Gleichzeitig: Zwei Dinge tun (-는 동시에)
-는 동시에, wenn zwei Aktionen oder Zustände wie Puzzleteile perfekt zusammenpassen: «보는 동시에», «가수인 동시에», «편리한 동시에».
Grammar Rule in 30 Seconds
Use -는 동시에 to describe two actions happening at the exact same time or two states existing simultaneously.
- Attach -는 동시에 directly to the verb stem: 먹다 -> 먹는 동시에.
- It emphasizes that two actions overlap in time.
- It can also be used with nouns by adding '인' (e.g., 학생인 동시에 가수).
Overview
-(으)ㄴ/는 동시에.동시 (dong-si) bedeutet wörtlich „gleiche Zeit“. Die Partikel 에 (e) fügt das „in“ oder „an“ hinzu, sodass die gesamte Struktur als „in der gleichen Zeit“ verstanden werden kann. Im Vergleich zum deutschen „während“ (das oft eine Zeitdauer betont) oder „zugleich“ (das oft eine adverbiale Ergänzung ist), ist -(으)ㄴ/는 동시에 eine verbindende Endung, die direkt an das Verb oder Adjektiv angehängt wird.-(으)ㄴ/는 동시에 funktioniert, müssen wir uns die deutsche Grammatik als Vergleichsbasis ansehen. Im Deutschen nutzen wir für Gleichzeitigkeit oft das Adverb „gleichzeitig“ oder die Konjunktion „während“. Beispiel: „Ich lese, während ich Musik höre.“ Hier ist „während“ ein Bindewort, das einen Nebensatz einleitet.-(으)ㄴ/는 동시에 eine sogenannte konjunktive Endung. Das bedeutet, sie wird direkt an den Verbstamm angehängt.-는 für Verben, -(으)ㄴ für Adjektive) und dem Nomen 동시에. Wenn du das Wort 동시 (Zeitgleichheit) mit der Lokativpartikel 에 (in/an) kombinierst, erhältst du das Äquivalent zu unserem „im Moment von“. Der entscheidende Unterschied zum Deutschen ist die morphologische Verschmelzung.-는 oder -(으)ㄴ) und setzt sie in den Kontext der „Gleichzeitigkeit“.-(으)면서 und -(으)ㄴ/는 동시에. -(으)면서 ist das, was du im Deutschen mit „während“ oder „indem“ übersetzt, wenn du zwei Handlungen derselben Person meinst (z.B. „Ich singe beim Duschen“).-(으)ㄴ/는 동시에 ist jedoch stärker. Es betont, dass die Dinge *exakt* zur gleichen Zeit passieren oder zwei Eigenschaften *unzertrennlich* zusammengehören. Es ist weniger ein „ich mache A, während ich B mache“ und mehr ein „A und B geschehen in vollkommener Synchronität“.이다) hast.-는 동시에 | 먹다 (essen) | 먹는 동시에 |-은 동시에 | 좋다 (gut sein) | 좋은 동시에 |-ㄴ 동시에 | 예쁘다 (schön sein) | 예쁜 동시에 |-인 동시에 | 의사 (Arzt) | 의사인 동시에 |-는 bei Verben zeigt ein aktives Geschehen an. Bei Adjektiven nutzen wir -(으)ㄴ, weil es eine Eigenschaft beschreibt. Bei Nomen nutzen wir -(으)인, was von 이다 (sein) abgeleitet ist.그는 학생인 동시에 아르바이트를 합니다. (Er ist gleichzeitig Student und jobbt.) Das -인 verbindet hier die Identität „Student“ mit der Zeitgleichheit. Es ist wie ein mathematisches Gleichheitszeichen zwischen zwei Zuständen.-(으)ㄴ/는 동시에, wenn du eine formellere oder präzisere Sprache als mit -(으)면서 anstrebst. Es ist perfekt, um über berufliche Rollen zu sprechen oder um zwei Ereignisse zu beschreiben, die sich gegenseitig bedingen oder zeitlich exakt decken.- 1Doppelrollen: Wenn du sagst, dass jemand zwei Dinge gleichzeitig ist. „Er ist Lehrer und Autor.“ Auf Koreanisch:
