A1 · 入门 章节 21

Linking Sentences Together

8 总规则
84 例句
5 分钟

Chapter in 30 Seconds

Transform short, choppy sentences into elegant, flowing Arabic descriptions using relative pronouns and emphasis.

  • Connect sentences using 'who', 'which', and 'that' (al-ladhi/al-lati).
  • Master the 'returning pronoun' to keep your descriptions grammatically perfect.
  • Use 'Iyya' to emphasize people and objects in your speech.
Connect your thoughts, amplify your voice.

你将学到什么

Hey friend! Ready to make your Arabic sentences more beautiful and complete than ever? In this chapter, you're going to learn how to link words and ideas together in Arabic, making your speech sound much more natural and professional. No more short, choppy sentences! What will we learn? Our main focus will be on Arabic relative pronouns, just like who, which, or that in English, such as «الذی» (al-ladhī) and «التی» (al-latī). You'll learn exactly how to use them correctly so their gender (masculine/feminine) and number (singular/dual/plural) perfectly match the noun they're describing. We'll even see how they change for two items (like «الذان» and «التان») and discover that for indefinite nouns, you don't need them at all. Another exciting part is learning how to properly place the resumptive pronoun to make your sentence fully coherent. And wait, there's another cool trick: we'll learn how to use «إیا» (iyyā) to emphasize you or any other object, for instance, when you want to strongly state,

It was *you* who saw him!
or deliver a serious warning! Why does it matter? Imagine you want to tell your friend,
That boy who I saw at the cafe yesterday was really cool.
Or,
The book that you gave me changed my life.
If you don't know these structures, your sentences will feel incomplete. But with this chapter, you'll be able to convey your exact meaning, create beautiful and precise descriptions, and no one will think you're a beginner anymore! This chapter is like a step that takes you towards fluent and engaging Arabic. Don't worry at all, it's easier than you think!

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to identify and use the correct singular and dual relative pronouns based on gender.
  2. 2
    By the end you will be able to construct sentences that include a resumptive pronoun (damir al-aa'id).
  3. 3
    By the end you will be able to emphasize a specific person or object using the 'Iyya' particle.

章节指南

Overview

Welcome, future Arabic speaker! Ready to level up your A1 Arabic grammar? This chapter is your secret weapon for transforming basic sentences into rich, natural-sounding Arabic.
Forget short, choppy phrases; we're diving into the art of linking ideas, making your speech flow beautifully. Understanding how to connect thoughts seamlessly is a cornerstone of true fluency, and it's what will make you sound less like a beginner and more like a confident communicator. We'll explore the fascinating world of Arabic relative pronouns, which are essential for describing nouns with more detail, much like who, which, or that in English.
By mastering these structures, you'll gain the ability to express complex ideas with clarity and precision. Imagine being able to say,
The book that I read was interesting,
or
The friend who helped me is kind.
These are common sentence patterns in everyday conversation, and this guide will equip you with the tools to construct them effortlessly. We'll also uncover the clever use of resumptive pronouns and even learn how to add powerful emphasis using a special pronoun for you or other objects.
This chapter is designed to build a strong foundation, ensuring your Arabic journey is both effective and enjoyable.

How This Grammar Works

Our journey into linking sentences begins with Arabic relative pronouns, the glue that connects a noun to a descriptive clause. For singular nouns, we primarily use الذي (al-ladhī) for masculine and التي (al-latī) for feminine. For example, to say the boy who..., you'd use الولد الذي (al-walad al-ladhī).
For the girl who..., it's الفتاة التي (al-fatāh al-latī). These pronouns must match the noun they refer to in gender and number.
Let's look at examples:
الرجل الذي رأيته في السوق كان لطيفاً. (The man who I saw in the market was kind.)
السيارة التي اشتريتها جديدة. (The car which I bought is new.)
What about when you're talking about two people or things? That's where Relative Pronouns for Two come in! For masculine duals, we use اللذان (al-ladhān) in the nominative case (when it's the subject) or اللذين (al-ladhayn) in accusative/genitive.
For feminine duals, it's اللتان (al-latān) in the nominative or اللتين (al-latayn). At A1, focus on اللذان and اللتان first:
الطالبان اللذان نجحا سعيدان. (The two students who succeeded are happy.)
المدينتان اللتان زرتهما جميلتان. (The two cities which I visited are beautiful.)
A crucial element here is The 'Returning' Pronoun (or resumptive pronoun). This is a small pronoun (like -ه, -ها, -هم) embedded in the relative clause that refers back to the noun described by the relative pronoun. It's often hidden in English but vital in Arabic.
الكتاب الذي قرأته ممتع. (The book which I read *it* is interesting.) - The ـه (hu) in قرأته (qara'tuhu) refers back to الكتاب.
الفتاة التي رأيتها في الحديقة صديقتي. (The girl who I saw *her* in the park is my friend.) - The ـها (hā) in رأيتها (ra'aytuhā) refers back to الفتاة.
Finally, for emphasis, especially with you, we use Arabic Separate Object Pronouns: Emphasizing 'YOU' with إيا (iyyā). This is a powerful way to highlight the object of a verb.
إياك نعبد. (It is *You* we worship.) - A very strong emphasis on You.
إياك أقصد. (It is *you* I mean.)

