A1 Prepositions & Connectors 8 min read آسان

کاربرد "برای" در زبان فرانسوی (pour)

با 'pour' می‌تونی خیلی راحت بگی چرا یه کاری رو انجام میدی (pour manger) و برای کی انجامش میدی (pour toi).

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'pour' to express purpose (for) or intended destination (to), followed by a noun or an infinitive verb.

  • Use 'pour' + noun to mean 'for': 'C'est pour {le|m} professeur.'
  • Use 'pour' + infinitive to mean 'in order to': 'Je mange pour vivre.'
  • Use 'pour' + destination to mean 'bound for': 'Le train pour Paris.'
Pour + [Noun/Infinitive] = Purpose/Destination

مرور کلی

### Overview
در زبان فرانسه، حرف اضافه pour یکی از پرکاربردترین و بنیادی‌ترین کلمات است که نقش یک «اتصال‌دهنده» را ایفا می‌کند. در فارسی، ما معادل‌های مختلفی برای این کلمه داریم، مانند «برای»، «به مقصدِ»، یا حتی در برخی ساختارها «جهتِ» و «به منظورِ». به عنوان یک فارسی‌زبان، یادگیری pour برای شما بسیار لذت‌بخش خواهد بود، زیرا این کلمه برخلاف بسیاری از بخش‌های دیگر زبان فرانسه، «تغییرناپذیر» است.
یعنی فرقی نمی‌کند که اسم بعد از آن مذکر باشد یا مؤنث، مفرد باشد یا جمع؛ pour همیشه به همین شکل باقی می‌ماند. این ویژگی کار شما را بسیار راحت می‌کند.
در دستور زبان فارسی، ما حرف اضافه «برای» را داریم که دقیقاً همین نقش را ایفا می‌کند. با این حال، تفاوت اصلی در اینجاست که در فارسی، ما «برای» را همیشه بعد از متمم می‌آوریم (مثلاً: «برایِ من»)، اما در فرانسه pour همیشه در ابتدای عبارت قرار می‌گیرد. درک این کلمه به شما کمک می‌کند تا از جملات ساده فراتر بروید و بتوانید «هدف»، «مقصد»، «گیرنده» و «زمان‌بندی» کارهای خود را به دقت بیان کنید.
برای مثال، وقتی می‌خواهید بگویید «این هدیه برای تو است» یا «من کار می‌کنم تا پول در بیاورم»، pour کلید حل معماست. این کلمه به شما اجازه می‌دهد تا نیت و هدف خود را در جملات روزمره در محیط کار یا دانشگاه به وضوح نشان دهید.
### How This Grammar Works
نکته کلیدی در مورد pour این است که همیشه به یک عنصر دیگر (اسم، ضمیر، فعل یا زمان) نیاز دارد تا معنایش کامل شود. در دستور زبان فارسی، ما به این ساختار «گروه حرف اضافه‌ای» می‌گوییم. اما تفاوت اصلی در کاربردِ pour با افعال است.
در فارسی، وقتی می‌خواهیم هدف از انجام کاری را بگوییم، از «برایِ + مصدر + که» استفاده می‌کنیم (مثلاً: «درس می‌خوانم برای اینکه موفق شوم»). در فرانسه، ساختار بسیار ساده‌تر است: pour + «فعل به صورت مصدر» (Infinitive). یعنی دیگر نیازی به صرف فعل یا استفاده از کلمات اضافه نیست.
یک چالش جالب برای فارسی‌زبانان، استفاده از ضمایر بعد از pour است. در فارسی ما می‌گوییم «برای من»، «برای تو»، «برای او». در فرانسه، شما نمی‌توانید از ضمایر فاعلی (je, tu, il) بعد از pour استفاده کنید.
شما باید از «ضمایر تأکیدی» (Stressed Pronouns) استفاده کنید. این ضمایر عبارتند از: moi (من)، toi (تو)، lui (او - مذکر)، elle (او - مؤنث)، nous (ما)، vous (شما)، eux (آن‌ها - مذکر)، elles (آن‌ها - مؤنث). بنابراین اگر می‌خواهید بگویید «برای من»، باید بگویید pour moi و نه pour je.
