밥하다
밥하다 in 30 Sekunden
- 밥하다 means 'to cook rice' or 'to prepare a meal' in Korean.
- It is a compound of '밥' (rice/meal) and '하다' (to do).
- It is more common than '요리하다' for daily home cooking.
- It reflects the central importance of rice in Korean food culture.
The Korean verb 밥하다 (baphada) is a fundamental expression that every learner of the Korean language must master early on. At its most literal level, it means 'to cook rice,' but its cultural and linguistic weight extends far beyond the simple act of boiling grains. In the context of Korean society, where rice is the absolute staple of almost every meal, 'bap' (rice) is often used metonymically to represent a 'meal' in general. Therefore, when someone says they are going to 'bap-hada,' they are often communicating that they are preparing a full meal for themselves or their family.
- Literal Meaning
- To perform the action of cooking rice (typically in a rice cooker or pot).
- Functional Meaning
- To prepare a meal, implying the entire process of getting food ready for consumption.
You will hear this word most frequently in domestic settings. It carries a warm, industrious connotation. Unlike '요리하다' (yolihada), which can sound a bit more formal or professional (like 'to cook a specific dish' or 'to practice culinary arts'), '밥하다' is the gritty, everyday reality of home life. It is what a parent does for their children every evening, or what roommates might negotiate over on a weekend morning. It reflects the Korean value of 'jeong' (affection), as providing 'bap' is seen as the ultimate sign of care and provision.
어머니는 지금 부엌에서 밥하고 계세요. (Mother is currently in the kitchen cooking rice/preparing a meal.)
In a broader sense, '밥하다' can also be used to describe someone's role in a household. If someone says '저는 집에서 밥해요,' they aren't just saying they cook rice; they are identifying themselves as the person responsible for the cooking and domestic management of the kitchen. This distinction is important because it highlights the social roles often embedded within Korean verbs.
- Context: Casual
- Used between family members or close friends when deciding who will prepare food.
- Context: Habitual
- Describing a daily routine or a specific duty within a group.
오늘 저녁은 내가 밥할게. (I will cook the meal tonight.)
Using 밥하다 correctly requires an understanding of Korean verb conjugation and the nuances of the object-verb relationship. Since it is a 'Noun + 하다' verb, it can technically be split into '밥을 하다' (to do/make rice). Both versions are correct, but '밥하다' is more compact and common in speech.
- Polite Form (Present)
- 밥해요 (Bap-hae-yo) - Used in everyday polite conversation.
- Honorific Form
- 밥하세요 (Bap-ha-se-yo) or 진지를 지으세요 (Jin-ji-reul ji-eu-se-yo) - The latter is the highly formal honorific used for elders.
When you want to specify who you are cooking for, you use the particle '~를 위해' (for) or '~에게' (to/for). For example, '아이들을 위해 밥해요' (I cook for the children). You can also add adverbs to describe the quality or speed of the cooking, such as '맛있게 밥하다' (to cook rice/meal deliciously) or '빨리 밥하다' (to cook quickly).
어제는 남편이 밥했어요. (Yesterday, my husband cooked the meal.)
In more complex sentences, you might use the connective '~면서' (while) to describe simultaneous actions. '밥하면서 음악을 들어요' (I listen to music while cooking). Or use the '~(으)려고' (in order to) ending: '밥하려고 쌀을 씻었어요' (I washed the rice in order to cook it). These structures allow you to paint a more vivid picture of daily life.
배가 고파서 얼른 밥해야겠어요. (I'm hungry, so I should cook quickly.)
- Future Tense
- 밥할 거예요 (I will cook rice/prepare a meal).
- Continuous Form
- 밥하고 있어요 (I am currently cooking rice/preparing a meal).
You will hear 밥하다 in almost every Korean household. It is the sound of a mother calling out from the kitchen, or a spouse asking, '누가 밥할 거야?' (Who's going to cook?). Beyond the home, it appears frequently in K-dramas, particularly in scenes depicting family dynamics or the burgeoning romance where one character cooks for another. It signifies domesticity, care, and the routine of life.
'나 밥하기 싫어. 외식하자.' (I don't want to cook. Let's eat out.) - A common phrase in Korean households.
