At the A1 level, the verb 'kauen' is introduced in its most basic, literal sense. It refers to the physical act of chewing food. Students learn it as a regular verb that follows the standard conjugation rules. At this stage, the focus is on simple sentences related to eating and daily life. You might learn it alongside words like 'essen' (to eat), 'trinken' (to drink), and 'der Apfel' (the apple). A typical A1 sentence would be 'Ich kaue den Apfel' (I am chewing the apple). The goal is to understand that 'kauen' is what we do with our teeth before we swallow. It is also common to see it in the context of 'Kaugummi' (chewing gum), which is a high-frequency word for beginners. At A1, you don't need to worry about metaphorical meanings or complex prepositions. Just remember the basic conjugation: ich kaue, du kaust, er/sie/es kaut. This level is all about building a foundation of essential actions, and chewing is one of the most fundamental human actions. You might also hear it in simple commands like 'Gut kauen!' (Chew well!), often said by parents to children. The sound of the word—with its 'au' diphthong—is a good practice for German pronunciation. Overall, A1 learners should focus on the literal meaning and the correct basic conjugation of the verb in the present tense.
At the A2 level, learners expand their use of 'kauen' to include the past tense (Perfekt) and common objects. You will learn to say things like 'Ich habe gestern einen Kaugummi gekaut' (I chewed a piece of gum yesterday). This introduces the past participle 'gekaut' and the auxiliary verb 'haben'. At this stage, you might also encounter the verb used with adverbs to describe *how* someone is chewing, such as 'langsam' (slowly) or 'schnell' (quickly). The A2 level also touches on health and the body, so 'kauen' might appear in contexts like visiting a dentist or talking about healthy habits. For example, 'Man muss das Essen 30 Mal kauen' (One must chew food 30 times). You also start to see the noun form 'das Kauen' in simple contexts. The focus remains largely literal, but the sentences become slightly more complex with the addition of modals and different tenses. You might also learn that 'kauen' is used for animals, although 'fressen' is more common for the act of eating itself. Understanding the difference between 'beißen' (to bite) and 'kauen' (to chew) becomes more important at this level to avoid basic descriptive errors. A2 is about broadening the context and improving grammatical accuracy in everyday scenarios.
At the B1 level, 'kauen' takes on more depth as you begin to explore its metaphorical uses and idiomatic expressions. This is the stage where you learn that you can 'an einem Problem kauen' (chew on a problem), meaning you are struggling to find a solution or process difficult information. The use of the preposition 'an' followed by the dative case is a key grammatical feature to master here. B1 learners should also become familiar with the separable verb 'durchkauen' (to chew through), often used to mean discussing something in great detail. For example, 'Wir haben alle Details durchgekaut' (We chewed through all the details). This level also introduces the concept of register—knowing that 'mampfen' is a more informal alternative to 'kauen'. You will also encounter the verb in more varied media, such as newspaper articles or podcasts, where it might describe social or economic challenges. The ability to use 'kauen' to describe both physical actions and mental processes is a hallmark of the B1 level. You should also be comfortable using it in the Präteritum (kaute) in written stories. B1 is where the verb becomes a versatile tool for expressing both concrete and abstract ideas.
At the B2 level, your understanding of 'kauen' should be quite nuanced. You are expected to use it correctly in a wide range of contexts, including professional and academic settings. You will encounter more complex idiomatic expressions like 'jemandem das Ohr abkauen' (to talk someone's ear off) and understand the subtle difference between 'auf etwas kauen' (physical/habitual) and 'an etwas kauen' (metaphorical/struggle). B2 learners should also be able to use nominalized forms like 'der Kauvorgang' (the chewing process) in more technical descriptions. You will likely encounter 'wiederkäuen' in its metaphorical sense, referring to the repetitive and unoriginal presentation of ideas. For instance, 'Er käut nur alte Klischees wieder' (He just ruminates old clichés). At this level, you should also be aware of the social connotations of the verb, such as the rudeness of 'Schmatzen' vs. 'Kauen'. Your vocabulary should now include synonyms like 'nagen' or 'zermalmen' and you should know exactly when to use them instead of 'kauen'. B2 is about precision, idiomatic fluency, and the ability to handle the verb in more abstract, high-level discussions about psychology, society, or literature.
At the C1 level, 'kauen' is used with high stylistic flexibility. You can use it to create vivid imagery in your writing and speaking. You might use it in a literary sense to describe a character's internal state, such as 'Er kaute nervös auf seiner Pfeife' (He chewed nervously on his pipe), or in a philosophical context to describe the 'Wiederkäuen' of historical events. C1 learners should have a deep understanding of the verb's etymology and its relationship to other Germanic languages, which helps in grasping its various shades of meaning. You will encounter 'kauen' in sophisticated critiques, where a critic might say a play 'kaut an den Grundfesten der Gesellschaft' (chews at the foundations of society). The ability to use the verb in passive constructions or with complex modal combinations is expected. You should also be able to distinguish between very similar verbs in technical fields, such as 'mahlen' (to grind) vs. 'kauen' in a biological or mechanical context. C1 is about achieving a native-like command of the verb, including its most obscure idioms and its potential for creative, metaphorical extension in formal and literary German.
At the C2 level, you have mastered 'kauen' in all its forms and nuances. You can appreciate and use it in the most complex linguistic structures, such as in high-level academic papers, classical literature, or professional legal and medical texts. You understand the historical development of the word and can identify its use in archaic or dialectal forms. At this level, you might explore the use of 'kauen' in specialized fields like 'Kieferorthopädie' (orthodontics) or 'Verhaltensbiologie' (behavioral biology) with full technical accuracy. You can use the verb to convey subtle irony or sarcasm, such as 'vorkauen' to imply someone's lack of intelligence. Your command of the verb allows you to play with its meanings, creating puns or complex metaphors that are both accurate and stylistically elevated. You are also fully aware of regional variations in how the word or its synonyms might be used across the German-speaking world. C2 mastery means that 'kauen' is no longer just a vocabulary item, but a flexible element of your linguistic repertoire that you can deploy with precision, elegance, and perfect contextual appropriateness.

