Sobald... (-자마자)
sofort, direkt danach.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use -자마자 to express that one action happens immediately after another action finishes.
- Attach -자마자 directly to the verb stem (no space).
- The tense is only marked at the end of the final clause.
- The subjects of both clauses can be the same or different.
Overview
-자마자. Als Deutschsprachige sind wir es gewohnt, zeitliche Abfolgen mit Konjunktionen wie „sobald“, „kaum dass“ oder „direkt nachdem“ zu bilden.-자마자 ist noch spezifischer. Es beschreibt eine unmittelbare zeitliche Abfolge, bei der zwischen dem Ende der ersten Handlung und dem Beginn der zweiten Handlung quasi keine Zeit vergeht.-자마자 hingegen fokussiert sich auf den Moment der „Null-Intervall-Transition“.-자마자.-자마자 ist im Kern ein Verb-Stamm-Konnektiv. In der deutschen Grammatik würden wir dies als eine subordinierende Konjunktion bezeichnen, die einen Nebensatz einleitet. Der entscheidende Unterschied: Während wir im Deutschen den Nebensatz oft durch ein Komma und ein Verb am Ende (im Deutschen Verb-End-Stellung) abtrennen, ist -자마자 ein Suffix, das direkt an den Verbstamm angeklebt wird.-자마자 selbst ist zeitlos. Es trägt keine eigene Tempus-Information (kein Präteritum, kein Perfekt). Die Zeitform des gesamten Satzes wird ausschließlich durch das Verb im Hauptsatz bestimmt.-자마자 ist erfreulich einfach, da sie keine Rücksicht auf Vokal- oder Konsonantenendungen nimmt. Das ist ein Segen für uns, da wir im Deutschen bei starken und schwachen Verben oft mit Konjugationsmustern kämpfen müssen. Hier entfernst du einfach das 다 vom Infinitiv und hängst -자마자 an den Stamm an.도착하- (ankommen) | -자마자 | 도착하자마자 | Sobald ich ankomme |먹- (essen) | -자마자 | 먹자마자 | Sobald ich esse |읽- (lesen) | -자마자 | 읽자마자 | Sobald ich lese |끝나- (enden) | -자마자 | 끝나자마자 | Sobald es endet |집에 도착하자마자 씻었어요.(Sobald ich zu Hause ankam, habe ich mich gewaschen.)수업이 끝나자마자 친구를 만날 거예요.(Sobald der Unterricht endet, werde ich einen Freund treffen.)
았/었 oder Zukunft ㄹ/을 거예요) wird nur am Ende des Hauptsatzes gesetzt. Das ist eine klare, logische Struktur, die deutsche Muttersprachler sehr zu schätzen wissen sollten, da sie weniger fehleranfällig ist als komplexe deutsche Nebensatzkonstruktionen.-자마자 in Situationen, in denen du eine unmittelbare Abfolge betonen willst. Das kann physisch, zeitlich oder psychologisch sein.- 1Unmittelbare physische Reaktionen: Wenn du eine Handlung beschreibst, die sofort auf einen Reiz folgt. Beispiel: „Sobald ich das Licht anmachte, sah ich die Spinne.“ (
불을 켜자마자 거미를 봤어요.) Hier ist-자마자perfekt, um den Schockmoment einzufangen. - 2Geplante Abläufe: Wenn du deinen Tag planst. „Sobald ich aus dem Büro gehe, kaufe ich ein.“ (
퇴근하자마자 장을 볼 거예요.) Das klingt sehr zielgerichtet. - 3Zustandsänderungen: Wenn sich eine Situation plötzlich ändert. „Sobald der Regen aufhörte, kam die Sonne raus.“ (
비가 그치자마자 해가 떴어요.)
