A1 · مبتدی فصل 21

جمله هاتو بهم وصل کن: دقیق و کامل حرف بزن!

8 مجموع قواعد
84 مثال‌ها
5 دقیقه

Chapter in 30 Seconds

Transform short, choppy sentences into elegant, flowing Arabic descriptions using relative pronouns and emphasis.

  • Connect sentences using 'who', 'which', and 'that' (al-ladhi/al-lati).
  • Master the 'returning pronoun' to keep your descriptions grammatically perfect.
  • Use 'Iyya' to emphasize people and objects in your speech.
Connect your thoughts, amplify your voice.

چی یاد می‌گیری

سلام دوست من! آماده‌ای برای اینکه جمله هات رو از اینی که هستن قشنگ‌تر و کامل‌تر کنی؟ تو این فصل قراره یاد بگیری چطور کلمات و ایده‌ها رو تو عربی با هم پیوند بزنی، جوری که حرف زدنت خیلی طبیعی‌تر و حرفه‌ای‌تر بشه. دیگه لازم نیست جمله‌هات کوتاه و بریده بریده باشن! چی یاد می‌گیریم؟ اصلی‌ترین چیزی که باهاش سروکار داریم، همون کلماتی مثل «که» توی فارسیه، یعنی ضمیرهای موصولی مثل «الذی» و «التی». یاد می‌گیریم چطور اینا رو دقیقا درست استفاده کنی که هم جنسیت (مذکر/مؤنث) و هم تعداد (مفرد/مثنی/جمع)شون با اسمی که دارن توصیف می‌کنن، جور دربیاد. حتی می‌بینیم برای دو تا چیز چطوری فرق می‌کنه (الذان، التان) و وقتی یه اسم نکره باشه، اصلا نیازی بهشون نیست. یه بخش هیجان‌انگیز دیگه هم اینه که چطور «ضمیر برگرداننده» رو درست سر جاش بذاری که جمله ات کاملا معنی بده. وایستا، یه چیز خفن دیگه هم داریم: یاد می‌گیریم چطور با «إیا» یه کاری کنیم که روی «تو» یا هرکس دیگه‌ای تأکید کنیم، مثلا وقتی می‌خوای بگی «خودِ تو دیدیش!» یا یه هشدار جدی بدی! چرا مهمه؟ مثلا تصور کن می‌خوای به دوستت بگی «اون پسری که دیروز تو کافه دیدم، خیلی باحال بود.» یا «کتابی که بهم دادی، زندگیمو عوض کرد.» اگه این چیزا رو بلد نباشی، جمله‌هات ناقص می‌مونن. اما با این فصل، می‌تونی دقیقا منظورت رو برسونی، توصیف‌های قشنگ و دقیق بسازی و دیگه هیچ کس فکر نمی‌کنه مبتدی هستی! این فصل مثل یه پله است که می‌برتت به سمت عربیِ روان و جذاب. اصلا نگران نباش، آسون‌تر از چیزیه که فکر می‌کنی!

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to identify and use the correct singular and dual relative pronouns based on gender.
  2. 2
    By the end you will be able to construct sentences that include a resumptive pronoun (damir al-aa'id).
  3. 3
    By the end you will be able to emphasize a specific person or object using the 'Iyya' particle.

راهنمای فصل

مرور کلی

Welcome, future Arabic speaker! Ready to level up your A1 Arabic grammar? This chapter is your secret weapon for transforming basic sentences into rich, natural-sounding Arabic.
Forget short, choppy phrases; we're diving into the art of linking ideas, making your speech flow beautifully. Understanding how to connect thoughts seamlessly is a cornerstone of true fluency, and it's what will make you sound less like a beginner and more like a confident communicator. We'll explore the fascinating world of Arabic relative pronouns, which are essential for describing nouns with more detail, much like who, which, or that in English.
By mastering these structures, you'll gain the ability to express complex ideas with clarity and precision. Imagine being able to say,
The book that I read was interesting,
or
The friend who helped me is kind.
These are common sentence patterns in everyday conversation, and this guide will equip you with the tools to construct them effortlessly. We'll also uncover the clever use of resumptive pronouns and even learn how to add powerful emphasis using a special pronoun for you or other objects.
This chapter is designed to build a strong foundation, ensuring your Arabic journey is both effective and enjoyable.

