„Für“ und „Um zu“ im Französischen (pour)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'pour' to express purpose (for) or intended destination (to), followed by a noun or an infinitive verb.
- Use 'pour' + noun to mean 'for': 'C'est pour {le|m} professeur.'
- Use 'pour' + infinitive to mean 'in order to': 'Je mange pour vivre.'
- Use 'pour' + destination to mean 'bound for': 'Le train pour Paris.'
Overview
pour. Wenn du Deutsch als Muttersprache hast, wirst du schnell merken, dass pour ein echter Allrounder ist.pour.pour die Brücke schlägt zwischen einer Handlung und ihrem Ziel, ihrem Empfänger oder ihrer Dauer. Im Deutschen sind wir es gewohnt, dass sich Präpositionen oft verändern (denk nur an die Fälle: Nominativ, Genitiv, Dativ, Akkusativ).pour hingegen ist „unveränderlich“ (invariable). Das ist eine große Erleichterung für uns Deutsche, die wir sonst ständig auf Kasusendungen achten müssen. Ob du nun für einen Freund (pour un ami) oder eine Freundin (pour une amie) etwas kaufst, das Wort bleibt immer gleich.pour immer den Grund oder das Ziel markiert, wirst du es in kürzester Zeit intuitiv richtig verwenden.pour statt „um“ verwendest. Das Wichtigste ist: Nach pour steht immer die Grundform des Verbs, der Infinitiv.pronoms toniques) verwenden.moi, toi, lui, elle. Du würdest also niemals pour je sagen, sondern immer pour moi. Das ist ein bisschen wie im Englischen („for me“), was uns oft leichter fällt als die deutschen Fälle.pour niemals mit einem Artikel verschmilzt. Wenn du im Deutschen „für das“ sagst, kürzen wir das oft zu „fürs“ ab. Im Französischen gibt es kein pourle oder p'le – es bleibt immer pour le.r am Ende wird meist sanft ausgesprochen, und wenn das nächste Wort mit einem Vokal beginnt, verbindest du die Wörter fast so, als wären sie eins. Das klingt flüssig und elegant.pour in verschiedenen Situationen kombinierst. Du wirst sehen, dass die Struktur immer gleich bleibt: pour + [Element].pour + Infinitiv | Je mange pour vivre. | Ich esse, um zu leben. |pour + Substantiv | Un cadeau pour Marie. | Ein Geschenk für Marie. |pour + Ortsname | Le train pour Berlin. | Der Zug nach Berlin. |pour + Zeitdauer | Je pars pour deux jours. | Ich fahre für zwei Tage weg. |pour + Pronomen | C'est pour moi. | Das ist für mich. |pour immer dann, wenn du eine Intention oder ein Ziel ausdrücken willst. Erstens: Der Zweck. Wenn du erklärst, *warum* du etwas tust, ist pour dein bester Freund.J'apprends le français pour voyager. Das „um... zu“ im Deutschen entspricht hier exakt dem pour + Infinitiv.pour. „Das ist für dich“ ist C'est pour toi.pour markiert.Le train pour Paris. Hier musst du aufpassen: Im Deutschen sagen wir „nach“, aber im Französischen ist das Ziel die Intention, also pour.pour. „Ich bleibe für eine Woche in Paris“ wird zu Je reste pour une semaine à Paris.- 1Die Dauer-Falle (
pourvs.pendant): Im Deutschen sagen wir „Ich habe für zwei Stunden gearbeitet“ (Vergangenheit) oder „Ich werde für zwei Stunden arbeiten“ (Zukunft). Im Französischen unterscheidet man strikt:pourbenutzt du nur für die Zukunft (geplante Dauer), während du für die Vergangenheit oder Gegenwartpendantbenutzt. Wenn du sagstJ'ai travaillé pour deux heures, klingt das für einen Franzosen, als hättest du die Arbeit *für* zwei Stunden (als Geschenk) erledigt. Das ist der häufigste Fehler!