In variety shows like 'Three Meals a Day' (삼시세끼), the word is used constantly because the entire premise of the show is the struggle and joy of '밥하는 것' (the act of cooking meals) from scratch in rural environments. It highlights the labor-intensive nature of traditional Korean cooking and the satisfaction derived from a well-cooked bowl of rice.
You might also hear it in a more metaphorical or slang-adjacent way. For example, '밥값 하다' means to earn one's keep or do enough work to justify the cost of one's food. While not '밥하다' directly, the root 'bap' permeates the language of labor and social standing. In offices, coworkers might ask, '오늘 밥 어떻게 해요?' which colloquially means 'What are we doing for lunch?' referring to the preparation or acquisition of the meal.
'자취하니까 매일 밥하는 게 정말 힘들어요.' (Since I live alone, cooking every day is really hard.)
- TV/Media
- Cooking shows, family dramas, and vlogs about 'living alone' (자취 브이로그).
- Daily Life
- Kitchen conversations, grocery shopping, and planning family events.
One of the most common mistakes for English speakers is overusing 요리하다 (yolihada) when 밥하다 would be more natural. While '요리하다' means 'to cook,' it often implies making a specific, perhaps slightly more complex dish. If you are just making a standard Korean meal at home, '밥하다' is the go-to term. Using '요리하다' for a simple bowl of rice and some side dishes can sound a bit formal or dramatic, like saying 'I am practicing the culinary arts' when you're just making a sandwich.
Another mistake is the incorrect use of the object marker. While '밥하다' is a compound verb, beginners sometimes forget that '밥' is the object. You can say '밥을 하다' or '밥하다,' but you shouldn't say '밥이 하다' (the rice does). This is a common error when learners confuse subject and object markers.
Wrong: 밥이 해요. (The rice cooks/does.)
Right: 밥을 해요. (I cook rice.)
Furthermore, learners often struggle with the honorific version. When talking about a grandmother cooking, you should use '진지를 지으시다' (jin-ji-reul ji-eu-si-da) in very formal settings, or at least '밥을 하시다'. Using the plain '밥하다' for an elder can sound quite rude in Korean culture.
- Confusion with '만들다'
- While '음식을 만들다' (to make food) is correct, '밥을 만들다' is rarely used. Use '밥을 하다' or '밥을 짓다'.
- Tense Errors
- Forgetting that '하다' becomes '했다' in the past tense ('밥했다' not '밥하다했다').
Understanding the nuances between 밥하다 and its synonyms will significantly elevate your Korean fluency. There are several ways to describe the act of preparing food, each with its own specific context and level of formality.
- 요리하다 (Yolihada)
- To cook. More general than '밥하다' and often refers to specific dishes (e.g., 불고기를 요리하다). It sounds more like 'cooking as an activity' rather than 'preparing the daily meal'.
- 밥을 짓다 (Babeul Jitda)
- A more traditional and slightly more literary way to say 'to cook rice'. '짓다' is used for creating something from nothing (like building a house or writing a poem), implying a sense of care and craftsmanship.
- 식사 준비를 하다 (Siksa Junbi-reul Hada)
- To prepare a meal. This is a bit more formal and covers everything from setting the table to the actual cooking.
'저는 주말마다 특별한 요리를 해요.' (I cook special dishes every weekend.) vs. '저는 매일 밥해요.' (I cook/prepare meals every day.)
In formal or military contexts, you might encounter the word 취사하다 (Chwisahada). This specifically refers to the act of cooking in a kitchen or field kitchen. You'll see it on signs like '취사 금지' (Cooking Prohibited) in parks or campgrounds. It's not a word you would typically use at home with your family.
- 준비하다 (Junbihada)
- To prepare. Often used as '저녁 준비해요' (I'm preparing dinner).
- 차리다 (Charida)
- To set/prepare. Specifically '상을 차리다' (to set the table).
How Formal Is It?
Wusstest du?
Historically, the ability to 'cook rice' well was considered a vital skill for survival and social standing in agricultural Korea. The steam from the rice pot was seen as a symbol of a living, healthy home.