-자마자 ist wie ein Schnappschuss – es passiert in der gleichen Sekunde.-ㄴ 후에 entspräche) verwendest, wenn es eigentlich um Schnelligkeit geht.- 1Doppelte Zeitmarkierung: Deutsche neigen dazu, in beiden Teilsätzen das Tempus zu markieren, weil wir es von Nebensätzen gewohnt sind. Aber im Koreanischen darfst du das Tempus-Suffix (
-았/었-oder-겠-) nicht vor-자마자setzen.
- *Fehler:*
도착했자마자(X) – Das했ist falsch. - *Grund:* L1-Interferenz. Wir denken an „Sobald ich angekommen war...“, aber das Koreanische ist hier strikt: Nur der Hauptsatz trägt die Zeit.
- 1Verwendung mit Adjektiven: Wir versuchen oft, Zustände mit
-자마자zu verbinden, z.B. „Sobald es schön ist, gehe ich raus.“ Im Koreanischen ist-자마자aber für Verben (Handlungen) reserviert.
- *Fehler:*
예쁘자마자(X). - *Grund:* Wir sehen „schön sein“ als Zustand, das Koreanische verlangt für
-자마자eine aktive Handlung. Benutze stattdessen andere Strukturen für Zustände.
- 1Verwechslung mit
-ㄴ 후에(nachdem): Wir benutzen im Deutschen „nachdem“ oft, wenn wir eigentlich „sobald“ meinen. Wenn du-ㄴ 후에benutzt, klingt es, als läge ein Zeitraum dazwischen.
- *Fehler:*
도착한 후에(nachdem ich angekommen bin) – Das impliziert eine Pause. Wenn du aber meinst „direkt in dem Moment“, dann ist-자마자zwingend erforderlich.
-자마자 von anderen zeitlichen Konstruktionen abzugrenzen. Hier ist eine kleine Tabelle zur Orientierung:-자마자 | Sobald / Im Moment des... | Unmittelbarkeit, fast reflexartig |-ㄴ/은 후에 | Nachdem | Zeitlicher Abstand ist möglich |-다가 | Während (Unterbrechung) | Eine Handlung wird durch eine andere unterbrochen |공부하다가 전화가 왔어요), dann benutzt du -다가. Wenn du aber sagen willst: „Sobald ich mit dem Lernen fertig war, bin ich schlafen gegangen“ (공부를 마치자마자 잤어요), dann ist -자마자 die richtige Wahl. Der Unterschied ist: -다가 unterbricht eine laufende Handlung, -자마자 verbindet zwei abgeschlossene oder aufeinanderfolgende Handlungen ohne Pause.-자마자 auch in der Vergangenheit benutzen?집에 오자마자 잤어요 (Sobald ich nach Hause kam, schlief ich). Das 았 am Ende des Verbs 잤어요 zeigt die Vergangenheit an.-자마자?-자마자 ist neutral. Die Höflichkeit bestimmst du durch das Verb am Ende des Satzes, z.B. 도착하자마자 연락하겠습니다 (formell) oder 도착하자마자 연락해 (informell).-자마자 mit jedem Verb benutzen?-자마자 unüblich, da sie keine „Handlung“ im Sinne einer zeitlichen Abfolge darstellen.Formation Table
| Verb Stem | Ending | Result |
|---|---|---|
|
가
|
자마자
|
가자마자
|
|
먹
|
자마자
|
먹자마자
|
|
읽
|
자마자
|
읽자마자
|
|
보
|
자마자
|
보자마자
|
|
듣
|
자마자
|
듣자마자
|
|
만나
|
자마자
|
만나자마자
|
Meanings
This grammar expresses that the second action occurs immediately following the completion of the first action.
Immediate Sequence
Action B happens right after Action A.
“학교에 가자마자 친구를 만났어요.”
“수업이 끝나자마자 나갔어요.”
