توضیح 'چرا': علت و دلیل (Por)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'por' to explain the cause, motive, or reason behind an action or event.
- Use 'por' for causes: 'Lloré por la película' (I cried because of the movie).
- Use 'por' for motives: 'Lo hice por ti' (I did it for you/your sake).
- Use 'por' for exchanges: 'Pagué diez euros por el libro' (I paid ten euros for the book).
مرور کلی
por باران را مقصر میداند، اما با استفاده از para به شما میگوید که 'برای' دیدن شما میآید؟ این یکی از آن اشتباهات کلاسیک است که میتواند به شما احساس عجیبی بدهد. اگر تا به حال از بحث por در مقابل para احساس سردرگمی کردهاید، یک نفس عمیق بکشید.por تمرکز میکنیم: بیان علت یا دلیل پشت یک عمل. آن را به عنوان 'به دلیلِ' یا 'به خاطرِ' در دنیای اسپانیایی در نظر بگیرید. این کلمهای است که وقتی میخواهید 'چرایی' پشت 'چیستی' را توضیح دهید، به سراغش میروید.por بهترین دوست شماست.این گرامر چطور کار میکنه
por به عنوان یک حرف اضافه عمل میکند که یک معلول را به علت آن پیوند میدهد. این پاسخ به سؤال *¿Por qué?* (چرا؟) است. اگر پاسخ یک اسم یا یک عبارت ساده باشد، از por استفاده میکنیم.por را به عنوان یک میانبر در نظر بگیرید. به جای اینکه بگویید 'من غمگینم چون سگم مرده است'، میتوانید بگویید 'من por سگم غمگینم'.por دلیلی است که شما دکمه 'لایک' را فشار میدهید.por زیباییشناسی یا por طنز لایک کردهاید.الگوی ساخت
por برای بیان علت، پس از دیدن الگوها در واقع بسیار ساده است. نیازی نیست آن را صرف کنید (خدایان دستور زبان را شکر!)، اما باید بدانید چه چیزی بعد از آن میآید. در اینجا سه راه اصلی برای ساختن جمله شما وجود دارد:
por + اسم: این رایجترین راه است. برای دلایل ساده از آن استفاده کنید.
por + مصدر: زمانی از این استفاده کنید که دلیل یک عمل باشد. این کمی رسمیتر است اما در نوشتن بسیار رایج است.
por + ضمیر: زمانی از این استفاده کنید که دلیل یک شخص یا چیز خاصی باشد که قبلاً ذکر شده است.
por صرف نظر از جنسیت یا تعداد تغییری نمیکند. این کلمهای محکم است که ثابت میماند در حالی که همه چیز در اطراف آن تغییر میکند. فقط به خاطر بسپارید: por + چیزی که باعث آن شده است.
کی استفاده کنیم
por خود استفاده کنید؟ در اینجا رایجترین سناریوهایی که 'علت و دلیل' در مرکز توجه قرار میگیرند، آورده شده است:- علل فیزیکی: چیزهایی مانند آب و هوا، بیماری یا ترافیک.
- انگیزههای عاطفی: چرا به روش خاصی احساس میکنید یا کاری را انجام میدهید.
- قدردانی: وقتی تشکر میکنید، دلیل قدردانی خود را بیان میکنید.
- انجام کار به نمایندگی از کسی: انجام کاری چون شخص دیگری نمیتواند یا به عنوان یک لطف.
- اشتباه در هویت: وقتی به دلیل شباهت دچار سردرگمی میشوید.
اشتباهات رایج
- اشتباه گرفتن
porوpara: این بزرگترین اشتباه است. به خاطر بسپارید:por= علت (نگاه به عقب)،para= هدف (نگاه به جلو). - استفاده از
porqueبه جایpor: به یاد داشته باشید کهporqueبه فعل نیاز دارد. - بیش از حد فکر کردن: گاهی اوقات زبانآموزان سعی میکنند دلیل پیچیدهای پیدا کنند در حالی که یک
por+ اسم ساده کافی است. - فراموش کردن مطابقت جنسیت برای اسمها: در حالی که
porتغییر نمیکند، حرف تعریف بعد از آن تغییر میکند. - ترجمه تحتاللفظی 'به دلیلِ': سعی نکنید بگویید *porque de*. فقط از
porاستفاده کنید.