Aussprachehilfe
- Pronouncing '밥' as 'bab' with a hard English 'b' at the end; it should be an unreleased 'p'.
- Over-aspirating the 'h' in 'hada'.
- Not connecting the 'p' of 'bap' to the 'h' of 'hada' smoothly; it often sounds like 'ba-pada' due to aspiration.
Schwierigkeitsgrad
Very easy to read; simple characters.
Simple to write, but remember the '하다' conjugation rules.
Pronunciation is straightforward but 'bap' must be unreleased.
Very common word, easy to pick out in conversation.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
하다 Verbs
공부하다, 운동하다, 밥하다 follow the same conjugation pattern.
Object Marker Drop
밥을 하다 -> 밥하다 (Common in speech).
Progressive -고 있다
밥하고 있어요 (I am cooking rice).
Nominalization -기
밥하기 (Cooking/The act of cooking).
Honorific -시-
어머니께서 밥하십니다 (Mother is cooking).
Beispiele nach Niveau
저는 집에서 밥해요.
I cook at home.
Basic present tense: Noun + 해요.
엄마가 밥해요.
Mom is cooking.
Subject marker '가' used with '엄마'.
오늘 밥해요?
Are you cooking today?
Question form of the polite present tense.
어제 밥했어요.
I cooked yesterday.
Past tense: 했다.
밥 안 해요.
I don't cook.
Negative '안' placed before the verb.
누가 밥해요?
Who is cooking?
Interrogative '누가' (who).
지금 밥해요.
I am cooking now.
Adverb '지금' (now) with present tense.
친구하고 밥해요.
I cook with a friend.
Particle '하고' (with).
배가 고파서 밥해요.
I'm hungry, so I'm cooking.
Reasoning connective '-아서/어서'.
밥하고 있어요.
I am (currently) cooking.
Present progressive '-고 있다'.
내일은 내가 밥할게요.
I will cook tomorrow.
Future intention '-할게요'.
밥하기 싫어요.
I don't want to cook.
Nominalization '-하기' + '싫다'.
부엌에서 밥해요.
I cook in the kitchen.
Location particle '-에서'.
쌀을 씻고 밥해요.
I wash the rice and then cook it.
Sequential connective '-고'.
맛있게 밥해요.
I cook (the meal) deliciously.
Adverbial form '-게'.
밥할 수 있어요?
Can you cook?
Ability form '-ㄹ 수 있다'.
밥하면서 노래를 불러요.
I sing while cooking.
Simultaneous action '-면서'.
가족을 위해 매일 밥해요.
I cook for my family every day.
Benefactive '-(를) 위해'.
밥하려고 쌀을 샀어요.
I bought rice in order to cook.
Intention '-(으)려고'.
밥할 때 음악을 들어요.
I listen to music when I cook.
Time connective '-을 때'.
피곤하지만 밥해야 돼요.
I'm tired, but I have to cook.
Contrast '-(지)만' and obligation '-해야 되다'.
누나가 밥한 밥이 맛있어요.
The rice my sister cooked is delicious.
Noun modification with past participle '-ㄴ'.
밥하기가 귀찮아요.
Cooking is a hassle/bothersome.
Nominalization '-하기' + subject marker '가'.
혼자 밥하는 게 익숙해요.
I'm used to cooking alone.
Nominalization '-하는 것' and '익숙하다' (to be used to).
어머니께서는 항상 정성껏 밥하세요.
Mother always cooks with great care.
Honorific '-시-' and adverb '정성껏'.
밥하다가 손을 다쳤어요.
I hurt my hand while cooking.
Interrupted action '-다가'.
매일 밥하는 것도 쉬운 일이 아니에요.
Cooking every day is not an easy task.
Nominalization with '도' for emphasis.
내가 밥할 테니까 너는 설거지해.
I'll cook, so you do the dishes.
Condition/Intention '-을 테니까'.
어제는 너무 바빠서 밥할 시간이 없었어요.
Yesterday I was so busy I had no time to cook.
Noun modification with future '-을' + '시간이 없다'.
밥하다 보면 요리 실력이 늘 거예요.
If you keep cooking, your skills will improve.
Discovery/Experience '-다 보면'.
