Angst ausdrücken: 'Es macht mir Angst' (Dar miedo que)
me da miedo sagst. Wenn die Angst durch die Handlung einer anderen Person entsteht, kommt danach das Subjuntivo.
Grammar Rule in 30 Seconds
When you express fear about an action, the verb following 'que' must be in the subjunctive mood.
- Use 'dar miedo que' + subjunctive for external fears: 'Me da miedo que llueva.'
- Use 'tener miedo de que' + subjunctive for personal fears: 'Tengo miedo de que llegues tarde.'
- If the subject is the same, use the infinitive: 'Tengo miedo de perder el tren.'
Overview
dar miedo das Konzept der „Verursachung“ in den Vordergrund gestellt. Wörtlich übersetzt bedeutet dar miedo nämlich „Angst geben“. Das ist kein Zufall, sondern ein System, das dir aus dem Spanischen bereits durch Verben wie gustar (gefallen/schmecken) oder doler (schmerzen) bekannt ist.dar miedo que verwenden, treten wir in das Reich des Subjuntivo ein. Warum?dar miedo dazu, den subjuntivo zu wählen, um die Unsicherheit oder die emotionale Distanz zum Faktum auszudrücken. Für uns Deutsche, die wir bei „dass“-Sätzen fast immer den Indikativ verwenden, ist das ein großer Schritt in Richtung authentischer spanischer Ausdrucksweise.dar miedo folgt dem sogenannten „Gustar-Prinzip“. Das bedeutet, die Struktur ist nicht Subjekt + Verb + Objekt, sondern Indirektes Objektpronomen + Verb + Subjekt.- 1Das indirekte Objektpronomen: Es gibt an, wer die Angst empfindet (
me,te,le,nos,os,les). Es steht immer vor dem Verb. - 2Das Verb
dar: Da das, was Angst macht, oft ein ganzer Nebensatz ist, fungiert dieser Satz als das grammatikalische Subjekt. Da ein Satz im Spanischen immer als Singular behandelt wird, steht das Verbdarfast immer in der 3. Person Singular:da. Es heißt also immerme da miedo que..., niemalsme dan miedo que. - 3Das Nomen
miedo: Es bleibt unveränderlich. Es ist das abstrakte Objekt der Angst. - 4Der
que-Satz: Hier kommt der entscheidende Teil für uns Deutsche. Wenn sich das Subjekt im Hauptsatz (derjenige, der Angst hat) vom Subjekt im Nebensatz (derjenige, der die Handlung ausführt) unterscheidet, musst du densubjuntivoverwenden.
- Deutsch: „Es macht mir Angst, dass er *kommt*“ (Indikativ).
- Spanisch:
Me da miedo que *venga*(Subjuntivo).
que-Satz und du benutzt den Infinitiv: Me da miedo *llegar* tarde (Es macht mir Angst, zu spät zu kommen).subjuntivo.subjuntivo).Me | Me |da | da |miedo | miedo |que |la oscuridad. | que llegues tarde. |Me da miedo la tormenta.(Die Gewitter machen mir Angst.)Me da miedo que la tormenta destruya la casa.(Es macht mir Angst, dass das Gewitter das Haus zerstört.)
dar bei einem Substantiv im Plural angepasst wird: Me dan miedo las arañas (Spinnen machen mir Angst). Wenn jedoch ein ganzer que-Satz folgt, bleibt dar immer da, da der Satz als eine einzige, abstrakte Einheit zählt.dar miedo que immer dann, wenn du eine emotionale Reaktion auf ein potenzielles Ereignis ausdrücken möchtest. Es ist ein sehr nützliches Werkzeug, um deine Gefühle im Büro, an der Uni oder im Alltag auszudrücken, ohne dabei zu direkt oder „hart“ zu klingen.- Bei Befürchtungen bezüglich anderer Personen: „Ich habe Angst, dass mein Chef mich entlässt.“ ->
Me da miedo que mi jefe me despida.(Hier istdespidadersubjuntivovondespedir). - Bei ungewissen zukünftigen Ereignissen: „Es macht mir Angst, dass es morgen regnen könnte.“ ->
Me da miedo que llueva mañana. - Bei sozialen Ängsten: „Ich habe Angst, dass sie schlecht über mich denken.“ ->
Me da miedo que piensen mal de mí.