Kauen در ۳۰ ثانیه

  • Kauen is the primary German verb for 'to chew', covering both literal food consumption and metaphorical mental processing of information.
  • It is a regular weak verb conjugated as 'kaute' (past) and 'gekaut' (perfect), always using the auxiliary verb 'haben'.
  • Common idiomatic uses include 'an etwas kauen' (struggling with something) and 'durchkauen' (discussing something in exhaustive detail).
  • Socially, 'kauen' is associated with table manners, where chewing with a closed mouth is expected and 'Schmatzen' is avoided.

The German verb kauen is a fundamental term that every B1 learner must master, as it bridges the gap between basic biological functions and complex metaphorical expressions. At its core, kauen refers to the mechanical process of breaking down food with one's teeth before swallowing. This physiological act is central to German culture, where dining etiquette and the appreciation of food texture are highly valued. However, the utility of kauen extends far beyond the dinner table. In a metaphorical sense, it describes the mental process of 'chewing over' a problem or a difficult piece of information. When you are deeply reflecting on a decision, you are 'am Problem kauen.' This versatility makes it a versatile tool in your linguistic toolkit. Whether you are describing a cow in a field, a child with bubblegum, or a philosopher contemplating the meaning of life, kauen provides the necessary nuance. It is a regular (weak) verb, making its conjugation straightforward: ich kaue, du kaust, er/sie/es kaut, wir kauen, ihr kaut, sie kauen. The past tense is 'kaute' and the perfect tense uses the auxiliary 'haben' with 'gekaut'. Understanding the social implications of kauen is also vital; for instance, chewing with an open mouth is considered quite rude in German-speaking countries, often described with the specific verb 'schmatzen'. Therefore, kauen is not just a verb of action, but a verb of social standing and cognitive effort.

Physiological Context
The act of mastication essential for digestion. It involves the jaw muscles (Kaumuskulatur) and teeth to pulverize solid matter.

Man muss das Essen gründlich kauen, um die Verdauung zu unterstützen.

Beyond the literal, we see kauen appearing in idioms related to nervousness or concentration. 'An den Nägeln kauen' (biting one's nails) is a common habit associated with anxiety. In the workplace, a manager might say, 'Lass mich eine Nacht darüber kauen,' implying they need time to process the proposal. This 'mental chewing' suggests a slow, deliberate, and thorough examination of facts. Furthermore, the word appears in compounds like 'Kaugummi' (chewing gum) and 'Kauknochen' (chew bone for dogs), illustrating its ubiquitous nature in daily life. In literature, kauen can be used to set a mood—a character chewing slowly might indicate pensiveness or even suppressed anger. The sound of chewing itself can be described using kauen in conjunction with adverbs like 'laut' (loudly) or 'leise' (quietly). It is important to distinguish kauen from 'beißen' (to bite). While beißen is a single, often sharp action, kauen is repetitive and sustained. This distinction is crucial for accurate descriptions in German. As you progress to higher CEFR levels, you will encounter 'wiederkäuen', which literally means to ruminate (like a cow) but is frequently used to describe the repetitive and unoriginal repetition of ideas. This depth of meaning is why kauen is more than just a simple action verb; it is a window into how German speakers perceive both physical and mental consumption.

Metaphorical Context
Used to describe deep thinking or struggling with a difficult situation, often using the preposition 'an'.

Er hat lange an dieser schweren Entscheidung gekaut.

In a broader linguistic sense, kauen belongs to a family of verbs that describe mouth movements. Compared to 'mampfen' (to munch happily) or 'fressen' (to eat like an animal), kauen is neutral and functional. It describes the mechanics without necessarily adding a positive or negative connotation unless modified by an adverb. For example, 'genüsslich kauen' (to chew with enjoyment) paints a picture of someone savoring a gourmet meal. Conversely, 'mühsam kauen' (to chew with difficulty) might suggest that the food is tough or the person has dental issues. In pedagogical settings, teachers often tell students 'Nicht im Unterricht kauen!' referring to gum. This highlights its role in social rules and discipline. The verb's evolution from Old High German 'kiuwan' shows its deep roots in the Germanic language, sharing the same ancestor as the English 'chew'. This cognate relationship makes it relatively easy for English speakers to remember, but the challenge lies in mastering its idiomatic uses and prepositions. As you explore German media, listen for how kauen is used in podcasts or news segments—often when experts are 'chewing through' complex data. It is a workhorse of the language, steady and reliable.

Idiomatic Usage
Phrases like 'jemandem das Ohr abkauen' (to talk someone's ear off) demonstrate the verb's colorful figurative range.

Sie hat mir den ganzen Abend das Ohr abgekaut.

Using kauen correctly requires an understanding of its grammatical patterns and the contexts in which it appears. As a transitive verb, it takes a direct object in the accusative case. For example, 'Ich kaue den Apfel' (I am chewing the apple). Here, 'den Apfel' is the object being acted upon. It can also be used intransitivly, focusing on the action itself: 'Er kaut langsam' (He chews slowly). One of the most common mistakes for learners is confusing 'kauen' with 'kaufen' (to buy) due to their similar spelling. However, their pronunciations and meanings are entirely distinct. When using kauen in the perfect tense, remember that it always takes 'haben' as the auxiliary verb, even though it might seem like a verb of motion or change of state in certain abstract contexts. The past participle 'gekaut' is used in sentences like 'Hast du dein Fleisch ordentlich gekaut?' (Did you chew your meat properly?). This sentence structure is standard for B1 level communication, focusing on daily routines and health-related advice.

Direct Objects
Common objects include food items (Brot, Fleisch, Gemüse) and non-food items like Kaugummi or Stifte (pens).