این دقیقاً مشابه تفاوت «من» و «مرا» در فارسی است که در جایگاه‌های مختلف دستوری تغییر می‌کنند. همچنین، pour هیچ‌گاه با کلمات بعدی ترکیب نمی‌شود (یعنی برخلاف à یا de که با حروف صدادار ترکیب می‌شوند، pour همیشه کامل نوشته می‌شود).
### Formation Pattern
ساختارهای pour بسیار منظم هستند. در جدول زیر نحوه استفاده از آن را مشاهده می‌کنید:
| الگوی ساختاری | مثال فرانسوی | ترجمه فارسی |
|---|---|---|
| pour + اسم | C'est pour Marie. | این برای ماری است. |
| pour + مصدر فعل | Je mange pour vivre. | من می‌خورم تا زندگی کنم. |
| pour + ضمیر تأکیدی | Ce cadeau est pour toi. | این هدیه برای تو است. |
| pour + زمان | Je pars pour trois jours. | من برای سه روز می‌روم. |
### When To Use It
کاربردهای pour در زندگی روزمره بسیار گسترده است:
  1. 1بیان هدف: برای نشان دادن اینکه چرا کاری را انجام می‌دهید. مثال: J'étudie pour apprendre le français (من درس می‌خوانم تا فرانسه یاد بگیرم).
  2. 2تعیین گیرنده: برای نشان دادن اینکه چیزی متعلق به چه کسی است یا برای چه کسی تهیه شده است. مثال: Ce livre est pour mon professeur (این کتاب برای استاد من است).
  3. 3نشان دادن مقصد: وقتی می‌خواهید بگویید به سمت کجا می‌روید. مثال: Le train pour Téhéran (قطارِ [مقصدِ] تهران).
  4. 4مدت زمان در آینده: برخلاف کارهایی که در گذشته انجام شده، pour برای برنامه‌های آینده استفاده می‌شود. مثال: Je pars en voyage pour une semaine (من برای یک هفته به سفر می‌روم).
  5. 5بیان نظر شخصی: وقتی می‌خواهید بگویید «از نظرِ من». مثال: Pour moi, c'est important (از نظر من، این مهم است).
### Common Mistakes
  1. 1اشتباه در استفاده از ضمایر: فارسی‌زبانان اغلب به اشتباه از ضمیر فاعلی استفاده می‌کنند (مثلاً می‌گویند pour je). دلیل این اشتباه، انتقال مستقیم ساختار فارسی است. در فارسی «برای من» داریم، اما در فرانسه باید از ضمیر تأکیدی moi استفاده شود.
  2. 2خلط مبحث بین pour و pendant: در فارسی برای مدت زمان گذشته و آینده از یک «برای» استفاده می‌کنیم (مثلاً «برای دو ساعت کار کردم» و «برای دو ساعت کار خواهم کرد»). در فرانسه، pour فقط برای آینده یا برنامه‌ریزی است. برای گذشته باید از pendant استفاده کنید. این تداخل به دلیل نبود تمایز زمانی در حرف اضافه «برای» در فارسی است.
  3. 3استفاده از pour به جای à: گاهی زبان‌آموزان برای بیان مقصد از pour استفاده می‌کنند در حالی که باید از à استفاده کنند. مثلاً برای گفتن «به پاریس می‌روم»، باید بگویید Je vais à Paris نه Je vais pour Paris. این به دلیل ساختار «برایِ» در فارسی است که گاهی با مفهوم «به سوی» اشتباه گرفته می‌شود.
### Contrast With Similar Patterns
| تفاوت | pour | pendant |
|---|---|---|
| کاربرد زمانی | آینده / برنامه‌ریزی | گذشته / مدت زمان انجام شده |
| معادل فارسی | برای (آینده) | به مدتِ |
| مثال | Pour trois jours | Pendant trois jours |
### Quick FAQ
سوال ۱: آیا pour همیشه به معنای «برای» است؟
پاسخ: خیر، در برخی جملات به معنای «به مقصدِ» یا «به منظورِ» است که بسته به سیاق جمله تغییر می‌کند.
سوال ۲: آیا می‌توانم بعد از pour از فعل صرف‌شده استفاده کنم؟
پاسخ: خیر، بعد از pour همیشه باید فعل به صورت مصدر (Infinitive) بیاید.
سوال ۳: آیا pour با کلمه بعد از خود ترکیب می‌شود؟
پاسخ: خیر، pour برخلاف de یا à هرگز تغییر شکل نمی‌دهد و ترکیب نمی‌شود.