subjuntivo signalisiert hier: „Das ist meine Angst, mein subjektives Gefühl, nicht unbedingt die Realität.“ Im Deutschen neigen wir dazu, alles in den Indikativ zu pressen, weil wir denken, „dass“ leitet eine Tatsache ein. Im Spanischen leitet que nach einem emotionalen Ausdruck wie dar miedo eine Welt ein, die noch nicht feststeht – eine Welt der Möglichkeiten und Ängste.- 1Der „Indikativ-Fehler“: Deutsche Lernende nutzen fast immer den Indikativ, weil sie vom Deutschen („Ich habe Angst, dass du *kommst*“) beeinflusst sind.
- *Fehler*:
Me da miedo que vienes. - *Korrektur*:
Me da miedo que vengas. - *Warum*: Die L1-Interferenz (Deutsch) drängt uns dazu, den Indikativ zu wählen, weil wir „dass“ als Fakt-Marker verstehen.
- 1Falsche Kongruenz bei
dar: Viele versuchen,daran das Subjekt des Nebensatzes anzupassen.
- *Fehler*:
Me dan miedo que ellos vengan. - *Korrektur*:
Me da miedo que ellos vengan. - *Warum*: Der
que-Satz ist das Subjekt. Ein Satz ist grammatikalisch immer singular, egal wie viele Leute darin vorkommen.
- 1Das fehlende indirekte Objekt: Wir vergessen oft das
meoderte, weil wir im Deutschen sagen „Ich habe Angst“ (ohne Objekt).
- *Fehler*:
Da miedo que llueva. - *Korrektur*:
Me da miedo que llueva. - *Warum*: Im Spanischen muss das „Opfer“ der Angst explizit genannt werden. Ohne
meklingt es, als ob das Ereignis allgemein Angst macht, nicht dir persönlich.
dar miedo que von anderen Angst-Ausdrücken zu unterscheiden.Tener miedo de que | subjuntivo | Persönliche Angst, sehr direkt |Dar miedo que | subjuntivo | Das Ereignis verursacht die Angst (passiver) |Temer que | subjuntivo | Formeller, eher schriftlich |tener miedo dich als „Besitzer“ der Angst darstellt, macht dar miedo das Ereignis zum „Täter“. Das ist eine sehr feine, aber wichtige Unterscheidung, die dich sofort natürlicher klingen lässt.Me da miedo que..., wirkst du weniger wie jemand, der eine Eigenschaft hat, sondern wie jemand, der auf die Welt reagiert. Das ist ein sehr spanischer, emotionaler Ansatz, den wir Deutschen erst lernen müssen zu schätzen.tener miedo que statt dar miedo que sagen?Tener miedo ist jedoch persönlicher, dar miedo ist oft ein wenig „distanzierter“, da das Ereignis die Angst verursacht. Beide erfordern den subjuntivo.que. Me da miedo hablar en público (Es macht mir Angst, in der Öffentlichkeit zu sprechen). Kein subjuntivo nötig, da das Subjekt identisch ist.dar miedo immer mit que verbunden?Me da miedo la oscuridad (Die Dunkelheit macht mir Angst). Hier ist la oscuridad ein direktes Substantiv, daher brauchen wir keinen subjuntivo.subjuntivo (Konjunktiv) meist für indirekte Rede oder Höflichkeit nutzen, aber fast nie für Emotionen. Die Verknüpfung von Emotion + que = subjuntivo ist ein neues neuronales Muster, das du durch Übung festigen musst.Present Subjunctive Endings
| Person | -AR Verbs | -ER/-IR Verbs |
|---|---|---|
|
Yo
|
-e
|
-a
|
|
Tú
|
-es
|
-as
|
|
Él/Ella/Ud
|
-e
|
-a
|
|
Nosotros
|
-emos
|
-amos
|
|
Vosotros
|
-éis
|
-áis
|
|
Ellos/Ellas/Uds
|
-en
|
-an
|
Meanings
This structure is used to express anxiety, fear, or apprehension regarding a future or hypothetical event involving another person or situation.