Warum kaust du immer auf deinem Bleistift?

Another important pattern is the use of 'kauen' with the preposition 'auf' followed by the dative case. 'Auf etwas (Dativ) kauen' typically refers to chewing on something, often implying a repetitive or nervous habit. For instance, 'Sie kaut auf ihrer Unterlippe' (She is biting/chewing on her lower lip). This construction is very common when describing body language. In more advanced German, we encounter 'an etwas (Dativ) kauen'. While 'auf' is more physical, 'an' often leans towards the metaphorical. 'Er hat schwer an der Niederlage zu kauen' (He is having a hard time digesting/processing the defeat). This nuance is what separates a basic speaker from a more fluent one. The ability to switch between literal physical chewing and figurative mental processing using the correct prepositions is a hallmark of B1-B2 proficiency. Furthermore, the verb can be modified by a wide range of adverbs to provide more detail. 'Hektisch kauen' (to chew hectically) suggests someone is in a rush, while 'gedankenverloren kauen' (to chew absentmindedly) suggests deep thought.

Reflexive and Passive
While not typically reflexive, kauen can appear in passive constructions like 'Das Fleisch muss gut gekaut werden.'

Es wurde lange auf dem Vorschlag herumgekaut, bevor eine Entscheidung fiel.

In terms of sentence placement, kauen follows standard V2 (verb-second) word order in main clauses and moves to the end in subordinate clauses. For example, 'Ich weiß, dass er Kaugummi kaut' (I know that he is chewing gum). When combined with modal verbs, kauen remains in the infinitive at the end: 'Du solltest dein Essen besser kauen' (You should chew your food better). This flexibility allows for complex sentence structures that are necessary for professional and academic German. You might also see the noun form, 'das Kauen', used as a gerund. 'Das Kauen von harten Nüssen kann die Zähne schädigen' (The chewing of hard nuts can damage the teeth). This nominalization is very common in medical or technical texts. By practicing these various structures—transitive, intransitive, prepositional, and nominalized—you will develop a robust understanding of how to weave 'kauen' into your daily German conversations and writings. Pay attention to the subtle shifts in meaning that occur with different prepositions, as these are the keys to sounding more like a native speaker.

Sentence Variation
Using 'kauen' in various tenses and with modal verbs to express necessity or habit.

Früher kaute er immer an seinen Nägeln, wenn er nervös war.

The word kauen is ubiquitous in German daily life, appearing in environments ranging from the private home to the public sphere. Perhaps the most frequent place you will hear it is at the dinner table. Parents in Germany, much like elsewhere, are keen on teaching their children good manners, often saying things like 'Kaue mit geschlossenem Mund!' (Chew with your mouth closed!). This social conditioning makes 'kauen' one of the first verbs children learn in a disciplinary context. In schools, the word is often heard in the context of 'Kaugummi kauen'. Many German schools have strict rules against chewing gum during lessons, and you might hear a teacher command, 'Spuck den Kaugummi aus, wir kauen hier nicht!' (Spit out the gum, we don't chew here!). This common classroom scenario cements the verb's association with rules and social norms. Beyond the domestic and educational settings, kauen is a staple in medical and dental offices. A dentist might ask, 'Haben Sie Schmerzen beim Kauen?' (Do you have pain while chewing?), making it a vital word for health-related communication.

At the Dentist
Inquiries about 'Kaufunktion' (chewing function) and 'Kaubeschwerden' (chewing difficulties) are routine.

Nach der Operation dürfen Sie für zwei Tage nichts Hartes kauen.

In the business world, 'kauen' takes on its more metaphorical flavor. During brainstorming sessions or strategy meetings, you might hear a colleague say, 'Daran müssen wir noch ein bisschen kauen' (We still need to chew on that a bit). This indicates that a proposal is complex and requires further deliberation. It is a more informal and vivid way of saying 'nachdenken' (to think about) or 'analysieren' (to analyze). Similarly, in political talk shows or news commentaries, journalists might discuss how the public is 'an einer neuen Reform zu kauen hat' (is struggling to digest a new reform). This usage highlights the word's ability to describe the collective psychological effort of a society. Furthermore, in the realm of sports, specifically in post-game interviews, athletes often talk about 'an einer Niederlage kauen' (chewing on a defeat), expressing their ongoing struggle to come to terms with a loss. This wide range of applications—from the physical act of eating to the mental act of processing—demonstrates why 'kauen' is a high-frequency verb in modern German discourse.

In Media and News
Metaphorical use in headlines to describe the public's reaction to difficult news or economic changes.

Die Branche hat schwer an den neuen Regulierungen zu kauen.

Finally, 'kauen' appears frequently in German literature and idioms. You might read about a character 'auf der Unterlippe kauend' (chewing on their lower lip) in a thriller to convey tension. The idiom 'jemandem etwas vorkauen' (to chew something for someone) is also quite common in educational or parental contexts. It means to explain something in such simplistic detail that the other person doesn't have to think for themselves, much like a bird pre-chewing food for its chicks. You might hear a frustrated student say, 'Der Lehrer kaut uns alles vor, wir lernen gar nicht, selbst zu denken' (The teacher pre-chews everything for us; we don't learn to think for ourselves). This colorful imagery is a perfect example of how 'kauen' is embedded in the way Germans describe communication and learning. Whether you are in a café hearing someone 'mampfen' (munching) and 'kauen', or in a boardroom 'durchkauen' (chewing through) a budget, the verb is an essential part of the acoustic landscape of Germany.

Common Idioms
Phrases like 'etwas durchkauen' mean to discuss a topic until it is completely exhausted.

Wir haben das Thema jetzt stundenlang durchgekaut.