Reference Table
| Verb | Stamm | Grammatik-Form | Bedeutung |
|---|---|---|---|
|
먹다
|
먹
|
먹자마자
|
Sobald (ich) esse
|
|
가다
|
가
|
가자마자
|
Sobald (ich) gehe
|
|
보다
|
보
|
보자마자
|
Sobald (ich) sehe
|
|
결제하다 {決濟--}
|
결제하
|
결제하자마자
|
Sobald (ich) bezahle
|
|
도착하다 {到着--}
|
도착하
|
도착하자마자
|
Sobald (ich) ankomme
|
|
열다
|
열
|
열자마자
|
Sobald (ich) öffne
|
|
닫다
|
닫
|
닫자마자
|
Sobald (ich) schließe
|
Formalitätsspektrum
도착하자마자 연락드리겠습니다. (Texting a friend vs. boss)
도착하자마자 연락할게요. (Texting a friend vs. boss)
도착하자마자 연락할게. (Texting a friend vs. boss)
도착하자마자 톡할게. (Texting a friend vs. boss)
Verbstämme mit 자마자
Alltag
- 먹자마자 Sobald ich esse
- 자자마자 Sobald ich schlafe
Bewegung
- 오자마자 Sobald ich komme
- 가자마자 Sobald ich gehe
Modernes Leben
- 올리자마자 Sobald ich hochlade
- 읽자마자 Sobald ich lese
Sofortige vs. Einfache Folge
Wie man 자마자 bildet
Ist es ein Verb?
Gibt es eine Vergangenheitsform im ersten Teil?
Bereit?
Typische Situationen
Morgenroutine
- • 일어나자마자 (Sobald man aufwacht)
- • 씻자마자 (Sobald man sich wäscht)
Social Media
- • 보자마자 (Sobald man es sieht)
- • 클릭하자마자 (Sobald man klickt)
Reise/Arbeit
- • 도착하자마자 (Sobald man ankommt)
- • 끝나자마자 (Sobald man fertig ist)
Beispiele nach Niveau
도착하자마자 전화하세요.
Call as soon as you arrive.
집에 가자마자 씻어요.
I wash as soon as I go home.
먹자마자 자요.
I sleep as soon as I eat.
보자마자 웃었어요.
I laughed as soon as I saw it.
수업이 끝나자마자 친구를 만났어요.
I met a friend as soon as class ended.
비가 오자마자 우산을 폈어요.
I opened my umbrella as soon as it rained.
소식을 듣자마자 울었어요.
I cried as soon as I heard the news.
일어나자마자 물을 마셔요.
I drink water as soon as I wake up.
그는 나를 보자마자 도망갔어요.
He ran away as soon as he saw me.
여름이 되자마자 날씨가 더워졌어요.
The weather got hot as soon as summer started.
결과를 확인하자마자 합격 소식을 알렸어요.
I announced the news of passing as soon as I checked the results.
퇴근하자마자 운동하러 갈 거예요.
I will go to exercise as soon as I finish work.
경찰이 도착하자마자 상황이 정리되었습니다.
The situation was resolved as soon as the police arrived.
그녀는 제안을 듣자마자 거절했습니다.
She refused as soon as she heard the proposal.
문제가 생기자마자 연락해 주십시오.
Please contact me as soon as a problem arises.
그는 책을 펴자마자 읽기 시작했습니다.
He started reading as soon as he opened the book.
그 소식을 접하자마자 그는 깊은 생각에 잠겼다.
As soon as he encountered the news, he fell into deep thought.
전쟁이 발발하자마자 국경이 폐쇄되었다.
The borders were closed as soon as the war broke out.
그는 무대에 오르자마자 관객을 사로잡았다.
He captivated the audience as soon as he stepped on stage.
계약서에 서명하자마자 효력이 발생합니다.
The effect takes place as soon as the contract is signed.
그는 눈을 뜨자마자 어제의 일을 회상하기 시작했다.
As soon as he opened his eyes, he began to recall yesterday's events.
정부가 정책을 발표하자마자 시장은 요동쳤다.