این گرامر چطور کار می‌کنه

Our journey into linking sentences begins with Arabic relative pronouns, the glue that connects a noun to a descriptive clause. For singular nouns, we primarily use الذي (al-ladhī) for masculine and التي (al-latī) for feminine. For example, to say the boy who..., you'd use الولد الذي (al-walad al-ladhī).
For the girl who..., it's الفتاة التي (al-fatāh al-latī). These pronouns must match the noun they refer to in gender and number.
Let's look at examples:
الرجل الذي رأيته في السوق كان لطيفاً. (The man who I saw in the market was kind.)
السيارة التي اشتريتها جديدة. (The car which I bought is new.)
What about when you're talking about two people or things? That's where Relative Pronouns for Two come in! For masculine duals, we use اللذان (al-ladhān) in the nominative case (when it's the subject) or اللذين (al-ladhayn) in accusative/genitive.
For feminine duals, it's اللتان (al-latān) in the nominative or اللتين (al-latayn). At A1, focus on اللذان and اللتان first:
الطالبان اللذان نجحا سعيدان. (The two students who succeeded are happy.)
المدينتان اللتان زرتهما جميلتان. (The two cities which I visited are beautiful.)
A crucial element here is The 'Returning' Pronoun (or resumptive pronoun). This is a small pronoun (like -ه, -ها, -هم) embedded in the relative clause that refers back to the noun described by the relative pronoun. It's often hidden in English but vital in Arabic.
الكتاب الذي قرأته ممتع. (The book which I read *it* is interesting.) - The ـه (hu) in قرأته (qara'tuhu) refers back to الكتاب.
الفتاة التي رأيتها في الحديقة صديقتي. (The girl who I saw *her* in the park is my friend.) - The ـها (hā) in رأيتها (ra'aytuhā) refers back to الفتاة.
Finally, for emphasis, especially with you, we use Arabic Separate Object Pronouns: Emphasizing 'YOU' with إيا (iyyā). This is a powerful way to highlight the object of a verb.
إياك نعبد. (It is *You* we worship.) - A very strong emphasis on You.
إياك أقصد. (It is *you* I mean.)

اشتباهات رایج

  1. 1Wrong: الرجل الذي رأيت كان لطيفاً. (The man who I saw was kind.)
Correct: الرجل الذي رأيته كان لطيفاً. (The man who I saw *him* was kind.)
*Explanation:* This is a common error of omitting the resumptive pronoun (the -ه in رأيته). In Arabic, the relative clause must contain a pronoun that refers back to the noun being described.
  1. 1Wrong: السيارة الذي اشتريتها جديدة. (The car which I bought is new.)
Correct: السيارة التي اشتريتها جديدة. (The car which I bought is new.)
*Explanation:* The relative pronoun الذي (masculine) does not match the feminine noun السيارة (car). It should be التي (feminine). Always match gender and number!
  1. 1Wrong: أنت أقصد. (You I mean.)
Correct: إياك أقصد. (It is *you* I mean.)
*Explanation:* While «أنت أقصد» is grammatically understandable, to convey strong emphasis on you as the direct object, إياك is the correct and more impactful structure.

مکالمات واقعی

A

A

هل تعرف الرجل الذي يعمل في هذا المتجر؟ (Do you know the man who works in this store?)
B

B

نعم، الرجل الذي تراه هناك هو صديقي. (Yes, the man whom you see there is my friend.)
A

A

أين الكتب التي اشتريتها أمس؟ (Where are the books which you bought yesterday?)
B

B

الكتب التي اشتريتها على الطاولة. (The books which I bought are on the table.)
A

A

هل هذا هو الكتاب الذي كنت تبحث عنه؟ (Is this the book that you were looking for?)
B

B

نعم، إياه أبحث عنه منذ أيام! (Yes, it is *that* I have been looking for for days!)

سؤالات رایج

Q

What are Arabic relative pronouns and why are they important for A1 Arabic learners?