For English speakers learning German, kauen presents several potential pitfalls that can lead to confusion or awkward phrasing. The most frequent error is the phonetic and orthographic confusion with the verb 'kaufen' (to buy). While they look similar, the presence of the 'f' in 'kaufen' and the 'u' vs 'au' diphthong nuances change the meaning entirely. Saying 'Ich kaue ein Auto' instead of 'Ich kaufe ein Auto' would certainly raise eyebrows! Another common mistake involves the misuse of prepositions. In English, we 'chew on' something, which translates naturally to 'auf etwas kauen'. However, when learners try to express the metaphorical 'struggling with something,' they often forget to use 'an' and instead use 'mit' or nothing at all. 'Ich kaue das Problem' is grammatically correct but implies you are physically eating the problem, whereas 'Ich kaue an dem Problem' correctly conveys that you are struggling to solve it.

Kauen vs. Kaufen
Mistaking 'chew' for 'buy' is a classic beginner error. Focus on the 'f' sound in 'kaufen'.

Falsch: Ich kaue ein Ticket. (Richtig: Ich kaufe ein Ticket.)

A more subtle mistake relates to the distinction between 'kauen' and 'beißen' (to bite). English often uses 'bite' in contexts where German prefers 'kauen'. For example, 'biting one's nails' is 'an den Nägeln kauen' in German. Using 'beißen' here would imply a single, sharp act of biting off a nail, rather than the repetitive, nervous habit that 'kauen' describes. Understanding this habitual vs. punctual distinction is key. Additionally, learners often struggle with the word order when using separable prefix versions like 'durchkauen' or 'vorkauen'. In a main clause, the prefix goes to the end: 'Wir kauen den Plan durch.' Learners often forget this and keep the verb together. Furthermore, the auxiliary verb for the perfect tense is always 'haben'. Some learners might be tempted to use 'sein' because chewing can be seen as a process, but 'haben' is the strict rule for all transitive verbs of this type.

Preposition Errors
Using the wrong preposition or omitting it entirely in metaphorical contexts.

Falsch: Er kaut das schwere Thema. (Richtig: Er kaut an dem schweren Thema.)

Another area of confusion is the register. While 'kauen' is generally neutral, using it to describe someone eating in a very formal setting might be considered slightly too descriptive of the mechanics of eating. In such cases, verbs like 'speisen' (to dine) or 'essen' are preferred unless the specific act of chewing is relevant (e.g., 'Er konnte das zähe Fleisch kaum kauen'). Conversely, in very informal settings, learners might miss out on more expressive verbs like 'mampfen' (to munch). Finally, pronunciation can be a hurdle. The 'au' in 'kauen' is a diphthong similar to the 'ou' in 'house'. If pronounced too flatly, it might sound like 'kauen' but without the necessary clarity. Also, the final 'en' in German verbs is often reduced in fast speech, making 'kauen' sound like 'kau'n'. Learners should be aware of this reduction but strive for clear pronunciation in formal contexts. By avoiding these common errors—confusing with 'kaufen', misusing prepositions, and ignoring the habitual nature of the verb—you will significantly improve your German fluency and accuracy.

Word Order with Prefixes
Separable verbs like 'vorkauen' require the prefix to move to the end of the sentence in main clauses.

Der Trainer kaut den Spielern die Taktik vor.

To truly master the semantic field of kauen, it is helpful to explore its synonyms and related verbs, each of which carries a different nuance or register. While 'kauen' is the standard, neutral term for chewing, German offers a rich variety of alternatives. For example, 'mampfen' is a wonderful, slightly informal word that implies eating with great appetite and perhaps a bit of noise, similar to 'munching'. It suggests enjoyment and a lack of formality. On the other hand, 'nagen' (to gnaw) describes chewing on something hard, often with the front teeth, like a mouse with cheese or a dog with a bone. It implies a slow, persistent action. If you want to describe a more aggressive or animalistic way of eating, 'fressen' is the go-to verb, though it is usually reserved for animals; using it for humans is insulting unless meant as a joke about someone's ravenous hunger.

Kauen vs. Mampfen
Kauen is the neutral process; mampfen is enthusiastic, informal munching.
Kauen vs. Nagen
Kauen involves the molars; nagen involves the front teeth and hard objects.

Das Eichhörnchen nagt an einer Nuss, während das Kind seinen Apfel kaut.

In a more technical or literary context, you might encounter 'zermalmen' (to crush or grind). This verb is much more forceful than 'kauen' and suggests the total destruction of the object, like a millstone grinding grain. In metaphorical use, 'grübeln' (to brood or ponder) is a common alternative to 'an etwas kauen'. While 'an etwas kauen' suggests a struggle to process something, 'grübeln' implies a deeper, often more circular or obsessive level of thought. Another interesting relative is 'schmatzen', which specifically refers to the sound of chewing with one's mouth open—a big social no-no. If someone is 'kauen' too loudly, you might tell them to 'Hör auf zu schmatzen!' (Stop smacking your lips!). This distinction is important for social awareness. Furthermore, the verb 'beißen' (to bite) is the initial act, while 'kauen' is the subsequent process. You bite into an apple (hineinbeißen), and then you chew it (kauen).

Kauen vs. Zermalmen
Kauen is for eating; zermalmen is for powerful crushing or grinding.

Die Mühle zermalmt das Korn zu feinem Mehl.

For the metaphorical 'chewing over' of ideas, 'durchdenken' (to think through) or 'reflektieren' (to reflect) are more formal alternatives. 'Durchkauen' is the idiomatic version of this, often implying that the discussion has been long and perhaps a bit tedious. If you 'etwas zum x-ten Mal durchkaust' (chew through something for the umpteenth time), you are expressing frustration with a repetitive topic. Another related term is 'wiederkäuen' (to ruminate). In a literal sense, it's what cows do. In a figurative sense, it means to repeat the same old ideas without any original thought. 'Er käut nur die Meinungen anderer wieder' (He just parrots/ruminates the opinions of others). By understanding these alternatives—from the enthusiastic 'mampfen' to the repetitive 'wiederkäuen'—you can choose the exact word that fits your context, whether you're at a casual BBQ or in a high-level academic discussion. This precision is what elevates your German from functional to expressive.