مقایسه با الگوهای مشابه
رایجترین 'رقیب' برای por البته para است. اما وقتی صحبت از علت و دلیل میشود، باید به porque و a causa de نیز نگاه کنیم.
por در مقابل para: por به انگیزه (پشت سر شما) نگاه میکند. para به هدف (پیش روی شما) نگاه میکند.por در مقابل porque: بعد از por یک اسم یا مصدر میآید. بعد از porque یک فعل صرف شده میآید.por در مقابل a causa de: a causa de نسخه رسمیتر por است. آن را در گزارشهای خبری یا کتابهای درسی خواهید دید.سؤالات رایج
por به معنای 'چون' در یک جمله کامل استفاده کنم؟porque استفاده کنید. برای اسمها یا مصدرها از por استفاده کنید.por همیشه برای 'به خاطرِ' استفاده میشود؟por استفاده کنید.Usage Patterns of 'Por'
| Usage | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Cause
|
por + noun
|
por la lluvia
|
|
Motive
|
por + noun
|
por mi familia
|
|
Exchange
|
por + noun
|
por diez dólares
|
|
Gratitude
|
por + noun
|
por tu ayuda
|
|
Agent
|
por + noun
|
escrito por mí
|
|
Duration
|
por + time
|
por dos horas
|
Meanings
The preposition 'por' is used to indicate the cause, reason, or motive behind an action. It answers the question 'why?' or 'for what reason?'.
Cause/Reason
Indicates the source or reason for an event.
“Llegué tarde por el tráfico.”
“No comí por falta de tiempo.”
Motive/Sake
Indicates doing something for the benefit of someone or something.
“Lo hago por mi familia.”
“Luchamos por nuestros derechos.”
Exchange/Price
Indicates what is given in exchange for something else.
“Gracias por el regalo.”
“Te cambio mi manzana por tu pera.”
Reference Table
| نوع کاربرد | ساختار | مثال | معنی فارسی |
|---|---|---|---|
|
علت فیزیکی
|
por + اسم
|
por el tráfico
|
به خاطر ترافیک
|
|
انگیزه احساسی
|
por + اسم
|
por miedo
|
از ترس / به خاطر ترس
|
|
تشکر
|
por + اسم/مصدر
|
gracias por venir
|
ممنون که اومدی
|
|
دلیل یک کار
|
por + مصدر
|
por llegar tarde
|
به خاطر دیر رسیدن
|
|
اشتباه گرفتن
|
por + اسم
|
por un experto
|
به جای یک متخصص
|
|
انجام کار برای کسی
|
por + ضمیر
|
lo hago por ti
|
به خاطر تو انجامش میدم
|
طیف رسمیت
Estoy aquí por su causa. (Personal)
Estoy aquí por ti. (Personal)
Estoy aquí por ti. (Personal)
Estoy aquí por ti. (Personal)
The Many Faces of Por
Cause
- por lluvia because of rain
Motive
- por ti for you
Exchange
- por dinero for money
Por vs Para
Choosing Por
Is it a cause or reason?
مثالها بر اساس سطح
Gracias por el regalo.
Thanks for the gift.
Estoy aquí por ti.
I am here for you.
No voy por la lluvia.
I'm not going because of the rain.
Lo hago por amor.
I do it for love.
¿Por qué no viniste?
Why didn't you come?
Pagué diez euros por esto.
I paid ten euros for this.
Llegué tarde por el tráfico.
I arrived late because of traffic.
Lo hice por ayudar.
I did it to help.
Por falta de tiempo, no pude terminar.
Due to lack of time, I couldn't finish.
Fue elegido por sus compañeros.
He was chosen by his peers.
Lo cambié por otro modelo.
I exchanged it for another model.
Por lo visto, no vendrá.
Apparently, he won't come.
Por mucho que intente, no puedo.
No matter how much I try, I can't.
Se preocupa por el medio ambiente.
He worries about the environment.
Lo hizo por miedo a las consecuencias.
He did it out of fear of the consequences.
Por otro lado, es una buena idea.
On the other hand, it's a good idea.
Por más que se lo expliqué, no entendió.
No matter how much I explained it to him, he didn't understand.
Fue condenado por sus acciones.
He was condemned for his actions.
Por ende, debemos actuar.
Therefore, we must act.
Se desvivió por complacerla.
He went out of his way to please her.
Por doquier se escuchaban gritos.
Cries were heard everywhere.
Por ventura, llegamos a tiempo.
Fortunately, we arrived on time.
Se inclinó por la opción más segura.
He opted for the safest choice.
Por lo pronto, esperaremos.
For now, we will wait.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both translate to 'for' in English.
They sound the same.
Both mean 'because of'.
اشتباهات رایج
Voy por comer.
Voy para comer.
Por que estas aqui?
¿Por qué estás aquí?
Lo hice por ganar.
Lo hice para ganar.
Gracias por ayuda.
Gracias por la ayuda.
Estudio por aprender.
Estudio para aprender.
Es por ti ir.
Es por ti.
Por que no?
¿Por qué no?
Lo compré por mi hermano.
Lo compré para mi hermano.
Por lo que se...
Por lo que sé...
Es por el bien de todos.
Es por el bien de todos.
Por más que intenta, no puede.
Por más que intente, no puede.
Por lo menos, es verdad.
Por lo menos, es verdad.
Se inclinó por la opción.
Se inclinó por la opción.
Por ende, no voy.
Por ende, no voy.
الگوهای جملهسازی
Estoy ___ por ___.