External Fear
Something external causes you fear.
“Me da miedo que el perro muerda.”
“Nos da miedo que la casa se caiga.”
Personal Apprehension
You possess a fear regarding a specific outcome.
“Tengo miedo de que no me llamen.”
“Tienen miedo de que el examen sea difícil.”
Reference Table
| Pronomen | Verb + Nomen | Verbindungswort | Ziel (Subjuntivo) |
|---|---|---|---|
|
Me
|
da miedo
|
que
|
vengas (tú)
|
|
Te
|
da miedo
|
que
|
llueva
|
|
Le
|
da miedo
|
que
|
hablemos
|
|
Nos
|
da miedo
|
que
|
comas
|
|
Os
|
da miedo
|
que
|
salgan
|
|
Les
|
da miedo
|
que
|
corra
|
Formalitätsspektrum
Temo que llueva. (Weather)
Me da miedo que llueva. (Weather)
Me da miedo que llueva. (Weather)
Me da cosa que llueva. (Weather)
Ursachen der Angst (Angstauslöser)
Soziale Medien
- ghosting Ghosting
- visto Gelesen-Bestätigung
Natur
- arañas Spinnen
- tormentas Stürme
Dar Miedo vs. Tener Miedo
Subjuntivo oder Infinitiv?
Gibt es einen Subjektwechsel?
Ist es für eine andere Person?
Häufige Szenarien
Arbeit
- • Despido
- • Entrevista
- • Presentación
Reisen
- • Avión
- • Perderse
- • Idioma
Beispiele nach Niveau
Me da miedo el perro.
The dog scares me.
Me da miedo la oscuridad.
The dark scares me.
Tengo miedo.
I am afraid.
Me da miedo volar.
Flying scares me.
Me da miedo que llueva.
I'm afraid it will rain.
Tengo miedo de que no vengas.
I'm afraid you won't come.
Me da miedo que se rompa.
I'm afraid it will break.
Tengo miedo de perder.
I'm afraid of losing.
Me da miedo que no nos entiendan.
I'm afraid they won't understand us.
Tengo miedo de que el examen sea muy difícil.
I'm afraid the exam will be very difficult.
Nos da miedo que la situación empeore.
We are afraid the situation will get worse.
Tengo miedo de que se olviden de nosotros.
I'm afraid they will forget about us.
Me da miedo que la decisión que tomen afecte a todos.
I'm afraid the decision they make will affect everyone.
Existe un miedo real de que el proyecto fracase.
There is a real fear that the project will fail.
Me da miedo que, al final, no tengamos otra opción.
I'm afraid that, in the end, we won't have another option.
Tengo miedo de que se haya cometido un error.
I'm afraid a mistake has been made.
Me da miedo que la incertidumbre que rodea al mercado desestabilice la economía.
I'm afraid the uncertainty surrounding the market will destabilize the economy.
Temo que la situación no sea tan sencilla como parece.
I fear the situation is not as simple as it seems.
Me da miedo que se pierda la esencia de nuestra cultura.
I'm afraid the essence of our culture will be lost.
Tengo miedo de que, por mucho que intentemos, no logremos el objetivo.
I'm afraid that, no matter how much we try, we won't achieve the goal.
Me da miedo que la imprudencia con la que actúan derive en consecuencias irreversibles.