Kauen vs. Wiederkäuen
Kauen is the first time; wiederkäuen is the repetition (literal or figurative).

Hör auf, immer dieselben alten Argumente wiederzukauen!

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word has remained remarkably stable in its literal meaning for over a thousand years, though its metaphorical uses have expanded significantly in modern German.

راهنمای تلفظ

UK /ˈkaʊ̯ən/
US /ˈkaʊ̯ən/
The stress is on the first syllable: KAU-en.
هم‌قافیه با
bauen schauen hauen tauen brauen grauen klauen stauen
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'au' like 'o' (sounding like 'konen').
  • Confusing the pronunciation with 'kaufen' (adding an 'f' sound).
  • Over-emphasizing the final 'en' instead of letting it be a soft reduction.
  • Misplacing the stress on the second syllable.
  • Pronouncing the 'k' without aspiration (too soft).

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize, especially with the English cognate 'chew'.

نوشتن 3/5

Requires care to avoid confusion with 'kaufen' and to use the correct prepositions.

صحبت کردن 3/5

The 'au' diphthong and the reduced 'en' ending need practice for natural flow.

گوش دادن 2/5

Generally clear, though can be muddled in fast colloquial speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

essen Zähne Mund haben an

بعداً یاد بگیرید

schlucken verdauen beißen mampfen nagen

پیشرفته

reflektieren analysieren grübeln herumreiten exegese

گرامر لازم

Regular Verb Conjugation

Ich kaue, du kaust, er kaut.

Perfekt with 'haben'

Ich habe gekaut.

Separable Prefixes

Ich kaue das Thema durch.

Prepositional Objects (an/auf)

Ich kaue an dem Problem.

Nominalization of Verbs

Das Kauen ist wichtig.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Ich kaue den Apfel.

I am chewing the apple.

Simple present tense, transitive use.

2

Er kaut Kaugummi.

He is chewing gum.

Accusative object: Kaugummi.

3

Wir kauen das Brot.

We are chewing the bread.

First person plural.

4

Kaust du gern Kaugummi?

Do you like chewing gum?

Interrogative sentence.

5

Das Kind kaut langsam.

The child chews slowly.

Intransitive use with an adverb.

6

Sie kauen ihr Mittagessen.

They are chewing their lunch.

Third person plural.

7

Ich muss gut kauen.

I must chew well.

Modal verb 'müssen' + infinitive.

8

Kaut er ein Bonbon?

Is he chewing a candy?

Present tense question.

1

Ich habe den Kaugummi zehn Minuten gekaut.

I chewed the gum for ten minutes.

Perfekt tense with 'haben'.

2

Warum hast du nicht ordentlich gekaut?

Why didn't you chew properly?

Perfekt tense question.

3

Der Hund kaut auf seinem Knochen.

The dog is chewing on its bone.

Preposition 'auf' + dative.

4

Sie kaute nervös an ihrem Bleistift.

She chewed nervously on her pencil.

Präteritum tense.

5

Man sollte jeden Bissen 20 Mal kauen.

One should chew every bite 20 times.

Konjunktiv II for advice.

6

Hast du schon mal Trockenfleisch gekaut?

Have you ever chewed beef jerky?

Perfekt tense with 'schon mal'.

7

Das Baby kann noch nicht kauen.

The baby cannot chew yet.

Negative with modal verb.

8

Er kaut immer, wenn er nachdenkt.

He always chews when he thinks.

Subordinate clause with 'wenn'.

1

Ich muss noch ein bisschen an dieser Idee kauen.

I still need to chew on this idea for a bit.

Metaphorical use with 'an' + dative.

2

Wir haben das ganze Thema im Meeting durchgekaut.

We chewed through the whole topic in the meeting.

Separable verb 'durchkauen' in Perfekt.

3

Sie hat schwer an der schlechten Nachricht zu kauen.

She is having a hard time digesting the bad news.

Idiomatic 'zu kauen haben'.

4

Hör auf, an deinen Fingernägeln zu kauen!

Stop biting your fingernails!

Infinitiv mit 'zu'.

5

Der Lehrer hat uns die Lösung fast vorgekaut.

The teacher almost pre-chewed the solution for us.

Separable verb 'vorkauen' (metaphorical).

6

Nach dem Zahnarztbesuch konnte ich kaum kauen.

After the dentist visit, I could hardly chew.

Präteritum with modal verb.

7

Er kaut genüsslich auf einem Stück Lakritz.

He is chewing enjoyably on a piece of licorice.

Adverb 'genüsslich' + 'auf'.

8

Das Problem ist, dass wir die Details noch nicht durchgekaut haben.

The problem is that we haven't chewed through the details yet.

Subordinate clause with 'dass'.

1

Die Geschäftsführung kaut noch an der neuen Strategie.

The management is still chewing on the new strategy.

Metaphorical 'an' + dative.

2

Er kaut mir jedes Mal das Ohr ab, wenn wir uns treffen.

He talks my ear off every time we meet.

Idiom 'das Ohr abkauen'.

3

Die harten Reformen gaben der Bevölkerung schwer zu kauen.

The tough reforms gave the population a hard time (to chew on).

Abstract idiomatic use.

4

Es ist unhöflich, mit offenem Mund zu kauen.

It is rude to chew with an open mouth.

Infinitive phrase as subject.

5

Die Kuh kaut seelenruhig ihr Futter wieder.

The cow is calmly ruminating its food.

Literal use of 'wiederkäuen' (separated).

6

Er hat die alten Argumente zum zehnten Mal wiedergekaut.

He ruminated/repeated the old arguments for the tenth time.

Metaphorical 'wiederkäuen'.

7

Das Fleisch war so zäh, dass man es kaum kauen konnte.

The meat was so tough that you could hardly chew it.

Consecutive clause with 'dass'.

8

Wir müssen diesen Punkt noch einmal gründlich durchkauen.