Arabic relative pronouns (like الذي and التي) are words that connect a noun to a descriptive clause, allowing you to add more detail to your sentences. They are crucial for A1 Arabic as they enable you to move beyond simple statements and create more natural, complex expressions, making your communication clearer and more precise.

Q

When do I use الذي versus التي?

You use الذي (al-ladhī) when the noun you are describing is masculine and singular. You use التي (al-latī) when the noun is feminine and singular. Always match the relative pronoun's gender and number to the noun it refers to.

Q

What is a resumptive pronoun in Arabic, and why is it necessary?

A resumptive pronoun is a small pronoun (like -ه, -ها) embedded within the relative clause that refers back to the noun described by the relative pronoun. It's necessary in Arabic to maintain grammatical coherence and clearly link the relative clause back to its antecedent, even if it's not explicitly translated into English.

Q

How can I emphasize you or another object in an Arabic sentence?

To strongly emphasize you or another object, you can use the pronoun إيا (iyyā) followed by the appropriate attached pronoun (e.g., إياك for masculine singular you, إياها for feminine singular her). This structure highlights the object with significant force.

بافت فرهنگی

These linking structures, particularly Arabic relative pronouns and resumptive pronouns, are fundamental to how native Arabic speakers articulate complex thoughts. They are not just formal grammar points but are deeply integrated into everyday speech, from casual conversations to formal news broadcasts and literature. Mastering them allows for elegant and precise descriptions, preventing ambiguity and enriching your expression.
While regional dialects might simplify or omit some grammatical nuances, the standard usage of these pronouns remains a hallmark of clear and educated Arabic, making your speech sound more authentic and sophisticated across the Arab world.

مثال‌های کلیدی (8)

1

هذا هو الفيلم الذي شاهدته أمس.

این همون فیلمیه که دیروز دیدم.

ضمایر موصول در عربی: که (الذی، التی)
2

أين البيتزا التي طلبتها؟

پیتزایی که سفارش دادم کجاست؟

ضمایر موصول در عربی: که (الذی، التی)
3

Ar-rajulu al-ladhi ra'aytuhu fi al-matjar.

مردی که تو مغازه دیدمش.

ضمایر موصول در عربی: که (الذی، التی)
4

As-sayyaratu al-lati ishtaraytuha sari'a.

ماشینی که خریدم سریع است.

ضمایر موصول در عربی: که (الذی، التی)
5

Al-rajulu alladhi yaskunu huna tayyib jiddan.

مردی که اینجا زندگی می‌کنه خیلی مهربونه.

ضمایر موصول در عربی: کسی که، چیزی که (alladhi, allati)
6

Ayna al-mihfadha allati kanat 'ala al-tawila?

کیف پولی که رو میز بود کجاست؟

ضمایر موصول در عربی: کسی که، چیزی که (alladhi, allati)
7

`al-rajul al-ladhī ya'kul al-tuffāḥah`

مردی که سیب می‌خورد.

ضمایر موصول در عربی: که (الذي، التي)
8

`hādhihi hiya al-bint al-latī tadrus ma'ī`

این دختریه که با من درس می‌خونه.

ضمایر موصول در عربی: که (الذي، التي)

نکات و ترفندها (4)

💡

ضمیرِ 'پنهان'

عربی معمولاً یک ضمیر کوچک رو بعداً تو جمله میاره که دوباره به اسم اصلی اشاره می‌کنه. فکر کن می‌خوای بگی 'کتابی که من آن را خواندم'. اینجوریه: «الكتاب الذي قرأته.» (کتابی که آن را خواندم.)
frontend.learn_grammar.from_rule: ضمایر موصول در عربی: که (الذی، التی)
⚠️

پل نامرئی

اگه اسم 'الـ' نداشته باشه (نامشخص باشه)، 'الذي' یا 'التي' رو بهش نچسبون. مثل یه پل نامرئیه که فقط به جزیره‌های مشخص وصل میشه. مثلاً: 'کتابی که خواندم' میشه: «كتاب قرأته» نه «كتاب الذي قرأته».
frontend.learn_grammar.from_rule: ضمایر موصول در عربی: که (الذی، التی)
💡

کلید "الـ"

همیشه دنبال «الـ» اول اسم باش. اگه اسم 'ال' نداشت، ضمیر موصولی رو بذار کنار، لازمش نداری! مثلاً: «السيارة الجديدة التي رأيتها أمس.»
frontend.learn_grammar.from_rule: ضمایر موصول در عربی: کسی که، چیزی که (alladhi, allati)
⚠️

موصول صفر!