Usage Patterns of 'Pour'

Function Structure Example
Purpose
Pour + Infinitive
Je cours pour maigrir.
Recipient
Pour + Noun
C'est pour Marie.
Destination
Pour + Place
Le bus pour Lyon.
Duration (Future)
Pour + Time
Je pars pour deux jours.
Opinion
Pour + Person
Pour moi, c'est bien.
Exchange
Pour + Price
Je l'ai eu pour dix euros.

Meanings

The preposition 'pour' is primarily used to indicate the purpose of an action, the recipient of an object, or a destination.

1

Purpose (In order to)

Used before an infinitive verb to explain why something is done.

“Je travaille pour gagner de l'argent.”

“Il court pour attraper le bus.”

2

Recipient (For)

Used before a person or entity to show who receives something.

“C'est pour toi.”

“Ce livre est pour {le|m} professeur.”

3

Destination (Bound for)

Used to indicate the final stop of a journey.

“Le train pour Lyon part à dix heures.”

“Je pars pour {la|f} France demain.”

Reference Table

Reference table for کاربرد "برای" در زبان فرانسوی (pour)
نوع کاربرد مثال فرانسوی ترجمه فارسی توضیح
گیرنده
C'est pour toi.
این برای تو است.
از ضمایر تاکیدی استفاده می‌کند.
هدف
Je mange pour vivre.
من می‌خورم تا زندگی کنم.
با فعل مصدر می‌آید.
مقصد
Le train pour Marseille.
قطار به مقصد مارسی.
نقطه پایان را نشان می‌دهد.
مدت زمان
C'est pour deux jours.
این برای دو روز است.
زمان برنامه‌ریزی شده یا آینده.
نظر
Pour moi, c'est bien.
به نظر من، خوب است.
شروع‌کننده رایج مکالمه.
تبادل
Merci pour l'aide.
ممنون برای کمک.
بیان قدردانی.
دلیل
Connu pour sa cuisine.
به خاطر آشپزی‌اش معروف است.
ربط دادن ویژگی به یک اسم.
هدف (غیررسمی)
Tout pour la gagne.
همه چیز برای برد.
هدف‌گذاری غیررسمی/مدرن.

طیف رسمیت

رسمی
Je fais ceci pour vous.

Je fais ceci pour vous. (Giving a gift)

خنثی
Je fais ça pour toi.

Je fais ça pour toi. (Giving a gift)

غیر رسمی
C'est pour toi.

C'est pour toi. (Giving a gift)

عامیانه
C'est pour toi, mec.