We need to chew through this point thoroughly once more.

Modal verb with 'durchkauen'.

1

Die Gesellschaft hat noch immer an den Folgen der Krise zu kauen.

Society is still struggling to process the consequences of the crisis.

Sophisticated metaphorical use.

2

Sein Vortrag war lediglich ein Wiederkäuen bekannter Fakten.

His presentation was merely a rumination of well-known facts.

Nominalized 'Wiederkäuen'.

3

Er kaute geistesabwesend auf dem Ende seiner Brille.

He chewed absentmindedly on the end of his glasses.

Participle 'geistesabwesend' used as adverb.

4

Die Verhandlungen waren zäh, wir mussten jedes Detail mühsam durchkauen.

The negotiations were tough; we had to laboriously chew through every detail.

Metaphorical 'durchkauen' in complex context.

5

Anstatt neue Lösungen zu suchen, kaute er nur auf alten Fehlern herum.

Instead of looking for new solutions, he just kept chewing on old mistakes.

Verb 'herumkauen' expressing persistence.

6

Die philosophische Abhandlung gibt dem Leser ordentlich was zu kauen.

The philosophical treatise gives the reader plenty to chew on.

Colloquial but sophisticated idiom.

7

Er kaute an der Unterlippe, ein sicheres Zeichen seiner Verlegenheit.

He chewed his lower lip, a sure sign of his embarrassment.

Descriptive literary use.

8

Das Thema wurde in der Presse bis zum Erbrechen durchgekaut.

The topic was chewed through in the press to the point of nausea.

Strong idiomatic expression.

1

Die Exegese kaut an den hermeneutischen Grenzen des Textes.

The exegesis chews at the hermeneutic boundaries of the text.

Highly academic metaphorical use.

2

Es ist ein müßiges Wiederkäuen längst widerlegter Theorien.

It is an idle rumination of long-refuted theories.

Advanced nominalization and adjectives.

3

In seinem Spätwerk kaut der Autor an den existenziellen Fragen des Seins.

In his late work, the author chews on the existential questions of being.

Literary metaphorical application.

4

Die Kaufunktion ist nach dem Trauma des Kiefergelenks stark beeinträchtigt.

The chewing function is severely impaired following the trauma to the temporomandibular joint.

Technical medical terminology.

5

Er pflegte seine Sorgen regelrecht zu kauen, bis sie ihre Schärfe verloren.

He tended to literally chew his worries until they lost their sharpness.

Creative, poetic use of the verb.

6

Die politische Elite kaut noch an der unerwarteten Wahlniederlage.

The political elite is still chewing on the unexpected election defeat.

Journalistic metaphorical use.

7

Das ständige Durchkauen derselben Narrative ermüdet das Publikum.

The constant chewing through of the same narratives tires the audience.

Gerund 'Durchkauen' as subject.

8

Man sah ihm an, wie er innerlich an der Entscheidung kaute.

One could see how he was internally chewing on the decision.

Adverb 'innerlich' with metaphorical verb.

ترکیب‌های رایج

gründlich kauen
Kaugummi kauen
an den Nägeln kauen
auf der Lippe kauen
an einem Problem kauen
etwas durchkauen
mühsam kauen
lautlos kauen
hastig kauen
etwas vorkauen

عبارات رایج

Was hast du da zu kauen?

— What are you chewing there? Often asked when someone is eating something suspicious.

Was hast du da zu kauen? Ist das ein Bonbon?

Nicht schmatzen beim Kauen!

— Don't smack your lips while chewing! A common piece of table etiquette advice.

Kind, nicht schmatzen beim Kauen!

Lange zu kauen haben

— To have a lot to process or struggle with something for a long time.

An dieser Niederlage wird die Mannschaft lange zu kauen haben.

Einen Kaugummi kauen

— To chew a piece of gum.

Darf ich einen Kaugummi kauen?

Den Plan durchkauen

— To discuss a plan in great detail.

Lass uns den Plan heute Abend durchkauen.

An der Unterlippe kauen

— To chew on one's lower lip, usually out of nervousness.

Sie kaute nervös an der Unterlippe.

Das Fleisch ist schwer zu kauen.

— The meat is tough/hard to chew.

Dieses Steak ist leider sehr schwer zu kauen.

Alles vorgekaut bekommen

— To have everything explained in too much detail, so no thinking is required.

In dieser Schule bekommen die Kinder alles vorgekaut.

An seinen Fingernägeln kauen

— To bite/chew one's fingernails.

Er sollte aufhören, an seinen Fingernägeln zu kauen.

Etwas gründlich kauen

— To chew something thoroughly.

Es ist gesund, sein Essen gründlich zu kauen.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

Kauen vs kaufen

Learners often mix up 'to chew' and 'to buy' because they look similar.

Kauen vs beißen

Confusing a single bite with the continuous process of chewing.

Kauen vs schmatzen

Using 'kauen' when you specifically mean the rude sound of chewing.

اصطلاحات و عبارات

"jemandem das Ohr abkauen"

— To talk to someone incessantly and exhaustingly.

Meine Nachbarin hat mir heute wieder das Ohr abgekaut.

informal
"an etwas zu kauen haben"

— To struggle with a difficult situation or piece of news.

An diesem Schock hat er noch lange zu kauen.

neutral
"etwas durchkauen"

— To discuss a topic repeatedly or in exhaustive detail.

Wir haben das Thema jetzt wirklich genug durchgekaut.

neutral
"jemandem etwas vorkauen"

— To explain something so simply that the other person doesn't have to think.

Musst du mir immer alles vorkauen? Ich bin kein Kind!

informal
"an den Nägeln kauen"

— To be nervous or anxious (manifested by biting nails).

Vor der Prüfung kaute er ständig an den Nägeln.

neutral
"wiederkäuen"

— To repeat ideas or arguments without any original thought.