اگه اسمت نامشخصه، مثلاً «یک نفر» یا «یک کتاب»، دیگه لازم نیست اون «که» رو ترجمه کنی. انگار اون «که» اصلاً وجود نداره!
A person that I know
فقط میشه «رجل أعرفه.» (مردی که می‌شناسمش.)
frontend.learn_grammar.from_rule: ضمایر موصول در عربی: که (الذي، التي)

واژگان کلیدی (6)

اَلرَّجُلُ the man (al-rajulu) اَلْمَرْأَةُ the woman (al-mar'atu) اَلْكِتَابُ the book (al-kitābu) قَرَأَ he read (qara'a) رَأَى he saw (ra'ā) إِيَّاكَ You (emphatic object) (iyyāka)

Real-World Preview

search

Describing a Lost Item

Review Summary

  • Definite Noun + الذي/التي + Clause
  • Noun + Relative + Verb + [Suffix Pronoun]
  • إيا + [Suffix Pronoun] + Verb

اشتباهات رایج

In Arabic, you must include the 'returning' pronoun (it) if the relative pronoun is the object of the verb.

Wrong: الرجل الذي رأيت (Al-rajulu al-ladhī ra'aytu)
صحیح: الرجل الذي رأيته (Al-rajulu al-ladhī ra'aytuhu)

Relative pronouns only follow definite nouns (with Al-). Also, the gender must match (al-latī for girl).

Wrong: بنت الذي درست (Bintun al-ladhī darasat)
صحیح: البنت التي درست (Al-bintu al-latī darasat)

The relative pronoun must match the gender of the noun it describes, and the subsequent description must also agree.

Wrong: الرجل الذي هي طويلة (Al-rajulu al-ladhī hiya tawīlatun)
صحیح: الرجل الذي هو طويل (Al-rajulu al-ladhī huwa tawīlun)

قواعد این فصل (8)

Next Steps

You've just unlocked a major level of Arabic fluency. Connecting sentences is what makes you sound like a real speaker. Keep practicing these links!

Describe three items in your room using relative pronouns.

Listen to a basic Arabic news clip and try to spot the word 'al-ladhī'.

تمرین سریع (10)

جای خالی رو با ضمیر موصولی درست پر کن.

البيت ___ أسكن فيه كبير.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الذي
«البيت» (خانه) مذکر مفرد هست، پس «الذي» لازم داره.

frontend.learn_grammar.from_rule: ضمایر موصول در عربی: که (الذی، التی)

ربط‌دهنده‌ی درست رو برای "ماشین" (مونث) انتخاب کن.

ركبت السيارة ___ اشترتها أمي. (I rode the car ___ my mom bought.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: التي (allatī)
چون «السيارة» (ماشین) مونث و مشخصه (حرف تعریف «ال» داره)، حتماً باید از «التي» استفاده کنیم.

frontend.learn_grammar.from_rule: جملات وصفی تودرتو (کسی که، چیزی که)

کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟

جمله درست برای 'دختری که درس می‌خواند' رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: البنت التي تدرس
«البنت» (دختر) مؤنث مفرد هست، پس باید از «التي» استفاده بشه.

frontend.learn_grammar.from_rule: ضمایر موصول در عربی: که (الذی، التی)

جمله درست رو برای 'دو کتابی که روی میز هستن' پیدا کن.

کدومش درسته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الكتابان اللذان على الطاولة.
«دو کتاب» (الكتابان) فاعل هستن (فاعلی، آخرش '-ان' داره). ضمیر موصولی هم باید باهاش هماهنگ باشه: اللذان.

frontend.learn_grammar.from_rule: اسم موصول مثنی (اللذان / اللتان)

ضمیر موصولی درست رو انتخاب کن.