- 1Der „nach“-Fehler: Wir sagen „Ich fahre nach Frankreich“. Viele Anfänger sagen dann
Je vais pour la France. Das ist falsch, weilpoureine Intention ausdrückt. Wenn du einen Ort meinst, benutzt du bei Städtenàoder bei Ländernen/au.Pourbenutzt du nur, wenn du das Ziel als „Bestimmungsort“ betonst, wie bei einem Ticket oder einer Reiseplanung.
- 1Pronomen-Verwirrung: Da wir im Deutschen „für mich“ sagen, versuchen manche Anfänger, die Subjektpronomen zu benutzen. Sie sagen
pour jeoderpour tu. Das passiert, weil wir im Deutschen keine speziellen Formen für Präpositionen haben. Denk immer daran: Nachpourkommen die betonten Formen (moi,toi,luietc.), niemals die Subjektformen (je,tu,il).
pour mit anderen Präpositionen zu vergleichen, die wir im Deutschen oft mit „zu“ oder „für“ übersetzen.pour | für / um... zu | Zweck, Ziel, Empfänger |à | zu / nach | Zielort, Richtung, Zeit |pendant | für (Zeitdauer) | Dauer in der Vergangenheit/Gegenwart |par | durch / per | Mittel, Weg, Ursache |pour das Wort für die „Absicht“. Wenn du ein Ziel hast (reisen, arbeiten, schenken), ist pour fast immer richtig. à hingegen ist eher „statisch“ oder „direktional“ (ich gehe *zu* einem Ort).pour immer benutzen, wenn ich „für“ meine?pour falsch, da es in der Vergangenheit liegt. Hier musst du pendant verwenden.pour immer einen Infinitiv setzen?Pour ist sehr flexibel. Es ist ein „Präpositions-Allrounder“.pour am Ende eines Satzes?pour am besten immer vor das Wort setzen, das es erklärt (z.B. pour toi, pour manger). Das ist die sicherste Variante.pour schwieriger als die deutschen Präpositionen?pour keine Fälle (Kasus) hat und keine Artikel-Verschmelzungen bildet, ist es viel einfacher als das deutsche „für“, „zu“, „nach“ oder „um... zu“. Genieße diese Einfachheit!Usage Patterns of 'Pour'
| Function | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Purpose
|
Pour + Infinitive
|
Je cours pour maigrir.
|
|
Recipient
|
Pour + Noun
|
C'est pour Marie.
|
|
Destination
|
Pour + Place
|
Le bus pour Lyon.
|
|
Duration (Future)
|
Pour + Time
|
Je pars pour deux jours.
|
|
Opinion
|
Pour + Person
|
Pour moi, c'est bien.
|
|
Exchange
|
Pour + Price
|
Je l'ai eu pour dix euros.
|
Meanings
The preposition 'pour' is primarily used to indicate the purpose of an action, the recipient of an object, or a destination.
Purpose (In order to)
Used before an infinitive verb to explain why something is done.
“Je travaille pour gagner de l'argent.”
“Il court pour attraper le bus.”
Recipient (For)
Used before a person or entity to show who receives something.
“C'est pour toi.”
“Ce livre est pour {le|m} professeur.”
Destination (Bound for)
Used to indicate the final stop of a journey.
“Le train pour Lyon part à dix heures.”
“Je pars pour {la|f} France demain.”
Reference Table
| Verwendungsart | Französisches Beispiel | Deutsche Übersetzung | Hinweis |
|---|---|---|---|
|
Empfänger
|
C'est pour toi.
|
Es ist für dich.
|
Verwendet betonte Pronomen.
|
|
Zweck
|
Je mange pour vivre.
|
Ich esse, um zu leben.
|
Gefolgt von Infinitiv.
|
|
Ziel
|
Le train pour Marseille.
|
Der Zug nach Marseille.
|
Zeigt den Endpunkt an.
|
|
Dauer
|
C'est pour deux jours.
|
Es ist für zwei Tage.
|
Geplante/festgelegte Zeit.
|
|
Meinung
|
Pour moi, c'est bien.
|
Für mich ist es gut.
|
Häufiger Gesprächsbeginn.
|
|
Austausch
|
Merci pour l'aide.
|
Danke für die Hilfe.
|
Dankbarkeit ausdrücken.