Die Presse käut nur die Pressemitteilungen der Regierung wieder.

figurative
"auf dem Zahnfleisch kauen"

— To be at the end of one's strength or resources (related to 'auf dem Zahnfleisch gehen').

Nach dem Marathon kaute er nur noch auf dem Zahnfleisch.

informal
"jemandem etwas zum Kauen geben"

— To give someone something to think about/process.

Sein Kommentar gab uns allen ordentlich was zum Kauen.

neutral
"an der harten Kruste kauen"

— To face the difficult parts of a task or life.

In diesem Job muss man oft an der harten Kruste kauen.

literary
"nicht viel zu beißen und zu kauen haben"

— To be very poor or have little food.

Früher hatten sie nicht viel zu beißen und zu kauen.

old-fashioned

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Kauen vs kaufen

Orthographic similarity.

'Kauen' has no 'f' and means to chew; 'kaufen' has an 'f' and means to buy.

Ich kaufe (buy) Brot, dann kaue (chew) ich es.

Kauen vs beißen

Both involve teeth.

'Beißen' is a sharp, punctual action; 'kauen' is repetitive and sustained.

Er beißt einmal ab und kaut dann lange.

Kauen vs nagen

Both involve teeth and food.

'Nagen' is for hard things and front teeth; 'kauen' is for general food and molars.

Die Maus nagt, der Mensch kaut.

Kauen vs mampfen

Both mean chewing food.

'Mampfen' is informal and implies eating with gusto; 'kauen' is neutral.

Hör auf zu mampfen und kaue ordentlich!

Kauen vs schmatzen

Related to the act of chewing.

'Schmatzen' refers only to the noise made with an open mouth.

Man kann kauen, ohne zu schmatzen.

الگوهای جمله‌سازی

A1

S + V + O

Ich kaue einen Apfel.

A2

S + haben + gekaut

Er hat Kaugummi gekaut.

B1

S + V + an + Dat

Sie kaut an dem Problem.

B1

S + V + O + durch

Wir kauen den Plan durch.

B2

S + V + jemandem + das Ohr + ab

Er kaut mir das Ohr ab.

B2

S + V + auf + Dat

Der Hund kaut auf dem Knochen.

C1

Nominalized Verb

Das Wiederkäuen von Fakten ist langweilig.

C2

Passive voice

Es wurde lange auf dem Thema herumgekaut.

خانواده کلمه

اسم‌ها

das Kauen
der Kaugummi
der Kauknochen
die Kaumuskulatur
der Kauvorgang
das Wiederkäuen

فعل‌ها

durchkauen
vorkauen
wiederkäuen
abkauen
aufkauen
herumkauen

صفت‌ها

kaubar
unkaubar
gekaut
kauintensiv

مرتبط

der Kiefer
der Zahn
das Gebiss
die Nahrung
die Verdauung

نحوه استفاده

frequency

High, especially in daily life and metaphorical business contexts.

اشتباهات رایج
  • Ich kaufe Kaugummi. Ich kaue Kaugummi.

    Unless you are at the store paying for it, you mean you are chewing it. 'Kaufen' is to buy.

  • Ich kaue mit dem Problem. Ich kaue an dem Problem.

    Metaphorical struggling requires the preposition 'an' + dative.

  • Er hat an den Nägeln gebissen. Er hat an den Nägeln gekaut.

    The habit of biting nails is expressed with 'kauen' in German.

  • Ich bin den Apfel gekaut. Ich habe den Apfel gekaut.

    The perfect tense of 'kauen' always uses 'haben'.

  • Wir durchkauen den Plan. Wir kauen den Plan durch.

    In a main clause, the separable prefix 'durch' must go to the end.

نکات

Auxiliary Verb

Always use 'haben' with 'kauen' in the perfect tense. Never use 'sein', even if you think of chewing as a continuous process.

Nail Biting

In German, you 'kauen' on your nails (an den Nägeln kauen), you don't 'beißen' them like in English.

The 'AU' Sound

Make sure the 'au' in 'kauen' sounds like the 'ow' in 'now'. If it sounds like 'oh', people might not understand you.

Table Manners

Germans are strict about 'schmatzen'. Always chew with your mouth closed to avoid being seen as impolite.

Thinking is Chewing

When you have a hard task, use 'daran kauen' to show you are working hard mentally. It's a very native-sounding expression.

Separable Verbs

Remember that 'durchkauen' and 'vorkauen' are separable. The prefix goes to the end in a normal sentence: 'Ich kaue es durch.'

Dentist Talk

If you go to a German dentist, they will likely ask about 'Kauschmerzen'. Knowing 'kauen' will help you explain your symptoms.

Wiederkäuer

Cows are 'Wiederkäuer'. This is a fun word to know if you visit the German countryside!

Descriptive Adverbs

Pair 'kauen' with adverbs like 'nachdenklich' (thoughtfully) or 'hektisch' (hectically) to make your writing more vivid.

Ohr abkauen

Use 'das Ohr abkauen' when a friend won't stop talking. It's a common and colorful idiom.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'COW' (Kuh) that loves to 'KAUEN'. They both start with a similar sound and cows are famous for chewing all day.

تداعی تصویری

Imagine a giant piece of gum (Kaugummi) that someone is struggling to chew. The effort of 'kauen' is visible in their jaw.

شبکه واژگان

Essen Zähne Mund Kaugummi Verdauung Nachdenken Problem Geduld

چالش

Try to use 'kauen' in three different ways today: once for food, once for gum, and once metaphorically for a thought.

ریشه کلمه

Derived from the Old High German 'kiuwan', which stems from the Proto-Germanic root '*kewwan-'.

معنای اصلی: To grind with the teeth, to masticate.

Germanic (related to English 'chew' and Dutch 'kauwen').

بافت فرهنگی

Be careful when using 'fressen' (to eat like an animal) as a synonym for 'kauen' or 'essen', as it is highly offensive when applied to people.

