阿拉伯语关系代词:那个、谁 (al-ladhi, al-lati)
Grammar Rule in 30 Seconds
Relative pronouns connect a noun to a description; use 'al-ladhi' for masculine and 'al-lati' for feminine.
- Use 'al-ladhi' (الذي) for singular masculine nouns: 'The man who eats' (الرجل الذي يأكل).
- Use 'al-lati' (التي) for singular feminine nouns: 'The woman who eats' (المرأة التي تأكل).
- The relative pronoun must match the gender of the noun it describes.
Overview
الذي (al-ladhī) 和 التي (al-latī)。الـ 的词)时才出现。如果是“非确定指代”(Indefinite,即不定冠词或无冠词状态),阿拉伯语会直接省略关系代词。这种“有定则有,无定则无”的规则,是中文语法里完全不存在的逻辑,也是初学者最容易混淆的地方。الـ (al-) 是阿拉伯语的“定冠词”,相当于英语的 the,或者中文语境下“那个”、“这本”这种特指的概念。当名词前面带了 الـ,说明你在谈论一个特定的对象,这时候,为了给这个对象增加更多信息,你必须使用关系代词作为连接词。المعلمُ الذي رأيتُهُ (al-muʿallimu al-ladhī ra’aytuhu),直译过来就是“那位老师,(那个)我见到了他的”。注意到了吗?这里多出了一个 -هُ (-hu),这在语法上被称为“指代回指词”(Resumptive Pronoun)。因为阿拉伯语的关系从句必须在从句内部有一个代词指回前面的先行词,这在中文里是不需要的。中文说“我见到的老师”,那个“老师”在从句里是隐含的;而阿拉伯语必须明确地用代词把它“接”回来。رأيتُ معلماً يُدرِّسُ العربيةَ。这种“零关系代词”结构在中文里其实很自然,就像我们说“我买书看”,这里的“书”后面没有“的”字,直接接了动作。理解了这一点,你就能明白为什么阿拉伯语有时候用代词,有时候不用。الذي (al-ladhī) | التي (al-latī) | ...的 (人/物) | 最基础形式 |التي (al-latī) | التي (al-latī) | ...的 (事物) | 非人类复数视为阴性单数 |الذين (al-ladhīna) | اللاتي (al-lātī) | ...的 (人们) | 仅用于人类 |التي。这对中文母语者来说非常反直觉,因为中文里“书”和“书们”在语法上没有这种性别的强制对应,但这就是阿拉伯语的魅力所在。- 1限定特指对象:当你想要从一群人中挑出特定的某个人时。例如:
الطالبُ الذي يدرسُ في الجامعةِ ذكيٌّ(那个在大学读书的学生很聪明)。这里的الذي明确了是“那个”学生,而不是任何一个学生。 - 2补充必要信息:当从句内容是区分对象的关键时。比如在咖啡厅点餐:
القهوةُ التي طلبتُها باردةٌ(我点的咖啡是凉的)。这里的التي连接了“咖啡”和“我点的”,缺了它,句子就变成了“咖啡是凉的”,失去了限定意义。 - 3连接复杂长句:在书面语或正式社交媒体发文中,为了避免句子过于碎片化,使用关系代词可以将两个短句合并。比如:
قرأتُ الكتابَ الذي اشتريتُهُ من المكتبةِ(我读了那本我从书店买回来的书)。这比说“我读了书。书是我买的。”要地道得多。
- 1在不定名词后加关系代词:这是最典型的母语干扰。中文习惯“我买了一本(我喜欢的)书”,中文里那个“的”字是万能的。但在阿拉伯语中,如果你说
كتابٌ الذي...(一本...的书),语法是完全错误的。因为كتابٌ是不确定的,不能接关系代词。记住:只有带الـ的词才能接الذي/التي。 - 2忘记使用回指代词(Resumptive Pronoun):中文母语者习惯省略从句内部的宾语。例如“这是我买的书”,中文里“买”后面不需要再加“它”。但阿拉伯语必须加。错误示范:
هذا الكتابُ الذي اشتريتُ(漏掉了-هُ)。正确应该是هذا الكتابُ الذي اشتريتُهُ。这个-هُ就像是把从句和先行词“缝合”在一起的针线。 - 3非人类复数使用错误代词:中文里“书”和“书们”没区别,所以我们常犯错用复数代词
الذين去指代“书”。请务必记住:阿拉伯语中,所有非人类的复数(哪怕有几千本书)在语法上都“降级”为阴性单数,必须用التي。这是中文使用者最容易因为逻辑惯性而踩的坑。
- 1问:如果我想说“那些人们”,我应该用哪个代词?