집에서 밥하는 게 돈을 아끼는 방법이에요.
Cooking at home is a way to save money.
Nominalization and '방법' (method).
남편이 밥하는 동안 저는 청소를 했어요.
While my husband cooked, I did the cleaning.
Duration '-는 동안'.
한국인에게 밥한다는 것은 단순히 끼니를 때우는 것 이상의 의미가 있다.
For Koreans, cooking a meal holds more meaning than just filling one's stomach.
Abstract nominalization and '이상의 의미' (meaning beyond).
할머니께서는 평생 가족을 위해 밥하며 사셨다.
Grandmother lived her whole life cooking for the family.
Honorific and continuous life action '-며 살다'.
요즘은 밥하지 않고 배달 음식을 시켜 먹는 사람들이 늘고 있다.
These days, the number of people who order delivery instead of cooking is increasing.
Negative connective '-지 않고'.
정성 들여 밥하는 과정이 마음을 차분하게 해 줍니다.
The process of cooking with care calms the mind.
Causative structure '-하게 해 주다'.
밥할 때 물 조절을 잘하는 것이 가장 중요합니다.
Adjusting the water correctly when cooking rice is the most important thing.
Noun modification and '중요하다' (to be important).
맞벌이 부부에게는 누가 밥하느냐가 중요한 문제일 수 있다.
For dual-income couples, who cooks can be an important issue.
Indirect question '-느냐가'.
전통 방식으로 밥하는 것은 시간과 노력이 많이 듭니다.
Cooking rice in the traditional way takes a lot of time and effort.
Formal description of effort '시간과 노력이 들다'.
밥하며 나누는 대화 속에서 가족의 정이 깊어집니다.
In the conversations shared while cooking, family affection deepens.
Metaphorical use of '속에서' (within/amidst).
어머니의 손맛이 담긴 밥하는 소리는 언제나 정겹다.
The sound of cooking, filled with a mother's touch, is always heartwarming.
Literary expression '손맛이 담긴' (containing the taste of one's hands/skill).
끼니때마다 밥해야 하는 고단함도 가족의 즐거움 앞에서는 사라진다.
The weariness of having to cook every meal disappears in the face of the family's joy.
Noun '고단함' (weariness) and '사라지다' (to disappear).
현대 사회에서 밥한다는 행위는 점차 자동화되고 있다.
In modern society, the act of cooking is gradually becoming automated.
Passive/Evolutionary '-아/어지다'.
그녀는 밥하며 보낸 세월을 훈장처럼 여겼다.
She considered the years spent cooking as if they were a medal of honor.
Simile '-처럼' and '여기다' (to consider).
밥할 쌀조차 없던 시절을 생각하면 지금은 풍요로운 것이다.
Considering the times when there wasn't even rice to cook, we are prosperous now.
Particle '조차' (even) and '시절' (era/times).
공동체 생활에서 함께 밥하는 것은 유대감을 강화하는 핵심 요소이다.
In communal living, cooking together is a key element in strengthening bonds.
Formal academic tone with '핵심 요소' (key element).
무쇠솥에 밥하며 피어오르는 김은 고향의 향수를 자극한다.
The steam rising while cooking in a cast-iron pot stimulates nostalgia for one's hometown.
Sensory description and '향수를 자극하다'.
밥하는 일상적인 행위 속에 삶의 철학이 녹아 있다.
The philosophy of life is melted into the everyday act of cooking.
Metaphorical '녹아 있다' (is melted/embedded).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Have you eaten? (A common Korean greeting).
밥 먹었니? 아니면 내가 밥해 줄까?
— The rice/meal is ready.
얘들아, 밥 다 됐다! 어서 와서 먹어.
— I don't want to cook.
오늘은 너무 피곤해서 진짜 밥하기 싫다.
— Please make some rice/food for me.
배고파, 밥 좀 해 줘.
— There is no rice to cook (implies poverty).
옛날에는 밥할 쌀도 없어서 힘들었어요.
— Who is cooking?
오늘 저녁은 누가 밥해?
— How to cook rice/a meal.
밥하는 법 좀 가르쳐 주세요.
— To be busy cooking.