Common Mistakes

  1. 1Wrong: الرجل الذي رأيت كان لطيفاً. (The man who I saw was kind.)
Correct: الرجل الذي رأيته كان لطيفاً. (The man who I saw *him* was kind.)
*Explanation:* This is a common error of omitting the resumptive pronoun (the -ه in رأيته). In Arabic, the relative clause must contain a pronoun that refers back to the noun being described.
  1. 1Wrong: السيارة الذي اشتريتها جديدة. (The car which I bought is new.)
Correct: السيارة التي اشتريتها جديدة. (The car which I bought is new.)
*Explanation:* The relative pronoun الذي (masculine) does not match the feminine noun السيارة (car). It should be التي (feminine). Always match gender and number!
  1. 1Wrong: أنت أقصد. (You I mean.)
Correct: إياك أقصد. (It is *you* I mean.)
*Explanation:* While «أنت أقصد» is grammatically understandable, to convey strong emphasis on you as the direct object, إياك is the correct and more impactful structure.

Real Conversations

A

A

هل تعرف الرجل الذي يعمل في هذا المتجر؟ (Do you know the man who works in this store?)
B

B

نعم، الرجل الذي تراه هناك هو صديقي. (Yes, the man whom you see there is my friend.)
A

A

أين الكتب التي اشتريتها أمس؟ (Where are the books which you bought yesterday?)
B

B

الكتب التي اشتريتها على الطاولة. (The books which I bought are on the table.)
A

A

هل هذا هو الكتاب الذي كنت تبحث عنه؟ (Is this the book that you were looking for?)
B

B

نعم، إياه أبحث عنه منذ أيام! (Yes, it is *that* I have been looking for for days!)

Quick FAQ

Q

What are Arabic relative pronouns and why are they important for A1 Arabic learners?

Arabic relative pronouns (like الذي and التي) are words that connect a noun to a descriptive clause, allowing you to add more detail to your sentences. They are crucial for A1 Arabic as they enable you to move beyond simple statements and create more natural, complex expressions, making your communication clearer and more precise.

Q

When do I use الذي versus التي?

You use الذي (al-ladhī) when the noun you are describing is masculine and singular. You use التي (al-latī) when the noun is feminine and singular. Always match the relative pronoun's gender and number to the noun it refers to.

Q

What is a resumptive pronoun in Arabic, and why is it necessary?

A resumptive pronoun is a small pronoun (like -ه, -ها) embedded within the relative clause that refers back to the noun described by the relative pronoun. It's necessary in Arabic to maintain grammatical coherence and clearly link the relative clause back to its antecedent, even if it's not explicitly translated into English.

Q

How can I emphasize you or another object in an Arabic sentence?

To strongly emphasize you or another object, you can use the pronoun إيا (iyyā) followed by the appropriate attached pronoun (e.g., إياك for masculine singular you, إياها for feminine singular her). This structure highlights the object with significant force.

Cultural Context

These linking structures, particularly Arabic relative pronouns and resumptive pronouns, are fundamental to how native Arabic speakers articulate complex thoughts. They are not just formal grammar points but are deeply integrated into everyday speech, from casual conversations to formal news broadcasts and literature. Mastering them allows for elegant and precise descriptions, preventing ambiguity and enriching your expression.
While regional dialects might simplify or omit some grammatical nuances, the standard usage of these pronouns remains a hallmark of clear and educated Arabic, making your speech sound more authentic and sophisticated across the Arab world.