الذين,阴性用 اللاتي。记住,这仅限人类!- 1问:为什么有时候我看到别人不用
الذي也能表达类似的意思?
اللي),但在标准阿拉伯语(MSA)书面写作中,必须遵守上述规则。- 1问:回指代词
-هُ必须加吗?
Relative Pronoun Gender Matching
| Gender | Number | Pronoun (Arabic) | Pronoun (Transliteration) |
|---|---|---|---|
|
Masculine
|
Singular
|
الذي
|
al-ladhi
|
|
Feminine
|
Singular
|
التي
|
al-lati
|
|
Masculine
|
Plural
|
الذين
|
al-ladhina
|
|
Feminine
|
Plural
|
اللواتي
|
al-lawati
|
Meanings
Relative pronouns act as bridges between a noun and a descriptive clause, specifying which person or object is being discussed.
Human Reference
Used to identify a specific person.
“الطالب الذي يدرس (The student who studies)”
“المعلمة التي تشرح (The teacher who explains)”
Object Reference
Used to identify a specific object or thing.
“الكتاب الذي قرأته (The book that I read)”
“السيارة التي اشتريتها (The car that I bought)”
Reference Table
| 性别/数量 | 阿拉伯语代词 | 对应含义 | 使用场景 |
|---|---|---|---|
|
阳性单数
|
الذي (al-ladhi)
|
那个...的人/物
|
那个男孩、那本书、那部手机
|
|
阴性单数
|
التي (al-lati)
|
那个...的人/物
|
那个女孩、那辆车、那座城市
|
|
阳性复数
|
الذين (al-ladhina)
|
那些...的人们
|
那些学生们、那些朋友们
|
|
阴性复数
|
اللواتي (al-lawati)
|
那些...的女士们
|
那些女学生、那些女老师
|
|
非人类复数
|
التي (al-lati)
|
那些...的事物
|
那些书、那些车、那些日子
|
正式程度
الرجل الذي يعمل. (Workplace/Casual)
الرجل الذي يعمل. (Workplace/Casual)
الزلمة اللي بيشتغل. (Workplace/Casual)
اللي بيشتغل. (Workplace/Casual)
阿拉伯语关系代词(特指)
单数
- الذي 阳性 (男孩)
- التي 阴性 (女孩)
复数
- الذين 阳性/混合人类
- التي 非人类事物
特指 vs. 泛指规则
我该用关系代词吗?
名词是特指的吗(带 'Al-')?
是阳性单数吗?
是阴性或非人类复数吗?
性数一致规则
阳性
- • الذي (单数)
- • الذين (复数)
阴性
- • التي (单数)
- • اللواتي (复数)
按水平分级的例句
الولد الذي يلعب
The boy who plays
البنت التي تقرأ
The girl who reads
الرجل الذي يأكل
The man who eats
المرأة التي تكتب
The woman who writes
هذا هو الكتاب الذي اشتريته
This is the book that I bought
هذه هي السيارة التي أريدها
This is the car that I want
من هو الطالب الذي يتحدث؟
Who is the student who is talking?
أين هي القطة التي كانت هنا؟
Where is the cat that was here?