The market fluctuated as soon as the government announced the policy.
그는 고향 땅을 밟자마자 눈물을 쏟았다.
He burst into tears as soon as he stepped on his hometown soil.
사건의 전모가 드러나자마자 여론은 들끓었다.
Public opinion boiled over as soon as the full picture of the incident was revealed.
Leicht verwechselbar
Both indicate sequence.
Häufige Fehler
갔자마자
가자마자
먹었자마자
먹자마자
도착한 자마자
도착하자마자
비가 온 자마자
비가 오자마자
Satzmuster
___자마자 ___했어요.
Real World Usage
도착하자마자 톡해!
Vergangenheits-Falle
Kurzform
Pali-Pali Kultur
Smart Tips
Use -자마자 for speed.
Aussprache
Linking
The '자' sound is pronounced clearly, and the '마' follows without a pause.
Rising-Falling
도착하자마자↗ 연락할게요↘
Shows a natural flow of information.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Ja-ma-ja' as 'Jump-my-jump'—you jump from one action to the next instantly!
Visuelle Assoziation
Imagine a domino effect. As soon as the first domino falls, the second one hits the floor immediately.
Rhyme
Action one, action two, -자마자 links them through.
Story
Min-su wakes up. He checks his phone. He jumps out of bed. He says: '눈을 뜨자마자 핸드폰을 보고, 일어나자마자 씻어요.'
Word Web
Herausforderung
Write 5 sentences about your morning routine using -자마자.
Kulturelle Hinweise
In Korean offices, using -자마자 is common when reporting completion of tasks to show efficiency.
Derived from the noun '자' (time/moment) and '마자' (as soon as).
Gesprächseinstiege
집에 가자마자 무엇을 해요?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Score: /3
Ubungsaufgaben
1 exercises집에 ___ (도착) 자마자 잤어요.
Score: /1
Practice Bank
10 exercises버스 / 오자마자 / 탔어요 / 가
Übersetze: 'Sobald ich Feierabend mache, werde ich nach Hause gehen.'
Verbinde die Paare:
뉴스를 ___ 소리를 질렀어요.
Du drückst einen Knopf und das Licht geht an. Wie beschreibst du das?
시험이 끝나자마자 친구들하고 놀겠어요.
올리자마자 / 사진을 / 친구가 / 봤어요
Wie sagt man 'Sobald ich sie sah, wusste ich es' auf Koreanisch?
Verbinde Auslöser und Ergebnis:
도착___ 연락할게요.
Score: /10
FAQ (1)
No, it requires dynamic verbs.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
tan pronto como
Spanish requires tense agreement; Korean does not.
dès que
French uses a subordinate clause; Korean uses a connective ending.
sobald
German word order changes; Korean remains consistent.
~するやいなや
Japanese has more formal variants; Korean -자마자 is universal.
一...就...
Chinese uses a two-part structure; Korean uses a suffix.
بمجرد أن
Arabic uses a prepositional phrase; Korean uses a verb ending.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Wegen einer Handlung (Ausrede): -느라고
### Overview Stell dir vor, du sitzt in der Berliner U-Bahn, bist tief in dein Buch vertieft und verpasst deshalb deine...
Etwas tun gehen (러/으러)
Overview Warum hast du gerade vierzig Minuten in einer überfüllten U-Bahn verbracht? Warum stehst du zwei Stunden lang S...
Etwas tun gehen (-(으)러 가다/오다)
### Overview Stell dir vor, du bist in Berlin und willst unbedingt ein Eis essen. Du sagst: „Ich gehe in die Eisdiele,...
Koreanische Resultat-Grammatik: Damit & Bis (-도록)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in der Bibliothek und versuchst, dich auf deine Prüfung vorzubereiten. Du möchtest...
Beobachtung von Veränderungen & Ergebnissen (-더니)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Seoul, beobachtest deine koreanischen Freunde und merkst plötzlic...