C'est pour toi, mec. (Giving a gift)

چهره‌های مختلف `pour`

pour

هدف

  • pour manger برای خوردن
  • pour apprendre برای یادگیری

گیرنده

  • pour moi برای من
  • pour Alice برای آلیس

زمان و مکان

  • pour Paris برای پاریس
  • pour demain برای فردا

`pour` در مقابل `pendant` (زمان)

pour (آینده/برنامه‌ریزی شده)
pour deux jours مدت زمان مورد نظر
pour la semaine دوره برنامه‌ریزی شده
pendant (گذشته/در طول)
pendant une heure واقعاً طول کشید
pendant le film در حین فیلم

انتخاب حرف اضافه صحیح

1

آیا هدف یا دلیل است؟

YES
از `pour` استفاده کنید
NO
مرحله بعد را بررسی کنید
2

آیا برای یک شخص است؟

YES
از `pour` + ضمیر استفاده کنید
NO ↓

سناریوهای رایج `pour`

🎁

هدیه دادن

  • pour toi
  • pour maman
  • pour lui
✈️

سفر

  • pour Lyon
  • pour l'été
  • pour partir
📱

رسانه‌های اجتماعی

  • pour le blog
  • pour ma story
  • pour vous

مثال‌ها بر اساس سطح

1

C'est pour toi.

It is for you.

2

Je mange pour vivre.

I eat to live.

3

Le train pour Lyon.

The train to Lyon.

4

J'étudie pour {le|m} français.

I study for French.

1

Il travaille pour gagner plus.

He works to earn more.

2

Elle a acheté des fleurs pour sa mère.

She bought flowers for her mother.

3

Nous partons pour {la|f} Bretagne.

We are leaving for Brittany.

4

C'est pour {le|m} projet de demain.

It is for tomorrow's project.

1

Je fais du sport pour rester en forme.

I exercise to stay in shape.

2

Il a besoin de temps pour réfléchir.

He needs time to think.

3

Ce document est pour {le|m} directeur.

This document is for the director.

4

Nous avons tout préparé pour votre arrivée.

We have prepared everything for your arrival.

1

Il a été choisi pour diriger {le|m} département.

He was chosen to lead the department.

2

C'est une opportunité pour améliorer nos compétences.

It is an opportunity to improve our skills.

3

Elle a tout sacrifié pour sa passion.

She sacrificed everything for her passion.

4

Le budget est alloué pour {la|f} recherche.

The budget is allocated for research.

1

Il a plaidé pour une réforme profonde.

He argued for a deep reform.

2

C'est pour cette raison qu'il a démissionné.

It is for this reason that he resigned.

3

Il a agi pour {le|m} bien de tous.

He acted for the good of all.

4

Elle est partie pour ne jamais revenir.

She left never to return.

1

Il a tout fait pour que {la|f} situation s'améliore.

He did everything so that the situation would improve.

2

C'est pour ainsi dire une révolution.

It is, so to speak, a revolution.

3

Il a été condamné pour {le|m} crime commis.

He was convicted for the crime committed.

4

Pour peu qu'il soit là, tout ira bien.

Provided he is there, everything will be fine.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Using 'For' and 'To' in French (pour) در مقابل Pour vs. Pendant

Both translate to 'for' in English.

Using 'For' and 'To' in French (pour) در مقابل Pour vs. À

Both can mean 'to'.

Using 'For' and 'To' in French (pour) در مقابل Pour vs. Parce que

Both explain reasons.

اشتباهات رایج

Je vais à manger.

Je vais pour manger.

Using 'à' for purpose.

C'est pour moi manger.

C'est pour que je mange.

Incorrect structure for purpose.

Je travaille pour l'argent.

Je travaille pour de l'argent.

Article usage.

Pour quoi tu fais ça ?

Pourquoi tu fais ça ?

Confusing the preposition with the adverb.

J'ai attendu pour deux heures.

J'ai attendu pendant deux heures.

Confusing duration with purpose.

C'est pour le faire.

C'est pour le faire.

Actually correct, but often misused with 'à'.

Je pars pour Paris à train.

Je pars pour Paris en train.

Preposition confusion.

Il est pour que nous partons.

Il est pour que nous partions.

Subjunctive error.

C'est pour le but de...

C'est dans le but de...

Anglicism.

Il a fait ça pour moi aider.

Il a fait ça pour m'aider.

Pronoun placement.

Pour autant que je sache.

Pour autant que je sache.

Often confused with 'autant que'.

Il est pour la paix.