지금 밥하느라 전화를 못 받아요.
— To cook meals on time.
건강을 위해 제때 밥해 먹어야 해요.
— To cook together.
우리 오랜만에 같이 밥할까?
Wird oft verwechselt mit
요리하다 implies a specific dish or culinary skill; 밥하다 is general meal prep.
식사하다 means 'to eat a meal,' not to cook it.
밥 먹다 is the act of consumption; 밥하다 is the act of preparation.
Redewendungen & Ausdrücke
— To earn one's keep or do work worthy of one's pay.
너는 밥값은 하고 사니?
Colloquial— Rice (food) is the best medicine.
아무리 아파도 잘 먹어야 해. 밥이 보약이야.
Proverb— To spoil something that is almost finished (throwing ashes on cooked rice).
다 된 밥에 재 뿌리지 마세요.
Common Idiom— To do something very frequently or habitually (like eating).
그는 거짓말을 밥 먹듯 한다.
Metaphorical— To be treated like cold rice (to be ignored or neglected).
그는 팀에서 찬밥 신세가 되었다.
Colloquial— To eat rice from the same pot (to be like family or part of the same close-knit group).
우리는 오랫동안 한솥밥을 먹은 사이다.
Warm/Social— To lose one's source of income (one's 'rice line').
회사가 망해서 밥줄이 끊겼어요.
Slang/Common— To lose one's appetite (used when someone says or does something disgusting/annoying).
그 사람 얘기만 들으면 밥맛 떨어져.
Informal/Slang— As easy as eating cold porridge (piece of cake).
그 일은 식은 죽 먹기예요.
Common Idiom— A 'rice thief' (a dish so delicious it makes you eat a lot of rice).
간장게장은 정말 밥도둑이에요.
Food SlangLeicht verwechselbar
Both mean 'to make.'
만들다 is for objects or general food; 밥하다 is specifically for the meal/rice.
장난감을 만들다 (Make a toy) vs 밥하다 (Cook a meal).
Both involve heat.
끓이다 is specifically 'to boil' (like soup/ramen).
라면을 끓이다 vs 밥하다.
Both are cooking methods.
볶다 is 'to fry/stir-fry.'
밥을 볶다 (to make fried rice) vs 밥하다 (to cook plain rice).
Both are cooking methods.
굽다 is 'to grill/bake.'
고기를 굽다 vs 밥하다.
Both involve steam.
찌다 is 'to steam' (like dumplings).
만두를 찌다 vs 밥하다.
Satzmuster
[Subject]이/가 밥해요.
동생이 밥해요.
[Subject]이/가 [Time]에 밥해요.
제가 아침에 밥해요.
밥하기 [Adjective].
밥하기 힘들어요.
밥하려고 [Action].
밥하려고 집에 가요.
밥하면서 [Action].
밥하면서 전화를 해요.
밥할 [Noun]이/가 없다.
밥할 힘이 없어요.
밥하는 것이 [Noun]이다.
밥하는 것이 제 취미예요.
밥하며 [Action/State].
밥하며 인생을 배운다.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in daily domestic life.
-
밥이 해요
→
밥을 해요 / 밥해요
Rice is the object, not the subject performing the action.
-
밥하다했다
→
밥했다
Double past tense markers are incorrect. '하다' becomes '했다'.
-
요리하다 for every meal
→
밥하다
Using '요리하다' for simple daily meals sounds too formal or specific.
-
밥하다 for elders
→
밥을 하시다 / 진지를 지으시다
Failing to use honorifics with elders is culturally insensitive.
-
밥을 만들다
→
밥을 하다
'만들다' is rarely used with '밥'; '하다' or '짓다' are the correct collocations.
Tipps
The 'Hada' Rule
Remember that all 'Noun + 하다' verbs can be split by an object marker (을/를). This is helpful for adding emphasis or adjectives.
Rice is Everything
In Korea, rice is so central that 'bap' means 'meal.' When you 'bap-hada,' you are the provider for the family.
Casual Contraction
In fast speech, '밥해요' sounds like 'bap-eyo'. Listen for the rhythm rather than individual letters.