Gracias por ___.
Lo hice por ___.
Por ___, no pude ir.
Real World Usage
Gracias por el mensaje.
Estoy aquí por mi interés en la empresa.
¿Cuánto por este billete?
Feliz por este logro.
Gracias por la rapidez.
Condenado por sus actos.
مثل اثر دومینو فکر کن!
No pude trabajar por el dolor de cabeza.
«Porque de» نداریم!
No salí por la lluvia.
قانون تشکر
Gracias por tu ayuda.
Smart Tips
Always check if it's a goal or a cause.
Remember the accent.
Always use 'por'.
Use 'por' for exchange.
تلفظ
Stress
Por is a monosyllable, usually unstressed unless emphasized.
Question
¿Por qué? ↑
Rising intonation for questions.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Por' as the 'Previous' cause. It looks back at what happened before.
تداعی تصویری
Imagine a scale. On one side, you put the action, and on the other, you put the 'por' + cause. They balance each other out.
Rhyme
Si la causa quieres explicar, 'por' debes usar.
Story
Juan was late. He said, 'I am late POR the traffic.' He bought flowers. He said, 'These are POR you.' He paid the florist. He said, 'Here is money POR the flowers.'
شبکه واژگان
چالش
Write 5 sentences about your day using 'por' to explain why you did things.
نکات فرهنگی
Used frequently in 'porfa' (short for por favor).
Commonly used in 'por lo visto' to express hearsay.
Used in 'por ahí' to mean 'maybe'.
Comes from the Latin 'per', meaning 'through'.
شروعکنندههای مکالمه
¿Por qué estudias español?
¿Por qué llegaste tarde?
¿Por qué elegiste este trabajo?
¿Por qué crees que es importante viajar?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
No fuimos a la playa ___ el mal tiempo.
جمله درست رو انتخاب کن:
Find and fix the mistake:
Estoy cansada porque el trabajo.
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercisesLo hice ___ ti.
___ no viniste?
Find and fix the mistake:
Estudio por aprender.
ti / por / estoy / aquí
Thanks for the gift.
Match: Cause, Motive, Exchange
No pude dormir ___ el ruido.
Use: llegué, tarde, tráfico
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesNo puedo salir esta noche ___ tener mucho trabajo.
گزینه درست رو انتخاب کن:
Ella está triste porque la noticia.
tarde / por / el / Llegué / autobús
به اسپانیایی ترجمه کن:
جفتها رو تطبیق بده:
Me gusta este móvil ___ su cámara.
درست رو انتخاب کن:
Todo está cerrado para la fiesta.
por / dinero / Trabaja / solo
به اسپانیایی ترجمه کن:
Perdón ___ el retraso.
Score: /12
سوالات متداول (8)
No, 'por' is for causes. Use 'para' for goals.
It distinguishes the interrogative 'why' from the conjunction 'because'.
Usually, but it can be followed by an infinitive verb.
Yes, it is standard in all registers.
'Por' is more common; 'a causa de' is more formal.
Sometimes, like 'por la lluvia'.
It is used similarly, but with more slang like 'porfa'.
Try explaining why you do your daily tasks using 'por'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
par / pour
French 'par' is more restricted than Spanish 'por'.
durch / für
German does not have a single word that covers all 'por' uses.
no tame ni
Japanese is postpositional, Spanish is prepositional.
bi-sabab
Arabic is a Semitic language with different root structures.
yīnwèi
Chinese lacks the prepositional flexibility of Spanish.
for / because of
English is less precise with prepositions than Spanish.
Learning Path
Prerequisites
ویدیوهای مرتبط
Related Grammar Rules
حرف اضافه 'Para': برای، به سمت، و به منظور
### Overview در یادگیری زبان اسپانیایی، یکی از اولین و مهمترین مفاهیمی که با آن روبرو میشوید، حروف اضافه هستند. حرف ا...
ساختاربندی استدلالها: «با این حال» و «بنابراین» (sin embargo, por lo tanto)
### Overview در یادگیری زبان اسپانیایی در سطح B2، شما دیگر فقط به دنبال انتقال پیام نیستید، بلکه میخواهید «منطق» و «سا...
حرف اضافه 'hacia': جهت و تقریب
### Overview در زبان اسپانیایی، حرف اضافه `hacia` ابزاری بسیار ظریف و کاربردی برای بیان «جهت»، «تقریب» و «گرایش» است. ب...
استفاده از Por برای وسایل: با تلفن، با هواپیما (Por para medios)
تا به حال فکر کردهاید که چرا پیام واتساپ را `por teléfono` میفرستید اما با `por avión` به مادرید سفر میکنید؟ همه چیز...
Por در مقابل Para: راهنمای نهایی
### Overview یادگیری تفاوت بین `por` و `para` یکی از بزرگترین چالشها برای فارسیزبانانی است که در حال یادگیری زبان اس...