Il est pour la paix.

Sometimes 'en faveur de' is better.

C'est pour dire.

C'est pour ainsi dire.

Idiomatic error.

الگوهای جمله‌سازی

C'est pour ___.

Je fais ___ pour ___.

Le train pour ___ part à ___.

Pour ___ , il faut ___.

Real World Usage

Travel constant

Le vol pour Londres.

Gift Giving very common

C'est pour toi.

Work common

C'est pour le dossier.

Social Media common

Pour tous mes amis !

Ordering Food occasional

C'est pour emporter.

Job Interview common

Je suis ici pour le poste.

💡

قانون هدف

هر وقت توی انگلیسی می‌تونی 'to' رو با 'in order to' (به منظور) جایگزین کنی، توی فرانسه از pour استفاده کن. مثلاً وقتی می‌خوای بگی 'من می‌خورم تا زنده بمانم':
Je mange pour vivre.
⚠️

مخفف نمیشه!

برعکس de یا à که ممکنه با حروف تعریف مخفف بشن، pour هیچ‌وقت با کلماتی مثل le یا la ادغام نمیشه. مثلاً همیشه می‌گی:
Pour le garçon.
🎯

شروع کننده نظر

برای اینکه طبیعی‌تر حرف بزنی و به خودت فرصت فکر کردن بدی، جمله‌هات رو با Pour moi... شروع کن. مثلاً وقتی می‌خوای نظرتو بگی: "Pour moi, c'est bon."
💬

تشکر مودبانه

فرانسوی‌ها خیلی به ادب اهمیت میدن. همیشه اگه داری برای یه چیز خاص تشکر می‌کنی، بعد از Merci از pour استفاده کن. مثلاً اگه کسی کمکت کرده، بگو:
Merci pour ton aide.

Smart Tips

Use 'pour' if it means 'in order to'.

Je vais manger. Je travaille pour manger.

Use 'pour' for the destination.

Le train à Paris. Le train pour Paris.

Use 'pour' + person.

C'est à toi. C'est pour toi.

Use 'pour' + infinitive.

Je veux apprendre français. J'apprends le français pour voyager.

تلفظ

/puʁ/

The 'ou' sound

The 'ou' in 'pour' is a rounded vowel sound.

Rising for questions

C'est pour moi ? ↑

Indicates a question.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Pour is for Purpose, Person, and Place.

تداعی تصویری

Imagine a waiter pouring a drink (pour) for a friend (person) at a cafe (place).

Rhyme

When you have a goal or a place to go, use 'pour' and you'll be in the know.

Story

Marie buys a gift for her friend. She goes to the store to buy it. She takes the train for Paris to deliver it.

شبکه واژگان

pourpourquoipour quepour moipour toipour toujours

چالش

Write 5 sentences using 'pour' today: one for a person, one for a place, and three for things you do to achieve a goal.

نکات فرهنگی

French speakers use 'pour' very precisely to distinguish intent from cause.

Similar usage, but sometimes 'pour' is used in more colloquial ways.

Standard French usage applies, but 'pour' is often used in formal administrative settings.

Derived from the Latin 'pro'.

شروع‌کننده‌های مکالمه

Pourquoi étudies-tu le français ?

C'est pour qui, ce cadeau ?

Tu pars pour où en vacances ?

Qu'est-ce que tu fais pour rester en forme ?

موضوعات نگارش

Write about why you are learning French.
Describe a trip you want to take.
Explain your daily routine and why you do each task.
Discuss a goal you have for the next year.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی را با حرف اضافه صحیح پر کنید.