Beyond the Pot
Learning '밥하다' opens doors to idioms like '밥값을 하다'. It's a high-frequency root.
Domesticity
Use '밥하다' when talking about your home life. It sounds much more natural and warm than '요리하다'.
Past Tense
Don't forget the double 's' in the past tense: 밥했다. It's a common spelling mistake for beginners.
TV Context
Watch Korean cooking shows. You'll hear '밥하다' every time they start the rice cooker.
Offering Help
Saying '내가 밥할게' (I'll cook) is a great way to show kindness to Korean friends.
Ancient Roots
The word has barely changed in centuries because the act of cooking rice hasn't changed its central role.
Honorifics Matter
If you want to impress, use '진지를 지으시다' when talking about a grandparent cooking.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Bap' as the sound of the rice cooker closing, and 'Hada' as the 'Hand' that does the work. Bap-Hand-a!
Visuelle Assoziation
Imagine a steaming bowl of white rice with a 'Do It' (하다) sticker on the side of the pot.
Word Web
Herausforderung
Try to say 'I'm cooking rice' in Korean every time you start your rice cooker for the next week.
Wortherkunft
Derived from the Middle Korean word '밥' (rice) combined with the light verb '하다' (to do).
Ursprüngliche Bedeutung: To perform the labor required to make grain edible.
Koreanic.Kultureller Kontext
Be aware that for older generations who lived through the Korean War, the act of '밥하다' and having enough rice carries deep emotional significance related to survival.
In English, we say 'making dinner' or 'cooking,' but we rarely specify the grain unless it's the only thing we're eating. In Korean, 'rice' is the default for 'meal'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At Home
- 오늘 누가 밥해?
- 밥 다 됐어.
- 밥 좀 해 줘.
- 빨리 밥해야겠다.
With Friends
- 우리 집에서 밥해 먹을까?
- 내가 밥할게, 너는 와.
- 밥하기 귀찮은데 시켜 먹을까?
- 너 밥할 줄 알아?
Talking about Routine
- 저는 보통 저녁에 밥해요.
- 매일 밥하는 건 힘들어요.
- 주말에는 남편이 밥해요.
- 혼자 살아서 매일 밥해요.
At a Grocery Store
- 밥할 쌀을 사야 해요.
- 이 쌀로 밥하면 맛있어요.
- 밥할 때 넣을 콩을 샀어요.
- 간단하게 밥할 수 있는 게 있을까요?
Complimenting Food
- 밥을 정말 잘하시네요.
- 밥이 아주 맛있게 됐어요.
- 누가 밥했어? 진짜 맛있다.
- 정성껏 밥해 주셔서 감사합니다.
Gesprächseinstiege
"오늘 저녁에 뭐 밥해 먹을 거예요? (What are you going to cook for dinner tonight?)"
"평소에 집에서 밥을 자주 하세요? (Do you usually cook at home often?)"
"가장 자신 있는 밥하는 메뉴가 뭐예요? (What is the dish you are most confident in cooking?)"
"밥하는 거 좋아하세요, 아니면 설거지하는 거 좋아하세요? (Do you like cooking or doing the dishes?)"
"어렸을 때 어머니가 밥해 주신 것 중에 뭐가 제일 기억에 남아요? (What is the most memorable meal your mother cooked for you when you were young?)"
Tagebuch-Impulse
오늘 내가 밥한 과정을 상세히 적어 보세요. (Write in detail about the process of cooking today.)
내가 밥하기 싫을 때 하는 행동들에 대해 써 보세요. (Write about what you do when you don't want to cook.)
가족을 위해 밥할 때 어떤 기분이 드나요? (How do you feel when you cook for your family?)
처음으로 혼자 밥했던 날의 기억을 떠올려 보세요. (Recall the memory of the first time you cooked for yourself.)
미래에는 밥하는 방식이 어떻게 변할까요? (How will the way we cook change in the future?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenTechnically no. 밥하다 is specifically for Korean-style meals centered around rice. For pasta, use 요리하다 or 파스타를 만들다.
Yes, they are essentially the same. 밥을 하다 is the full grammatical form, while 밥하다 is the contracted version common in speech.
For elders, use '진지를 지으시다' (very formal) or '밥을 하시다' (standard polite honorific).