|
|
Ursache
|
Connu pour sa cuisine.
|
Bekannt für seine Küche.
|
Verbindet eine Eigenschaft mit einem Nomen.
|
|
Ziel
|
Tout pour la gagne.
|
Alles für den Sieg.
|
Informelle/moderne Zielsetzung.
|
Formalitätsspektrum
Je fais ceci pour vous. (Giving a gift)
Je fais ça pour toi. (Giving a gift)
C'est pour toi. (Giving a gift)
C'est pour toi, mec. (Giving a gift)
Die vielen Gesichter von `pour`
Zweck
- pour manger um zu essen
- pour apprendre um zu lernen
Empfänger
- pour moi für mich
- pour Alice für Alice
Zeit & Ort
- pour Paris nach Paris
- pour demain für morgen
`pour` vs `pendant` (Zeit)
Die richtige Präposition wählen
Ist es ein Ziel oder ein Grund?
Ist es für eine Person?
Häufige `pour`-Szenarien
Schenken
- • pour toi
- • pour maman
- • pour lui
Reisen
- • pour Lyon
- • pour l'été
- • pour partir
Soziale Medien
- • pour le blog
- • pour ma story
- • pour vous
Beispiele nach Niveau
C'est pour toi.
It is for you.
Je mange pour vivre.
I eat to live.
Le train pour Lyon.
The train to Lyon.
J'étudie pour {le|m} français.
I study for French.
Il travaille pour gagner plus.
He works to earn more.
Elle a acheté des fleurs pour sa mère.
She bought flowers for her mother.
Nous partons pour {la|f} Bretagne.
We are leaving for Brittany.
C'est pour {le|m} projet de demain.
It is for tomorrow's project.
Je fais du sport pour rester en forme.
I exercise to stay in shape.
Il a besoin de temps pour réfléchir.
He needs time to think.
Ce document est pour {le|m} directeur.
This document is for the director.
Nous avons tout préparé pour votre arrivée.
We have prepared everything for your arrival.
Il a été choisi pour diriger {le|m} département.
He was chosen to lead the department.
C'est une opportunité pour améliorer nos compétences.
It is an opportunity to improve our skills.
Elle a tout sacrifié pour sa passion.
She sacrificed everything for her passion.
Le budget est alloué pour {la|f} recherche.
The budget is allocated for research.
Il a plaidé pour une réforme profonde.
He argued for a deep reform.
C'est pour cette raison qu'il a démissionné.
It is for this reason that he resigned.
Il a agi pour {le|m} bien de tous.
He acted for the good of all.
Elle est partie pour ne jamais revenir.
She left never to return.
Il a tout fait pour que {la|f} situation s'améliore.
He did everything so that the situation would improve.
C'est pour ainsi dire une révolution.
It is, so to speak, a revolution.
Il a été condamné pour {le|m} crime commis.
He was convicted for the crime committed.
Pour peu qu'il soit là, tout ira bien.
Provided he is there, everything will be fine.
Leicht verwechselbar
Both translate to 'for' in English.
Both can mean 'to'.
Both explain reasons.
Häufige Fehler
Je vais à manger.
Je vais pour manger.
C'est pour moi manger.
C'est pour que je mange.
Je travaille pour l'argent.
Je travaille pour de l'argent.
Pour quoi tu fais ça ?
Pourquoi tu fais ça ?
J'ai attendu pour deux heures.
J'ai attendu pendant deux heures.
C'est pour le faire.
C'est pour le faire.
Je pars pour Paris à train.
Je pars pour Paris en train.
Il est pour que nous partons.
Il est pour que nous partions.
C'est pour le but de...
C'est dans le but de...
Il a fait ça pour moi aider.
Il a fait ça pour m'aider.
Pour autant que je sache.
Pour autant que je sache.
Il est pour la paix.
Il est pour la paix.
C'est pour dire.
C'est pour ainsi dire.
Satzmuster
C'est pour ___.
Je fais ___ pour ___.
Le train pour ___ part à ___.
Pour ___ , il faut ___.
Real World Usage
Le vol pour Londres.
C'est pour toi.
C'est pour le dossier.
Pour tous mes amis !