الكتاب ___ قرأته مفيد جداً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الذي
'الکتاب' (کتاب) مذکر مفرده، پس به 'الذي' نیاز داره.

frontend.learn_grammar.from_rule: ضمایر موصول در عربی: کسی که، چیزی که (alladhi, allati)

اشتباه تو ضمیر موصولی رو پیدا کن.

Find and fix the mistake:

جاء الولدان اللذين يدرسان معي.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: جاء الولدان اللذان يدرسان معي.
چون «الولدان» (دو پسر) فاعل هستن (آخرش '-ان' داره)، ضمیر موصولی هم باید فاعلی باشه: اللذان (نه اللذین).

frontend.learn_grammar.from_rule: اسم موصول مثنی (اللذان / اللتان)

کدام جمله روی "تو" تاکید می‌کند؟

جمله‌ای را انتخاب کنید که به معنای "این تو بودی که من دیدم" (نه شخص دیگری) باشد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِيَّاكَ رَأَيْتُ
«رَأَيْتُكَ» معمولیه. «أَنْتَ رَأَيْتُ» از نظر گرامری اشتباهه (ضمیر فاعلی برای مفعول). «إِيَّاكَ رَأَيْتُ» از ضمیر مفعولی جدا برای تاکید استفاده می‌کنه.

frontend.learn_grammar.from_rule: ضمایر مفعولی منفصل عربی: تأکید بر «تو» (iyyāka)

کدوم جمله 'خونه‌ای که توش زندگی می‌کنم' رو درست ترجمه می‌کنه؟

ساختار صحیح عربی رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: البيت الذي أسكن فيه.
توی عربی مثل فارسی نمی‌تونی جمله رو با حرف اضافه تموم کنی. باید بگی 'توی آن' (فیه).

frontend.learn_grammar.from_rule: ضمیر عائد (Resumptive Pronouns)

کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟

استفاده صحیح از ضمیر موصولی رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: البنت التي تدرس ذكية.
'البنت' مونثه (پس 'التي' میخواد) و باید معرفه باشه (پس 'الـ' داره).

frontend.learn_grammar.from_rule: ضمایر موصول در عربی: کسی که، چیزی که (alladhi, allati)

اشتباه جمله رو اصلاح کن.

Find and fix the mistake:

هذا هو الفيلم الذين شاهدته. (Hadha huwa al-fīlm al-ladhina shāhadtuhu.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذا هو الفيلم الذي شاهدته.
چون 'الفیلم' مذکر مفرده، باید به جای 'الذین'، 'الذي' بیاد.

frontend.learn_grammar.from_rule: ضمایر موصول در عربی: که (الذی، التی)

Score: /10

سوالات رایج (6)

نه، «الذي» فقط برای مذکره. برای دختر یا هر اسم مؤنثی، حتماً باید از «التي» استفاده کنی. مثلاً: «البنت التي تلعب.» (دختری که بازی می‌کند.)
استفاده از این ضمایر با اسم‌هایی که «ال» (معرفه) ندارن. مثلاً اشتباهه که بگی 'رجل الذي' (یک مرد که)، درسته که بگی 'الرجل الذي' (مردی که). «الرجل الذي يضحك.» (مردی که می‌خندد.)
'الذي' یعنی 'کی'، 'چی' یا 'که' برای اسم مفرد مذکر. کارش وصل کردنه، مثلاً: 'پسری که کتاب خوند': «الولد الذي قرأ الكتاب».
گرامر عربی میگه این ضمایر فقط برای اسم‌های مشخص (با 'الـ') هستن. برای اسم نامشخص، خودش مفهوم رو می‌رسونه، مثلاً 'پسری رو دیدم': «رأيت ولدًا».
یه کلمه‌ایه مثل 'که' یا 'چه' که یه اسم رو به اطلاعات بیشتری در موردش وصل می‌کنه. تو عربی «الذي» و «التي» هستن.
آره! برعکس انگلیسی که برای آدم‌ها 'who' و برای اشیا 'which' داریم، عربی فقط بر اساس جنسیت از «الذي» یا «التي» استفاده می‌کنه. «الرجل الذي» و «الكتاب الذي» هر دو درستن.