الشركة التي أعمل فيها كبيرة
The company that I work in is big
الرجل الذي قابلته أمس كان لطيفاً
The man whom I met yesterday was kind
هذه هي الفكرة التي غيرت حياتي
This is the idea that changed my life
المدير الذي يثق بموظفيه ينجح
The manager who trusts his employees succeeds
القوانين التي وضعتها الحكومة صارمة
The laws that the government set are strict
هذا هو المشروع الذي سنعمل عليه
This is the project that we will work on
المدينة التي ولدت فيها جميلة جداً
The city in which I was born is very beautiful
الناس الذين يسافرون كثيراً يتعلمون الكثير
People who travel a lot learn a lot
تلك هي القضية التي أثارت جدلاً واسعاً
That is the issue that sparked wide controversy
العلماء الذين ساهموا في هذا البحث مبدعون
The scientists who contributed to this research are creative
القيم التي نؤمن بها تحدد هويتنا
The values that we believe in define our identity
المبادرة التي أطلقتها المؤسسة حققت نجاحاً
The initiative that the foundation launched achieved success
إنها الرؤية التي استشرفها المفكرون
It is the vision that the thinkers foresaw
الذين يدركون جوهر اللغة يتقنونها
Those who realize the essence of language master it
الاستراتيجيات التي اعتمدناها أثبتت فعاليتها
The strategies that we adopted proved their effectiveness
اللحظة التي أدركت فيها الحقيقة كانت فارقة
The moment in which I realized the truth was pivotal
容易混淆
Learners often use 'hadha' when they mean 'the one that'.
Learners confuse 'man' (who) with 'al-ladhi' (the one who).
Learners try to use 'illi' in formal writing.
常见错误
الولد التي يركض
الولد الذي يركض
البنت الذي تقرأ
البنت التي تقرأ
الرجل يقرأ
الرجل الذي يقرأ
الذي رجل يقرأ
الرجل الذي يقرأ
الكتب الذي قرأتها
الكتب التي قرأتها
السيارات الذين اشتريتها
السيارات التي اشتريتها
هذا هو الذي كتاب
هذا هو الكتاب الذي
الرجل الذي هو يقرأ
الرجل الذي يقرأ
الشركة الذي أعمل فيها
الشركة التي أعمل فيها
الطلاب الذي يدرسون
الطلاب الذين يدرسون
الذين يقرأون هم الطلاب
الطلاب الذين يقرأون
التي هي كتبت
التي كتبت
الرجال التي يقرأون
الرجال الذين يقرأون
句型
هذا هو ___ الذي ___
هذه هي ___ التي ___
أنا أحب الشخص الذي ___
هذا هو الشيء الذي ___
Real World Usage
الرجل اللي شفته مبارح
هذه هي الصورة التي التقطتها
أنا المرشح الذي لديه خبرة
أريد الشطيرة التي فيها جبن
الفندق الذي حجزته جميل
النتائج التي توصلنا إليها
隐形的桥梁
al-,就千万别用关系代词。比如 kitab al-ladhi 是错的,必须说 al-kitab al-ladhi。非人类复数的小窍门
口语的小捷径
illi 就搞定一切了。但在考试或正式写作中,还是要乖乖用标准形式 al-ladhi。Smart Tips
Insert the relative pronoun to connect them.
Use the feminine singular pronoun.
Avoid dialectal 'illi'.
Use 'man' for the person, not the relative pronoun.
发音
Glottal Stop
The 'al-' prefix is pronounced clearly, but the 'a' in 'al-ladhi' is short.
Rising Intonation
الرجل الذي يقرأ؟
Used when asking a question about a specific person.
记住它
记忆技巧
Think of 'al-ladhi' as the 'he' connector (ending in 'i' like 'he') and 'al-lati' as the 'she' connector (ending in 'i' like 'she').
视觉联想
Imagine a bridge between two islands. One island has a man (al-ladhi) and the other has a woman (al-lati). The bridge is the relative pronoun connecting them to their actions.
Rhyme
Al-ladhi for the guy, al-lati for the lady, keep it simple, don't be shady!
Story
Ahmed (al-ladhi) went to the store. Sarah (al-lati) went to the library. They both used their relative pronouns to describe what they did. Ahmed bought the book that he liked, and Sarah read the story that she loved.