关键例句 (8)

1

Ar-rajulu al-ladhi ra'aytuhu fi al-matjar.

我在商店里看到的那个男人。

阿拉伯语关系代词:那个、谁 (al-ladhi, al-lati)
2

As-sayyaratu al-lati ishtaraytuha sari'a.

我买的那辆汽车速度很快。

阿拉伯语关系代词:那个、谁 (al-ladhi, al-lati)
3

Al-rajulu alladhi yaskunu huna tayyib jiddan.

那个住在这里的男人非常善良。

阿拉伯语关系代词:…的人/物 (alladhi, allati)
4

Ayna al-mihfadha allati kanat 'ala al-tawila?

那个在桌子上的钱包在哪里?

阿拉伯语关系代词:…的人/物 (alladhi, allati)
5

`al-rajul al-ladhī ya'kul al-tuffāḥah`

正在吃苹果的男人。

阿拉伯语关系代词:…的人/物 (الذي, التي)
6

`hādhihi hiya al-bint al-latī tadrus ma'ī`

这就是和我一起学习的女孩。

阿拉伯语关系代词:…的人/物 (الذي, التي)
7

Jā'a al-muhandisāni alladhāni ṣammamā al-taṭbīq.

两位设计了这款应用的工程师来了。

双数关系代名词 (Al-Ladhān / Al-Latān)
8

Shāhadtu al-ḥalqatayni allatayni nazalatā ams.

我看了昨天上线的两集。

双数关系代名词 (Al-Ladhān / Al-Latān)

技巧与窍门 (4)

💡

“多出来”的代词

阿拉伯语习惯在描述部分后面加个小代词指回前面的名词,就像说“我读过‘它’的书”:«الكتاب الذي قرأته مفيد.»
frontend.learn_grammar.from_rule: 阿拉伯语关系代词:那个...的 (الذي, التي)
⚠️

隐形的桥梁

如果名词前面没加 al-,就千万别用关系代词。比如 kitab al-ladhi 是错的,必须说 al-kitab al-ladhi
frontend.learn_grammar.from_rule: 阿拉伯语关系代词:那个、谁 (al-ladhi, al-lati)
💡

“ال-”是关键!

总是先找名词前面的“ال-”。如果没有,关系代词就不能用,就像你不会说“车哪个我买了”一样!«سيارة الذي اشتريتها جميلة.»
frontend.learn_grammar.from_rule: 阿拉伯语关系代词:…的人/物 (alladhi, allati)
⚠️

“零”关系代词

遇到不确定的名词时,不要翻译英文的“that”。想象你介绍一个不那么熟的人:«رجل أعرفه»
frontend.learn_grammar.from_rule: 阿拉伯语关系代词:…的人/物 (الذي, التي)

核心词汇 (6)

اَلرَّجُلُ the man (al-rajulu) اَلْمَرْأَةُ the woman (al-mar'atu) اَلْكِتَابُ the book (al-kitābu) قَرَأَ he read (qara'a) رَأَى he saw (ra'ā) إِيَّاكَ You (emphatic object) (iyyāka)

Real-World Preview

search

Describing a Lost Item

Review Summary

  • Definite Noun + الذي/التي + Clause
  • Noun + Relative + Verb + [Suffix Pronoun]
  • إيا + [Suffix Pronoun] + Verb

常见错误

In Arabic, you must include the 'returning' pronoun (it) if the relative pronoun is the object of the verb.

Wrong: الرجل الذي رأيت (Al-rajulu al-ladhī ra'aytu)
正确: الرجل الذي رأيته (Al-rajulu al-ladhī ra'aytuhu)

Relative pronouns only follow definite nouns (with Al-). Also, the gender must match (al-latī for girl).

Wrong: بنت الذي درست (Bintun al-ladhī darasat)
正确: البنت التي درست (Al-bintu al-latī darasat)

The relative pronoun must match the gender of the noun it describes, and the subsequent description must also agree.

Wrong: الرجل الذي هي طويلة (Al-rajulu al-ladhī hiya tawīlatun)
正确: الرجل الذي هو طويل (Al-rajulu al-ladhī huwa tawīlun)

本章规则 (8)

Next Steps

You've just unlocked a major level of Arabic fluency. Connecting sentences is what makes you sound like a real speaker. Keep practicing these links!

Describe three items in your room using relative pronouns.

Listen to a basic Arabic news clip and try to spot the word 'al-ladhī'.