English speakers often use 'bite' for habits (biting nails), while Germans use 'kauen'. The metaphorical 'chew on it' is identical in both languages.

The term 'Wiederkäuer' (ruminant) is used by Nietzsche to describe people who cannot forget and must relive their past. In the German version of 'Charlie and the Chocolate Factory', Violetta von Beuregarde's gum-chewing is described with the verb 'kauen'. The 'Kaugummi-Automaten' (gum machines) were a staple of German street culture in the 80s and 90s.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Dining

  • Gut kauen!
  • Nicht schmatzen!
  • Das Fleisch ist zäh.
  • Kannst du das kauen?

Health/Dentist

  • Tut es beim Kauen weh?
  • Ich habe Probleme beim Kauen.
  • Weiche Nahrung kauen.
  • Die Kaumuskulatur entspannen.

Metaphorical/Work

  • Wir müssen das durchkauen.
  • Ich kaue noch daran.
  • Lass uns darüber kauen.
  • Das ist schwer zu kauen.

Habits

  • An den Nägeln kauen.
  • Kaugummi kauen.
  • Auf dem Stift kauen.
  • Nervöses Kauen.

Animals

  • Die Kuh kaut.
  • Der Hund kaut.
  • Das Kaninchen kaut.
  • Wiederkäuende Tiere.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Kaust du oft Kaugummi, wenn du dich konzentrieren musst?"

"Welches Essen findest du am schwierigsten zu kauen?"

"Hast du jemals an einem Problem so lange gekaut, dass du nicht schlafen konntest?"

"Glaubst du, dass man heute in der Schule zu viel vorgekaut bekommt?"

"Was machst du, wenn dir jemand das Ohr abkaut?"

موضوعات نگارش

Beschreibe eine Situation, in der du an einer schweren Entscheidung kauen musstest. Wie hast du dich gefühlt?

Denkst du, dass die Menschen heute zu schnell essen und nicht genug kauen? Warum ist das so?

Gibt es ein Thema, das du mit deinen Freunden schon zu oft durchgekaut hast? Warum kommt ihr immer wieder darauf zurück?

Schreibe über eine nervöse Gewohnheit. Kaust du an deinen Nägeln oder auf deinem Lippenstift?

Stell dir vor, du bist ein Kritiker. Welche Nachricht oder welches Buch hat dir in letzter Zeit ordentlich was zu kauen gegeben?

سوالات متداول

10 سوال

It is a weak (regular) verb. Its forms are kauen, kaute, hat gekaut. It does not change its stem vowel like strong verbs do.

Yes, you can use 'kauen' for animals to describe the physical act of chewing. However, for the general act of eating, 'fressen' is more common for animals.

'Auf etwas kauen' usually refers to the physical act of chewing on an object (like a pencil or gum). 'An etwas kauen' is often used metaphorically to mean struggling with a problem or difficult news.

It is an idiom meaning to talk to someone for a very long time, often to the point of annoyance or exhaustion. It's similar to 'talking someone's ear off' in English.

Yes, dentists and doctors use it frequently. They might talk about 'Kaufunktion' (chewing function) or 'Kaubeschwerden' (chewing difficulties).

The word is 'der Kaugummi'. The verb to use with it is 'kauen': 'Kaugummi kauen'.

There isn't a direct single-word opposite for the action, but 'schlucken' (to swallow) is the next step in the process, and 'fasten' (to fast) is the absence of eating.

No, 'kauen' is a neutral and perfectly acceptable word. However, 'schmatzen' (chewing noisily) is considered rude behavior.

No, 'kauen' is not typically used as a reflexive verb. You chew something, or you just chew, but you don't 'chew yourself'.

It means to discuss a topic or a proposal in great detail, often going over every single point until everything is clear or everyone is tired of it.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence using 'kauen' and 'Kaugummi'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain what 'an einem Problem kauen' means in your own words (in German).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a person who is nervous using the verb 'kauen'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short dialogue at the dinner table using 'kauen'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'durchkauen' in a sentence about a business meeting.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in the perfect tense with 'kauen'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

What should you do if the meat is too tough to chew? (Use 'kauen').

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe what a cow does in a field.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'vorkauen' to describe a teacher's behavior.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a bad habit you have or know.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'wiederkäuen' in a metaphorical sense.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Ask a dentist a question using 'kauen'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a dog and a bone.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'mampfen' in a casual sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the sound of noisy chewing (Schmatzen).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the noun 'das Kauen'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'an etwas zu kauen haben' regarding a piece of news.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a command for a child regarding chewing.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'geistesabwesend' and 'kauen' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe why chewing is important for digestion.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'kauen' clearly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Ich kaue einen Kaugummi.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'An diesem Problem muss ich noch kauen.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Hör auf, an deinen Nägeln zu kauen!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Wir haben alles durchgekaut.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the difference between 'kauen' and 'kaufen' aloud.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe your favorite food and how it feels to chew it.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Die Kuh kaut das Gras.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Das Fleisch ist schwer zu kauen.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Vorkauen ist nicht gut für Schüler.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Er kaut auf seiner Lippe.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Ich habe gestern Kaugummi gekaut.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Gründlich kauen ist gesund.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Nicht schmatzen!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Der Hund kaut auf dem Knochen.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Das Thema wurde durchgekaut.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Er kaut mir das Ohr ab.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'An der Niederlage hat er zu kauen.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Wiederkäuen ist für Kühe.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Ich kaue langsam.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Ich kaue Brot.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Er hat gekaut.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'An dem Problem kauen.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Kaugummi kauen verboten.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Wir kauen es durch.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Das Ohr abkauen.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Ordentlich kauen!'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Die Kuh kaut.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Vorkauen hilft nicht.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Er kaute nervös.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Wiederkäuer sind Tiere.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Auf der Lippe kauen.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Durchgekaut und ausgespuckt.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Schwer zu kauen.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Zehn Mal kauen.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'He chewed the tough meat for a long time.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!