Ce livre est ___ mon ami.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pour
'pour' برای نشان دادن گیرنده یک شیء استفاده می‌شود.
کدام جمله صحیح است؟ چند گزینه‌ای

راه صحیح گفتن 'من درس می‌خوانم تا یاد بگیرم' را انتخاب کنید:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'étudie pour apprendre.
'Pour' که با مصدر می‌آید، هدف یا منظور یک عمل را بیان می‌کند.
اشتباه موجود در جمله مربوط به مدت زمان گذشته را پیدا کرده و آن را اصلاح کنید. Error Correction

Find and fix the mistake:

J'ai travaillé à Paris pour trois ans.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'ai travaillé à Paris pendant trois ans.
'Pour' برای مدت زمان آینده یا برنامه‌ریزی شده است. برای مدت زمان گذشته که کامل شده، از 'pendant' استفاده کنید.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with 'pour'.

Je travaille ___ gagner de l'argent.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pour
Purpose requires 'pour'.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je vais pour manger.
Purpose.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

C'est pour je mange.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: C'est pour manger.
Infinitive after pour.
Transform the sentence. Sentence Transformation

Change 'Je mange pour vivre' to negative.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je ne mange pas pour vivre.
Negation placement.
Match the usage. جفت کردن

Match 'pour' to its function.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Purpose/Recipient/Destination
Core functions.
Build a sentence. Sentence Building

Order: [pour / Paris / le / train / est]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le train est pour Paris.
Word order.
Is this true? True False Rule

'Pour' can be followed by a conjugated verb.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Always infinitive.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Pourquoi étudies-tu ? B: ___ apprendre.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pour
Purpose.

Score: /8

Practice Bank

15 exercises
جای خالی را پر کنید. پر کردن جای خالی

Je vais au supermarché ___ acheter du pain.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pour
به فرانسه ترجمه کنید. ترجمه

This coffee is for me.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ce café est pour moi.
کاربرد ضمیر را اصلاح کنید. Error Correction

C'est un cadeau pour tu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: C'est un cadeau pour toi.
کلمات را مرتب کنید تا یک جمله بسازید. Sentence Reorder

Paris / est / pour / train / le / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le train est pour Paris.
فرانسه را به انگلیسی مطابقت دهید. جفت کردن

موارد زیر را مطابقت دهید:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pour moi | For me
جمله صحیح را انتخاب کنید. چند گزینه‌ای

چگونه 'من برای دو روز اینجا هستم' (برنامه‌ریزی شده) را می‌گویید؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je suis ici pour deux jours.
جای خالی را پر کنید. پر کردن جای خالی

Merci beaucoup ___ ton aide.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pour
عبارت 'A ticket for Lyon' را ترجمه کنید. ترجمه

A ticket for Lyon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Un billet pour Lyon
شکل فعل را اصلاح کنید. Error Correction

Il court pour gagne.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il court pour gagner.
کلمات را به ترتیب صحیح قرار دهید. Sentence Reorder

travaillons / nous / réussir / pour / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nous travaillons pour réussir.
کدام یک نظر را بیان می‌کند؟ چند گزینه‌ای

جمله صحیح را انتخاب کنید:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pour moi, c'est difficile.
جای خالی را پر کنید. پر کردن جای خالی

Elle étudie ___ être médecin.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pour
کاربرد را به مثال مطابقت دهید. جفت کردن

دسته را با جمله مطابقت دهید:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Destination | Le vol pour Nice
جمله 'I am doing it for you' را ترجمه کنید. ترجمه

I am doing it for you.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are correct.
جمله را اصلاح کنید. Error Correction

Le train à Marseille part à midi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le train pour Marseille part à midi.

Score: /15

سوالات متداول (8)

No, always use the infinitive form.

No, 'pour' is for purpose, 'parce que' is for cause.

When indicating the final stop of a journey.

Only for duration in the future.

'Pour' is intent, 'à' is location.

Yes, to indicate the recipient.

It is neutral and used in all registers.

Negate the main verb, not the preposition.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

para

Spanish also has 'por' for cause, which French handles differently.

German moderate

für

French uses 'pour' for both.

Japanese partial

tame ni

Japanese is postpositional, French is prepositional.

Arabic moderate

li

Arabic attaches it to the word.

Chinese moderate

wèile

Chinese word order is different.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!