그는 선생님인 동시에 작가입니다.Das ist sehr elegant und klingt in einem professionellen Kontext (z.B. Uni oder Büro) sehr gebildet. - 2Synchronität von Ereignissen: Wenn zwei Dinge genau im selben Moment starten. „In dem Moment, als die Tür aufging, klingelte das Telefon.“ Auf Koreanisch:
문이 열리는 동시에 전화가 울렸어요.Hier merkst du die Stärke der Konstruktion: Es gibt keine Verzögerung. Es ist eine punktuelle Gleichzeitigkeit. - 3Kontrastierende Eigenschaften: „Das Buch ist lehrreich und gleichzeitig unterhaltsam.“
그 책은 교육적인 동시에 재미있어요.Hier wird동시에genutzt, um zu zeigen, dass sich zwei Eigenschaften in einem Objekt vereinen, obwohl sie vielleicht auf den ersten Blick gegensätzlich wirken könnten.
- 1Verwechslung mit „und“ (
-고): Deutsche Sprecher nutzen oft-고(und), wenn sie zwei Dinge aufzählen. Beispiel: „Ich esse und lese.“ Wenn du aber ausdrücken willst, dass es *exakt gleichzeitig* passiert, ist-고zu schwach. Der Fehler passiert, weil wir im Deutschen einfach „und“ sagen, auch wenn es gleichzeitig ist. Lerne den Unterschied:-고ist eine Aufzählung,-(으)ㄴ/는 동시에ist eine zeitliche Synchronisation. - 2Falsche Endung bei Adjektiven: Deutsche Sprecher vergessen oft, dass Adjektive im Koreanischen anders konjugiert werden als Verben. Wir neigen dazu,
-는überall dranzuhängen, weil wir im Deutschen kein Äquivalent für diese Adjektiv-Konjugation haben. Denke daran: Adjektive brauchen-ㄴ/은, Verben brauchen-는. - 3Satzbau-Störung: Im Deutschen setzen wir das Adverb „gleichzeitig“ oft an den Anfang oder in die Mitte des Satzes. Ein häufiger Fehler ist,
동시에als einzelnes Wort mitten in den Satz zu stellen, anstatt es als Endung an das Verb zu hängen. Dein deutsches Gehirn sagt: „Ich esse gleichzeitig und lese.“ Auf Koreanisch muss das „gleichzeitig“ an das erste Verb geklebt werden:먹는 동시에. Das ist der wichtigste Schritt zur „koreanischen Denkweise“.
-(으)면서 abzugrenzen. Hier ist eine Vergleichstabelle:-(으)면서 | während, indem | Fokus auf die Handlung, die parallel läuft |-(으)ㄴ/는 동시에 | gleichzeitig, zugleich | Fokus auf die zeitliche Identität oder Synchronität |-(으)면서 ist dein „Alltags-Werkzeug“. Es ist informell und einfach. -(으)ㄴ/는 동시에 ist dein „Präzisions-Werkzeug“.-(으)ㄴ/는 동시에. Wenn du mit Freunden in der Kneipe über das Wochenende redest, reicht -(으)면서 völlig aus.- 1Kann ich
-(으)ㄴ/는 동시에immer benutzen, wenn ich „während“ meine? Nicht ganz. Wenn du nur sagen willst, dass du beim Laufen Musik hörst, ist-(으)면서natürlicher.-(으)ㄴ/는 동시에betont die „Gleichzeitigkeit“ als Fakt sehr stark, was in Alltagssituationen manchmal etwas zu formell klingen kann. - 2Muss das Subjekt in beiden Satzteilen gleich sein? Nicht zwingend! Bei
-(으)면서müssen die Subjekte meist identisch sein (man kann nicht „während ich laufe, er isst“ sagen). Bei-(으)ㄴ/는 동시에ist das flexibler, da es eher das Ereignis an sich beschreibt. Das macht es sehr vielseitig. - 3Ist es ein sehr formelles Wort? Es ist gehoben, aber absolut gebräuchlich. Du wirst es in Nachrichten, in der Zeitung oder in Präsentationen an der Uni ständig hören. Es ist kein „altmodisches“ Wort, sondern ein Wort für „präzises Ausdrucksvermögen“. Trau dich, es zu benutzen, besonders wenn du zwei Rollen oder zwei wichtige Fakten verbinden willst!