快速练习 (10)

哪句话正确翻译了:“我住的房子”?

Select the correct Arabic structure:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Al-bayt alladhī askunu fīhi.
在阿拉伯语中,你不能像英语那样以介词结尾。你必须说“在它里面”(fīhi)。

frontend.learn_grammar.from_rule: “返回”代词(复指代词)

为定指阳性名词选择正确的关系代词。

الولد ___ يلعب كرة القدم أخي.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الذي
“al-walad”是阳性单数,所以需要“الذي”。

frontend.learn_grammar.from_rule: 阿拉伯语关系代词:…的人/物 (الذي, التي)

完成警告句。

___ wa-l-nār! (小心火!)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Iyyāka
警告句总是以 iyyāka(或类似变体)+ wa 开头。

frontend.learn_grammar.from_rule: 阿拉伯语独立宾语代词:强调“你” (iyyāka)

改正这个句子中的错误。

Find and fix the mistake:

الرجل التي يعمل هنا.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الرجل الذي يعمل هنا.
'Al-rajul' (男人) 是阳性,所以你必须使用 'alladhī',而不是 'allatī'。

frontend.learn_grammar.from_rule: 嵌套从句(……的人,……的事物)

找出并改正错误。

Find and fix the mistake:

الرجل التي يسكن هنا أستاذي.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الرجل الذي يسكن هنا أستاذي.
“Al-rajul”(男人)是阳性,所以“allati”(阴性)是错误的。应该用“alladhi”。

frontend.learn_grammar.from_rule: 阿拉伯语关系代词:…的人/物 (alladhi, allati)

为不定名词选择正确的句子。

选择“A car that I bought”的正确版本:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سيارة اشتريتها
在阿拉伯语中,不定名词(没有“al-”的)不使用像“al-latī”这样的关系代词。

frontend.learn_grammar.from_rule: 阿拉伯语关系代词:…的人/物 (الذي, التي)

为“汽车”(阴性)选择正确的连接词。

ركبت السيارة ___ اشترتها أمي. (我开着那辆___我妈妈买的车。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: التي (allatī)
因为 'al-sayyāra' (汽车) 是阴性且特指 (带有 'al-'),所以我们必须使用 'allatī'。

frontend.learn_grammar.from_rule: 嵌套从句(……的人,……的事物)

选择正确的双数关系代词。

رأيتُ البنتينِ _____ فازتا في المسابقة. (I saw the two girls _____ won the contest.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اللتينِ
“女孩”(البنتين)是阴性,且处于宾格(“saw”的宾语),以 -ayn 结尾。所以我们需要阴性宾格代词:اللتين。

frontend.learn_grammar.from_rule: 双数关系代名词 (Al-Ladhān / Al-Latān)

在空格处填入正确的引导词。

البيت ___ أسكن فيه قديم. (Al-baytu ___ askunu fihi qadim.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الذي
因为 البيت (房子) 是阳性单数,所以要用 al-ladhi

frontend.learn_grammar.from_rule: 阿拉伯语关系代词:那个、谁 (al-ladhi, al-lati)

修正错误。

Find and fix the mistake:

Ana ra'aytu (他看见了我)。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Iyyāya ra'ā (إِيَّايَ رَأَى)
Ana 是主语代词(我)。对于需要分离或强调的宾语(我),使用 iyyāya

frontend.learn_grammar.from_rule: 阿拉伯语独立宾语代词:强调“你” (iyyāka)

Score: /10

常见问题 (6)

不行哦,الذي 只能给男生或阳性词用。女孩或阴性词必须用 التي
在没有冠词的名词后加关系代词。比如应该说 «الرجل الذي» 而不是 «رجل الذي»。
它相当于英语里的 whothat,专门用来指代阳性单数名词。就像是 «الرجل الذي...» (那个...的男人)。
因为阿拉伯语规定,只有特指(带 al-)的名词才能接关系代词。如果是泛指,中间的连接词直接省掉,比如 «ولد يلعب»。
它就像中文里的“的”,用来连接名词和更多描述它的信息。在阿拉伯语里,主要是“الذي”和“التي”。比如:«الرجل الذي رأيته»(我看到的那个男人)。
是的!和英语不同,阿拉伯语是根据名词的性别来决定用哪个关系代词,而不是根据人或物。所以«الرجل الذي»(那个男人)和«الكتاب الذي»(那本书)都是对的。