尾),要立刻反应出 al-latī
  3. 3在不确定名词前使用关系代词:中文里我们说“一个我认识的朋友”。受此影响,学生可能会写出 صَدِيقٌ الَّذِي أَعْرِفُهُ。这是错误的!因为 صَدِيقٌ 是不确定的,这里不能用关系代词。正确的说法是 صَدِيقٌ أَعْرِفُهُ。因为中文没有定冠词系统,我们很难直觉地判断名词是否“确定”,这需要额外练习。
### Contrast With Similar Patterns
为了更清晰地理解,我们对比一下中文的定语从句与阿拉伯语的关系从句:
| 特征 | 中文结构 | 阿拉伯语结构 |
|---|---|---|
| 结构位置 | 名词 + 的 + 修饰语 | 名词 + 关系代词 + 修饰语 |
| 宾语指代 | 经常省略 | 必须用代词(如 -hu, -hā) |
| 确定性要求 | 无要求 | 仅限确定名词 |
在中文里,我们说“这是我买的书”,这里的“我买的”是一个完整的定语结构。在阿拉伯语里,如果我们要表达同样的意思,我们要说 هَذَا هُوَ الكِتَابُ الَّذِي اشْتَرَيْتُهُ。注意看,al-kitāb 后面有 al-latī(这里用 al-ladhī 因为是阳性),最后还有一个 -hu 指代这本书。这种“三位一体”的结构(名词+关系代词+指代代词)是阿拉伯语语法严密性的体现。
### Quick FAQ
Q1: 如果我不确定名词是阳性还是阴性怎么办?
A: 这是一个好问题!初学时,观察词尾。如果词尾有 ة (tā' marbūṭah),它几乎肯定是阴性,用 al-latī。如果没有,通常是阳性,用 al-ladhī。随着词汇量增加,你会自然记住它们的性别。
Q2: 为什么非人类复数要用阴性单数?
A: 这是阿拉伯语语法中一个非常有趣的“简化”规则。为了不让语法过于复杂,阿拉伯语把所有“非人类”的复数都归类为“阴性单数”。只要记住:书、车、房子,无论有多少个,统统当成一个阴性单数看待!
Q3: 我一定要加指代代词吗?
A: 是的,在标准阿拉伯语(MSA)中,这是语法规范。虽然在某些口语方言中可能会省略,但如果你在学习书面语或正规表达,请务必加上它,这会让你听起来非常地道且专业。
Q4: 这个规则很难吗?
A: 刚开始接触时会觉得有点多,但其实它就像拼图。只要你确定了名词的性别和确定性,剩下的就是把对应的“零件”拼上去。多读几个例句,你会发现这其实非常有规律,甚至比中文的语序逻辑还要固定!

Relative Pronoun Gender Table

Gender Pronoun Usage
Masculine Singular
الذي
Human/Non-human
Feminine Singular
التي
Human/Non-human
Masculine Plural
الذين
Human only
Feminine Plural
اللواتي/اللاتي
Human only
Non-human Plural
التي
Non-human objects

Meanings

Relative pronouns act as bridges between a noun and a descriptive clause, specifying exactly which person or object is being discussed.

1

Masculine Singular

Used for masculine singular nouns.

“الولد الذي يلعب”

“البيت الذي أسكن فيه”

2

Feminine Singular

Used for feminine singular nouns.

“البنت التي تدرس”

“السيارة التي اشتريتها”

Reference Table

Reference table for 阿拉伯语关系代词:…的人/物 (الذي, التي)
代词 性别/数量 例子 翻译
`al-ladhī` (الذي)
阳性单数
`al-walad al-ladhī...`
那个谁...的男孩
`al-latī` (التي)
阴性单数
`al-bint al-latī...`
那个谁...的女孩
`al-latī` (التي)
非理智复数
`al-kutub al-latī...`
那些谁...的书
`al-ladhīna` (الذين)
阳性复数 (人)
`al-tullāb al-ladhīna...`
那些谁...的学生
无 (Ø)
不定名词
`kitāb qara'tuhu`
我读过的一本书

正式程度

正式
الرجل الذي يعمل.

الرجل الذي يعمل. (Describing a person)

中性
الرجل الذي يعمل.

الرجل الذي يعمل. (Describing a person)

非正式
الزلمة اللي بيشتغل.

الزلمة اللي بيشتغل. (Describing a person)

俚语
الزلمة اللي شغال.

الزلمة اللي شغال. (Describing a person)

阿拉伯语关系代词概念图

关系代词

单数

  • الذي al-ladhī (M)
  • التي al-latī (F)

复数

  • الذين al-ladhīna (M Human)
  • التي al-latī (Non-human)

定指与不定指从句对比

定指 (有“ال”的名词...)
الرجل الذي يضحك 那个笑的人
需要代词 YES
不定指 (没有“ال”的名词...)
رجل يضحك 一个笑的人
不需要代词 NO (零关系代词)

连接词选择流程图

1

名词是定指的吗(有“ال”或专有名词)?

YES
进行性别检查
NO
不使用关系代词(零关系代词)
2

它是阳性单数吗?