Formation Table
| Type | Example Verb | Formation | Result |
|---|---|---|---|
|
Verb
|
먹다
|
먹 + 는 동시에
|
먹는 동시에
|
|
Verb
|
가다
|
가 + 는 동시에
|
가는 동시에
|
|
Adjective
|
예쁘다
|
예쁜 + 동시에
|
예쁜 동시에
|
|
Noun
|
학생
|
학생 + 인 동시에
|
학생인 동시에
|
Meanings
This grammar expresses that two actions or states occur simultaneously. It is often used in formal writing or professional contexts.
Simultaneous Action
Two actions happening at once.
“공부하는 동시에 음악을 들어요.”
“요리하는 동시에 전화를 받아요.”
Dual Identity/State
Being two things at once.
“그는 선생님인 동시에 작가입니다.”
“이 제품은 저렴한 동시에 품질이 좋아요.”
Reference Table
| Kategorie | Form | Beispiel | Bedeutung |
|---|---|---|---|
|
Verb
|
Stamm + -는 동시에
|
먹는 동시에
|
Während man isst / gleichzeitig beim Essen
|
|
Adjektiv (kein Batchim)
|
Stamm + -ㄴ 동시에
|
바쁜 동시에
|
Während man beschäftigt ist / gleichzeitig beschäftigt
|
|
Adjektiv (mit Batchim)
|
Stamm + -은 동시에
|
좁은 동시에
|
Während es eng ist / gleichzeitig eng
|
|
Nomen
|
Nomen + 인 동시에
|
학생인 동시에
|
Sowohl Student als auch... / gleichzeitig Student
|
|
Unregelmäßig (ㄹ)
|
ㄹ fällt weg + -는 동시에
|
만드는 동시에
|
Während man macht / gleichzeitig beim Machen
|
Formalitätsspektrum
공부하는 동시에 일합니다. (Daily routine)
공부하는 동시에 일해요. (Daily routine)
공부하는 동시에 일해. (Daily routine)
공부하면서 일해. (Daily routine)
Beispiele nach Niveau
밥을 먹는 동시에 물을 마셔요.
I eat and drink water at the same time.
공부하는 동시에 음악을 들어요.
I study while listening to music.
그는 학생인 동시에 가수예요.
He is a student and a singer at the same time.
이 정책은 경제를 살리는 동시에 환경을 보호합니다.
This policy saves the economy and protects the environment simultaneously.
그녀는 뛰어난 학자인 동시에 예술가로 알려져 있습니다.
She is known as an excellent scholar and an artist.
그는 비판을 수용하는 동시에 자신의 주장을 굽히지 않았습니다.
He accepted the criticism while simultaneously not bending his own argument.
Leicht verwechselbar
Both mean 'while'.
Häufige Fehler
먹었다는 동시에
먹는 동시에
공부하고 동시에
공부하는 동시에
가는 동시에 밥을 먹었다
가는 동시에 밥을 먹는다
비가 오는 동시에 바람이 분다
비가 오는 동시에 바람도 분다
Satzmuster
___는 동시에 ___합니다.
Real World Usage
그는 사임하는 동시에 은퇴를 발표했다.
이 현상은 원인인 동시에 결과이다.
운동하는 동시에 힐링 중!