Word Web
挑战
Write 5 sentences describing people or things in your room using 'al-ladhi' or 'al-lati'.
文化笔记
In Levantine dialect, 'al-ladhi' and 'al-lati' are almost universally replaced by 'illi'.
Egyptian Arabic also uses 'illi' for all genders and numbers.
MSA maintains the full gender and number distinctions for formal writing and speech.
The relative pronouns in Arabic evolved from demonstrative roots that were used to point to specific entities.
对话开场白
من هو الشخص الذي تحبه؟
ما هو الكتاب الذي تقرأه الآن؟
صف لي الصديق الذي تثق به.
ما هي المهارة التي تريد تعلمها؟
日记主题
常见错误
Test Yourself
البيت ___ أسكن فيه قديم. (Al-baytu ___ askunu fihi qadim.)
al-ladhi。选择表达“那个正在玩的女孩”的正确句子:
Al-bint 是特指名词且是阴性,所以必须搭配 al-lati。Find and fix the mistake:
هذا هو الفيلم الذين شاهدته. (Hadha huwa al-fīlm al-ladhina shāhadtuhu.)
al-ladhi 而不是复数 al-ladhina。Score: /3
练习题
8 exercisesالرجل ___ يقرأ الكتاب.
البنت ___ تكتب الدرس.
Find and fix the mistake:
السيارة الذي اشتريتها.
الرجل يقرأ. الرجل ذكي.
الرجال -> ?
المرأة / التي / تعمل / هنا
Non-human plurals take the feminine singular pronoun.
A: من هو الطالب؟ B: هو الطالب ___ يدرس.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesالقهوة ___ شربتها كانت باردة.
在这里的那个男孩。
السيارات ___ أحبها غالية.
هذا كتاب الذي قرأته.
匹配下列词组:
رأيت / الذي / الولد / فاز
الطلاب ___ نجحوا فرحون.
在这里工作的那些女士们:
هذه هي الصورة الذي التقطتها.
我弄丢的那部手机。
Score: /10
常见问题 (8)
Yes, if you want to connect a noun to a descriptive clause in formal Arabic.
They usually take the feminine singular 'al-lati'.
No, 'illi' is for spoken dialects. Use 'al-ladhi/al-lati' for writing.
It is the plural form of 'al-ladhi'.
No, the gender rule applies to both.
You will likely be understood, but it will sound grammatically incorrect.
Yes, there are dual forms, but they are rare in modern usage.
Try describing objects in your house using these pronouns.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
que
Arabic relative pronouns must match the gender of the noun.
qui/que
Arabic gender agreement is more rigid than French subject/object distinction.
der/die/das
German has a complex case system; Arabic is simpler in this regard.
no
Arabic uses a pronoun; Japanese uses a particle.
de
Arabic is highly inflected for gender; Chinese is not.
who/that
Arabic uses gender-based pronouns regardless of whether it's a person or object.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
双数关系代名词 (Al-Ladhān / Al-Latān)
### Overview 在阿拉伯语学习的过程中,我们经常会遇到需要“修饰”名词的情况。比如你想说“我昨天买的那两本书”,或者“站在门口...
附加代词:我的、你的、他的 (-i, -ka, -hu)
Overview 有没有想过如果能把单词粘在一起以节省时间就好了?阿拉伯语正是这样做的。阿拉伯语不把力气浪费在像“我的”、“你的”或“...
阿拉伯语关系代词:那个...的 (الذي, التي)
### Overview 你好!很高兴能和你一起学习阿拉伯语。今天我们要探讨的是阿拉伯语中非常重要的一个语法点:关系代词(Relative P...
阿拉伯语关系代词:…的人/物 (alladhi, allati)
### Overview 在阿拉伯语中,为了让句子变得更丰富、更连贯,我们经常需要把两个相关的想法合并成一句话。比如,我们不想简单地...
阿拉伯语关系代词:…的人/物 (الذي, التي)
### Overview 在学习阿拉伯语的过程中,关系代词(Relative Pronouns)是一个非常重要的里程碑。它们的作用类似于中文里的“的”...