YES
使用 الذي (al-ladhī)
NO ↓
3

它是阴性单数还是非理智复数?

YES
使用 التي (al-latī)
NO ↓

回指代词示例

🎯

直接宾语

  • الكتاب الذي قرأته (它)
  • 我读过的这本书
📍

介词性

  • البيت الذي أسكن فيه (在其中)
  • 我住的房子

按水平分级的例句

1

الرجل الذي يأكل

The man who eats

2

البنت التي تلعب

The girl who plays

3

الكتاب الذي أقرأه

The book which I read

4

السيارة التي أريدها

The car which I want

1

هذا هو الصديق الذي ساعدني

This is the friend who helped me

2

تلك هي الشركة التي أعمل فيها

That is the company which I work in

3

البيت الذي أسكن فيه كبير

The house which I live in is big

4

القصة التي قرأتها ممتعة

The story which I read is fun

1

الطلاب الذين يدرسون بجد ينجحون

The students who study hard succeed

2

المدن التي زرتها جميلة

The cities which I visited are beautiful

3

الرجل الذي قابلته أمس كان لطيفاً

The man whom I met yesterday was kind

4

المعلومات التي أعطيتني إياها مفيدة

The information which you gave me is useful

1

القرارات التي اتخذتها كانت صعبة

The decisions which I made were difficult

2

الشخص الذي تثق به هو صديق حقيقي

The person whom you trust is a true friend

3

المشاريع التي نعمل عليها تتطلب وقتاً

The projects which we work on require time

4

المدير الذي يدير الفريق خبير

The manager who runs the team is an expert

1

النظرية التي اقترحها العالم مثيرة للجدل

The theory which the scientist proposed is controversial

2

الكاتب الذي نال الجائزة مشهور عالمياً

The author who won the prize is world-famous

3

القوانين التي وضعتها الحكومة صارمة

The laws which the government set are strict

4

اللحظات التي عشناها لن ننساها

The moments which we lived we will not forget

1

القيم التي نؤمن بها تشكل هويتنا

The values which we believe in shape our identity

2

الرجل الذي لا يخطئ لا يتعلم

The man who does not err does not learn

3

المبادئ التي تأسست عليها الشركة ثابتة

The principles upon which the company was founded are firm

4

الآراء التي طرحها في المقال كانت جريئة

The opinions which he put forth in the article were bold

容易混淆

Arabic Relative Pronouns: Who & Which (الذي، التي) 对比 Interrogative 'Man' vs Relative 'Alladhi'

Both translate to 'who'.

Arabic Relative Pronouns: Who & Which (الذي، التي) 对比 Non-human plural

Learners use plural pronouns for objects.

Arabic Relative Pronouns: Who & Which (الذي، التي) 对比 Dialect vs MSA

Learners mix 'اللي' with MSA.

常见错误

الرجل التي يقرأ

الرجل الذي يقرأ

Gender mismatch: الرجل is masculine.

البيت الذي

البيت الذي

Correct usage, but often forgotten.

البنت الذي تلعب

البنت التي تلعب

Gender mismatch: البنت is feminine.

الولد يركض

الولد الذي يركض

Missing the relative pronoun.

الكتب الذي قرأتها

الكتب التي قرأتها

Non-human plural requires feminine singular.

الطلاب التي يدرسون

الطلاب الذين يدرسون

Plural human requires plural pronoun.

السيارات الذي اشتريتها

السيارات التي اشتريتها

Non-human plural requires feminine singular.

الرجل الذي رأيتها

الرجل الذي رأيته

The resumptive pronoun must match the antecedent.

النساء الذين يعملون

النساء اللواتي يعملن

Feminine plural requires specific pronoun.

البيت الذي أسكن

البيت الذي أسكن فيه

Missing the prepositional link.

الذي هو يذهب

الذي يذهب

Redundant pronoun usage.

التي هي تدرس

التي تدرس

Redundant pronoun usage.

الرجال التي ذهبوا

الرجال الذين ذهبوا

Plural agreement error.

句型

هذا هو الـ ___ الذي ___

هذه هي الـ ___ التي ___

الـ ___ الذي ___ هو ___

الـ ___ التي ___ هي ___

Real World Usage

Social Media constant

الصورة التي نشرتها جميلة

Texting constant

الرسالة التي أرسلتها وصلت

Job Interview very common

المشروع الذي أدرته كان ناجحاً

Travel common

الفندق الذي حجزته مريح

Food Delivery common

الطلب الذي طلبته تأخر

News very common

القرار الذي اتخذته الحكومة

⚠️

“零”关系代词

遇到不确定的名词时,不要翻译英文的“that”。想象你介绍一个不那么熟的人:«رجل أعرفه»
🎯

非理智复数小窍门

记住所有不是人的复数名词(比如“很多书”、“几辆车”)都用“التي”来连接。看这句:«الكتب التي قرأتها.»
💬

口语捷径

日常聊天时,人们常常用“اللي”来代替所有关系代词,万能又方便。就像这句话:«الرجل اللي أعرفه.»

Smart Tips

Check the gender first.

الرجل التي يقرأ الرجل الذي يقرأ

Remember non-human plurals are feminine singular.