저는 개발자인 동시에 디자이너입니다.
관광하는 동시에 맛집을 찾아요.
주문하는 동시에 조리가 시작됩니다.
Kling wie ein Profi
Zeitformen-Falle
-었- direkt vor 동시에. Es bleibt immer 는. Die Zeitform steht ganz am Ende: «공부하는 동시에 음악을 들었어요.»Formelle Situationen
-는 동시에 viel besser als -(으)면서. Es zeigt, dass du ein Profi bist: «저는 학생인 동시에 직장인이에요.»Smart Tips
Use 'Noun + 인 동시에'.
Use -는 동시에 instead of -면서.
Ensure the actions are truly simultaneous.
Remember to use the adjective modifier form.
Aussprache
Liaison
The 'ㄴ' in '는' flows into the 'ㄷ' of '동'.
Flat
Action A + 는 동시에 + Action B
Neutral statement
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Dong-si' as 'Dong' (together) and 'Si' (time). Together-time!
Visuelle Assoziation
Imagine a person juggling two balls at the exact same height. One ball is 'Action A', the other is 'Action B'. They are in the air at the same time.
Rhyme
Doing two things, side by side, -는 동시에 is the guide.
Story
Min-su is a busy man. He is a teacher. He is also a writer. He writes his book while teaching his students. He is a teacher-in-simultaneity-writer.
Word Web
Herausforderung
Write 3 sentences about yourself using '...인 동시에 ...입니다'.
Kulturelle Hinweise
Used to describe multi-tasking employees.
Derived from the noun '동시' (simultaneity).
Gesprächseinstiege
당신은 학생인 동시에 무엇을 하나요?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercises그는 선생님___ 동시에 작가입니다.
먹다 -> ?
Find and fix the mistake:
먹었던 동시에 공부했다.
동시에 / 그는 / 노래를 / 부르는 / 춤을 / 춥니다.
I study while listening to music.
Match the form.
자다 -> ?
Use '운동' and '음악'.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesTranslate: I am a student and a worker (at the same time).
제 삶은 ___ 행복해요.
동시에 / 커피를 / 마시는 / 책을 / 읽어요 / .
How would you describe a multi-talented person?
Match the pairs:
요리를 ___ 전화를 해요.
Find the correct version:
Which sentence emphasizes total simultaneity?
Translate the sentence.
이 식당은 맛있는 ___ 싸요.
Score: /10
FAQ (8)
Yes, but -면서 is more common.
Yes, it is very regular.
It is better to keep the same subject.
Yes, it is often used in professional contexts.
Only in the second clause.
-고 is sequential, -는 동시에 is simultaneous.
Yes, use -ㄴ/은 동시에.
Very frequently in formal writing.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
al mismo tiempo
Korean uses a suffix, Spanish uses a phrase.
en même temps
French uses a prepositional phrase.
gleichzeitig
German is an adverb, Korean is a connective.
同時に
Japanese uses the kanji directly.
في نفس الوقت
Arabic is a phrase.
同时
Chinese is a conjunction.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Wegen einer Handlung (Ausrede): -느라고
### Overview Stell dir vor, du sitzt in der Berliner U-Bahn, bist tief in dein Buch vertieft und verpasst deshalb deine...
Etwas tun gehen (러/으러)
Overview Warum hast du gerade vierzig Minuten in einer überfüllten U-Bahn verbracht? Warum stehst du zwei Stunden lang S...
Etwas tun gehen (-(으)러 가다/오다)
### Overview Stell dir vor, du bist in Berlin und willst unbedingt ein Eis essen. Du sagst: „Ich gehe in die Eisdiele,...
Koreanische Resultat-Grammatik: Damit & Bis (-도록)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in der Bibliothek und versuchst, dich auf deine Prüfung vorzubereiten. Du möchtest...
Beobachtung von Veränderungen & Ergebnissen (-더니)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Seoul, beobachtest deine koreanischen Freunde und merkst plötzlic...