I'm afraid the recklessness with which they act will lead to irreversible consequences.
Tengo miedo de que, habiendo tantas alternativas, elijamos la peor.
I'm afraid that, having so many alternatives, we will choose the worst one.
Me da miedo que el tiempo que hemos invertido no sea suficiente para compensar el daño.
I'm afraid the time we have invested will not be enough to compensate for the damage.
Temo que la realidad que percibimos sea solo una construcción de nuestra mente.
I fear the reality we perceive is only a construction of our mind.
Leicht verwechselbar
Both use 'que', but one takes indicative and the other subjunctive.
Learners forget the 'que' when the subject changes.
Learners mix up the prepositions.
Häufige Fehler
Me da miedo que él viene.
Me da miedo que él venga.
Tengo miedo que llueve.
Tengo miedo de que llueva.
Me da miedo que yo voy.
Tengo miedo de ir.
Me da miedo que él es tarde.
Me da miedo que él llegue tarde.
Me da miedo que ellos tienen dinero.
Me da miedo que ellos tengan dinero.
Tengo miedo de que tú vienes.
Tengo miedo de que tú vengas.
Me da miedo que ella no quiere ir.
Me da miedo que ella no quiera ir.
Me da miedo que la gente no votan.
Me da miedo que la gente no vote.
Tengo miedo de que el coche se rompió.
Tengo miedo de que el coche se rompa.
Me da miedo que no podemos salir.
Me da miedo que no podamos salir.
Temo que la situación es grave.
Temo que la situación sea grave.
Me da miedo que ellos han olvidado.
Me da miedo que ellos hayan olvidado.
Tengo miedo de que la decisión fue tomada.
Tengo miedo de que la decisión sea tomada.
Me da miedo que no habríamos llegado.
Me da miedo que no hayamos llegado.
Satzmuster
Me da miedo que ___ (subjunctive verb).
Tengo miedo de que ___ (subject) ___ (subjunctive verb).
No me da miedo que ___ (subjunctive verb).
Tengo miedo de ___ (infinitive verb).
Real World Usage
Me da miedo que no te guste el regalo.
Tengo miedo de que no haya suficiente tiempo.
Me da miedo que perdamos el autobús.
Me da miedo que la gente no entienda el mensaje.
Me da miedo que la comida llegue fría.
Temo que los resultados no sean concluyentes.
Denk an Gustar
me gusta. Wenn du sagen kannst Ich mag Kaffee, kannst du auch sagen Die Dunkelheit macht mir Angst(
Me da miedo la oscuridad).
Die Subjuntivo-Falle
que. Das ist der häufigste Fehler für Deutschsprachige. Me da miedo que llegues tarde.
Angst abschwächen
un poco (ein bisschen) oder bastante (ziemlich) zwischen da und miedo ein. Me da un poco de miedo la altura.
Smart Tips
Check if the subject changes. If yes, use 'que' + subjunctive.
Use the infinitive instead of 'que' + subjunctive.
Ask yourself: is this a fact or a feeling? If it's a feeling, use the subjunctive.
Use 'temer que' instead of 'tener miedo de que'.
Aussprache
Stress on 'miedo'
The 'ie' is a diphthong, so the stress is on the 'e'.
Rising intonation for fear
Me da miedo que... ↗
Conveys anxiety or uncertainty.
Einprägen
Eselsbrücke
Miedo is a 'moody' word—it always demands the Subjunctive mood.
Visuelle Assoziation
Imagine a giant, scary monster (the Subjunctive) appearing every time you say 'Me da miedo'. The monster only appears if the subject changes!
Rhyme
When 'miedo' is the start, the subjunctive plays its part.
Story
I was walking in the woods. I felt fear. I said, 'Me da miedo que aparezca un oso' (I'm afraid a bear appears). But then I realized I was alone. So I said, 'Tengo miedo de caminar solo' (I'm afraid of walking alone).