C'est pour emporter.
Je suis ici pour le poste.
Die Zweck-Regel
Je mange pour vivre.
Keine Zusammenziehungen
Pour le café.Meinungs-Starter
Dankbarkeit
Smart Tips
Use 'pour' if it means 'in order to'.
Use 'pour' for the destination.
Use 'pour' + person.
Use 'pour' + infinitive.
Aussprache
The 'ou' sound
The 'ou' in 'pour' is a rounded vowel sound.
Rising for questions
C'est pour moi ? ↑
Indicates a question.
Einprägen
Eselsbrücke
Pour is for Purpose, Person, and Place.
Visuelle Assoziation
Imagine a waiter pouring a drink (pour) for a friend (person) at a cafe (place).
Rhyme
When you have a goal or a place to go, use 'pour' and you'll be in the know.
Story
Marie buys a gift for her friend. She goes to the store to buy it. She takes the train for Paris to deliver it.
Word Web
Herausforderung
Write 5 sentences using 'pour' today: one for a person, one for a place, and three for things you do to achieve a goal.
Kulturelle Hinweise
French speakers use 'pour' very precisely to distinguish intent from cause.
Similar usage, but sometimes 'pour' is used in more colloquial ways.
Standard French usage applies, but 'pour' is often used in formal administrative settings.
Derived from the Latin 'pro'.
Gesprächseinstiege
Pourquoi étudies-tu le français ?
C'est pour qui, ce cadeau ?
Tu pars pour où en vacances ?
Qu'est-ce que tu fais pour rester en forme ?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Ce livre est ___ mon ami.
Choose the correct way to say 'I study to learn':
Find and fix the mistake:
J'ai travaillé à Paris pour trois ans.
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercisesJe travaille ___ gagner de l'argent.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
C'est pour je mange.
Change 'Je mange pour vivre' to negative.
Match 'pour' to its function.
Order: [pour / Paris / le / train / est]
'Pour' can be followed by a conjugated verb.
A: Pourquoi étudies-tu ? B: ___ apprendre.
Score: /8
Practice Bank
15 exercisesJe vais au supermarché ___ acheter du pain.
This coffee is for me.
C'est un cadeau pour tu.
Paris / est / pour / train / le / .
Match the following:
How do you say 'I'm here for two days' (planned)?
Merci beaucoup ___ ton aide.
A ticket for Lyon.
Il court pour gagne.
travaillons / nous / réussir / pour / .
Choose the correct sentence:
Elle étudie ___ être médecin.
Match the category to the sentence:
I am doing it for you.
Le train à Marseille part à midi.
Score: /15
FAQ (8)
No, always use the infinitive form.
No, 'pour' is for purpose, 'parce que' is for cause.
When indicating the final stop of a journey.
Only for duration in the future.
'Pour' is intent, 'à' is location.
Yes, to indicate the recipient.
It is neutral and used in all registers.
Negate the main verb, not the preposition.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
para
Spanish also has 'por' for cause, which French handles differently.
für
French uses 'pour' for both.
tame ni
Japanese is postpositional, French is prepositional.
li
Arabic attaches it to the word.
wèile
Chinese word order is different.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Präpositionen bei Städten und Ländern (à, en, au)
### Overview Stell dir vor, du planst deine nächste Reise oder erzählst jemandem in der Uni, wo du wohnst. Im Deutschen...
Französische Finalkonjunktionen: 'pour' verwenden (um zu)
### Overview Hast du dich schon einmal dabei ertappt, wie du in einem französischen Café auf die Karte zeigst und nur u...
Französische Bindewörter: Und, Oder, Aber (et, ou, mais)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem kleinen Café in Paris. Du möchtest einen Kaffee bestellen, aber du weißt...
Französische Verschmelzungen mit 'à' (au, aux)
Overview Warum fühlt es sich im Französischen so an, als wolle man dich mit winzigen Wortänderungen austricksen? Ehrlich...
Französische Zeit-Präpositionen: (à, en, dans)
### Overview Wenn du Französisch lernst, wirst du schnell merken, dass Zeitangaben eine präzise Struktur erfordern. Als...