الكتب الذين قرأتها الكتب التي قرأتها

Use الذي/التي instead of اللي.

الرجل اللي يعمل الرجل الذي يعمل

Don't forget the resumptive pronoun.

البيت الذي أسكن البيت الذي أسكن فيه

发音

al-la-dhi

Alladhi/Allati

The 'll' sound is doubled (geminated).

Statement

الرجل الذي يقرأ ↘

Declarative tone

记住它

记忆技巧

Remember: 'Alladhi' is for the guy, 'Allati' is for the lady.

视觉联想

Imagine a bridge connecting two islands. One island has a noun, the other has an action. The bridge is labeled 'الذي' or 'التي'.

Rhyme

For the boy use Alladhi, for the girl use Allati.

Story

Ahmed is a boy (الذي). Sara is a girl (التي). Ahmed walks on a bridge. Sara walks on a bridge. They are both connecting their sentences.

Word Web

الذيالتيالذيناللاتياللواتيالاسم الموصول

挑战

Write 5 sentences about things in your room using 'الذي' or 'التي'.

文化笔记

In spoken Levantine, 'اللي' (illi) is used for all genders and numbers.

Similarly, 'اللي' (illi) is the universal connector.

Formal MSA is often used in media, so 'الذي/التي' are common.

Derived from the demonstrative pronouns.

对话开场白

من هو الشخص الذي تحبه؟

ما هو الكتاب الذي تقرأه الآن؟

ما هي المدينة التي تحب زيارتها؟

ما هي المهارة التي تريد تعلمها؟

日记主题

اكتب عن صديقك الذي تحبه.
اكتب عن سيارة أو بيت تحلم به.
اكتب عن وظيفة تحلم بها.
اكتب عن كتاب غير حياتك.

常见错误

Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确

Test Yourself

为定指阳性名词选择正确的关系代词。

الولد ___ يلعب كرة القدم أخي.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الذي
“al-walad”是阳性单数,所以需要“الذي”。
为不定名词选择正确的句子。 多项选择

选择“A car that I bought”的正确版本:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سيارة اشتريتها
在阿拉伯语中,不定名词(没有“al-”的)不使用像“al-latī”这样的关系代词。
找出性别一致性错误。 Error Correction

Find and fix the mistake:

السيارة الذي اشتريتها سريعة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: السيارة التي اشتريتها سريعة.
“al-sayyārah”是阴性名词,所以必须使用“التي”而不是“الذي”。

Score: /3

练习题

8 exercises
Fill in the blank with الذي or التي.

الرجل ___ يعمل هنا.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الذي
الرجل is masculine singular.
Choose the correct pronoun. 多项选择

السيارة ___ اشتريتها.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: التي
السيارة is feminine singular.
Fix the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

البنت الذي تلعب.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: البنت التي تلعب
Gender mismatch.
Combine the sentences. Sentence Transformation

هذا ولد. الولد يدرس.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذا الولد الذي يدرس
Using relative pronoun to connect.
Match the noun to the pronoun. Match Pairs

الرجل / البنت / الكتب

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الذي / التي / التي
Gender and plural rules.
Select the correct pronoun for non-human plural. 多项选择

المدن ___ زرتها.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: التي
Non-human plural uses feminine singular.
Fill in the blank.

الطلاب ___ يدرسون بجد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الذين
Human plural masculine.
Build a sentence. Sentence Building

الرجل / الذي / يعمل / هنا

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الرجل الذي يعمل هنا
Correct word order.

Score: /8

Practice Bank

8 exercises
为非理智复数填空。 填空

الكتب ___ قرأتها مفيدة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: التي
翻译“The man who is traveling”。 翻译

The man who is traveling.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الرجل الذي يسافر
重新排列单词,使其表达:“The girl who is writing is smart。” Sentence Reorder

البنت \/ ذكية \/ التي \/ تكتب

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: البنت التي تكتب ذكية
选择正确的复数人称形式。 多项选择

المعلمون ___ يدرسون هنا.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الذين
修正缺失的回指代词。 Error Correction

الكتاب الذي قرأت جميل.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الكتاب الذي قرأته جميل.
将名词与它的关系代词匹配。 Match Pairs

将名词与它的关系代词匹配:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الرجل: الذي
为一个名字(通常是定指的)填空。 填空

سارة ___ تسكن في لندن صديقتي.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: التي
翻译“A house I saw。” 翻译

A house I saw.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بيت رأيته

Score: /8

常见问题 (8)

الذي is for masculine, التي is for feminine.

Only if it is a masculine human plural, use الذين.

Always use التي.

In spoken Arabic, we usually use 'اللي'.

This is the resumptive pronoun, it refers back to the noun.

No, they are for statements.

Yes, they are essential for formal Arabic.

Write sentences about things around you.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

que

Arabic requires gender agreement.

French moderate

qui/que

Gender vs syntactic function.

German high

der/die/das

German has case; Arabic does not for these.

Japanese low

no

Particle vs pronoun.

Chinese low

de

Universal vs gendered.

English moderate

who/which/that

Human/non-human vs gender.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!