Word Web
Herausforderung
Write 3 sentences about things you are afraid might happen tomorrow using 'Me da miedo que...'.
Kulturelle Hinweise
In Spain, 'dar miedo' is very common, but 'temer' is also used in formal contexts.
Mexicans often use 'Me da miedo que' very frequently in daily speech.
Argentines might use 'Me da cosa' as a colloquial synonym for 'Me da miedo'.
The subjunctive mood in Spanish evolved from the Latin subjunctive, which was used to express non-factual or subjective states.
Gesprächseinstiege
¿Qué te da miedo que pase en el futuro?
¿Tienes miedo de que la tecnología cambie nuestras vidas?
¿Qué te da miedo que tus amigos piensen de ti?
¿Te da miedo que el mundo sea un lugar peligroso?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Me da miedo que tú no _____ (venir) a mi fiesta.
Wähle den grammatisch korrekten Satz:
Find and fix the mistake:
Le da miedo que su hijo fuma.
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercisesMe da miedo que él ___ (llegar) tarde.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Me da miedo que ellos no tienen dinero.
Tengo miedo de que yo pierda el tren.
Match the fear.
A: ¿Vas a ir a la fiesta? B: No, ___.
Order: que / miedo / me / llueva / da
Which takes Subjunctive?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesmiedo / que / me / da / mientas / me
I am afraid that you are angry.
Match the pairs:
A nosotros ___ da miedo que el avión se caiga.
Me ___ miedo las arañas.
Nos da miedo que el profesor nos ve.
It scares them that we talk.
que / te / ¿ / da / miedo / pase / nada / ?
Me da miedo que no _____ (haber) comida.
Which word indicates fear in this rule?
Score: /10
FAQ (8)
Because it expresses an emotional reaction to an uncertain event, not a fact.
No, using the indicative would imply you are stating a fact, which sounds unnatural.
Use the infinitive. E.g., 'Tengo miedo de ir'.
Yes, but 'temer que' is more formal.
Yes, unless you use the infinitive construction.
Yes, the grammar rule is universal.
You would use the imperfect subjunctive. E.g., 'Me daba miedo que llegaras tarde'.
Try writing sentences about your daily worries.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
J'ai peur que + Subjonctif
French uses 'ne explétif' in some formal contexts, which Spanish does not.
Ich habe Angst, dass...
German relies on indicative, whereas Spanish requires the subjunctive.
〜のが怖い (no ga kowai)
Japanese uses noun phrases, while Spanish uses a subordinate clause.
أخاف أن (Akhafu an...)
Arabic uses a specific particle 'an' instead of 'que'.
我怕... (Wǒ pà...)
Chinese lacks the grammatical mood system found in Spanish.
I'm afraid that...
English uses indicative; Spanish uses subjunctive.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Die Tatsache, dass... (Subjunktiv mit el hecho de que)
### Overview Stell dir vor, du bist auf einem C2-Niveau angekommen. Du beherrschst die Zeitformen, du kennst die Tücken...
Spanisches Perfekt Konjunktiv: 'Ich hoffe, du hast...' (Subjuntivo)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Madrid oder bist in einem Meeting in der Uni. Du möchtest ausdrüc...
Vergangene Reue: Plusquamperfekt Konjunktiv (hubiera)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Madrid und denkst über den letzten Monat nach. Du sagst: „Wenn ic...
Wünschen mit Ojalá: Wenn doch nur... (Imperfecto & Pluscuamperfecto)
### Overview Das Wort `ojalá` ist eines der ausdrucksstärksten Werkzeuge im Spanischen, um Wünsche, Sehnsüchte und Beda...
Spanischer Subjuntivo: Suche nach dem Unbekannten (Ungewissheit)
### Overview Stell dir vor, du bist in einer fremden Stadt und suchst ein Café, das WLAN hat. Du weißt noch nicht, welc...