Yes, it applies to any meal time as long as it's the act of preparing the food.
No, that is '설거지하다'. However, in a household, '밥하다' might imply the whole responsibility of the kitchen.
Usually, you'd say '주문하다' (to order). You might hear the staff say they are '밥하고 있다' in the kitchen.
밥을 짓다 is more traditional and sounds more 'artisanal' or careful. 밥하다 is the everyday modern term.
No, it is strictly related to cooking rice or a meal.
Yes, '밥' is the object, even when it's attached to '하다'.
You would usually say '요리 잘해요' rather than '밥 잘해요', though both are understood.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write 'I am cooking rice now' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My mother cooks every day' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I don't want to cook today' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Who will cook dinner?' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I washed the rice to cook' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Cooking is difficult' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'll cook, you do the dishes' in casual Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The rice Mom cooked is delicious' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I listen to music while cooking' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It's time to cook' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have to cook for my family' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I learned how to cook rice' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Since I live alone, I cook every day' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I was busy cooking' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please make some rice for me' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I like home-cooked meals' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am used to cooking' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I cooked for my friend' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Is the rice ready?' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I don't have time to cook' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I'm going to cook now.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Did you cook today?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Mom is cooking in the kitchen.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't want to cook dinner.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll cook, so you rest.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's been a long time since I cooked.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Do you know how to cook rice?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm busy cooking right now.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Who is going to cook tonight?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The rice is almost done.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I cook with my sister.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have to cook for my baby.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Cooking every day is not easy.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm tired of cooking.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please help me cook.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I sing while I cook.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll cook something delicious.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need to buy rice to cook.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is it my turn to cook?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I love home-cooked meals.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and choose the action: '지금 밥하고 있어요.'
Listen and identify the subject: '동생이 밥해요.'
Listen for the reason: '배가 고파서 밥해요.'
Listen for the frequency: '저는 매일 밥해요.'
Listen for the tool: '밥솥으로 밥해요.'
Listen for the emotion: '밥하기 귀찮아요.'
Listen for the tense: '어제 밥했어요.'
Listen for the time: '아침에 밥해요.'
Listen for the helper: '친구가 밥하는 걸 도와줬어요.'
Listen for the location: '부엌에서 밥해요.'
Listen for the negative: '오늘은 밥 안 해요.'
Listen for the promise: '내가 밥할게.'
Listen for the honorific: '어머니께서 밥하세요.'
Listen for the accompaniment: '음악 들으면서 밥해요.'
Listen for the question: '밥 다 됐어?'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
While literally meaning 'to cook rice,' 밥하다 is the standard, warm, and domestic way to say 'prepare a meal.' Use it for everyday chores and home life. Example: '오늘 저녁은 내가 밥할게' (I'll cook dinner tonight).
- 밥하다 means 'to cook rice' or 'to prepare a meal' in Korean.
- It is a compound of '밥' (rice/meal) and '하다' (to do).
- It is more common than '요리하다' for daily home cooking.
- It reflects the central importance of rice in Korean food culture.
The 'Hada' Rule
Remember that all 'Noun + 하다' verbs can be split by an object marker (을/를). This is helpful for adding emphasis or adjectives.
Rice is Everything
In Korea, rice is so central that 'bap' means 'meal.' When you 'bap-hada,' you are the provider for the family.
Casual Contraction
In fast speech, '밥해요' sounds like 'bap-eyo'. Listen for the rhythm rather than individual letters.
Beyond the Pot
Learning '밥하다' opens doors to idioms like '밥값을 하다'. It's a high-frequency root.
Beispiel
엄마는 매일 아침 밥을 하십니다.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr food Wörter
몇 개
A2Wie viele Stücke brauchen Sie für das Projekt?
~정도
A1Ein Suffix, das 'etwa' oder 'ungefähr' bedeutet, wenn es nach Zahlen steht.
추가
A2Hinzufügung, Extra. Wird verwendet, um mehr Essen zu bestellen oder einen Freund in sozialen Medien hinzuzufügen.
~은/는 후에
A2Zeigt an, dass eine Handlung nach einer anderen stattfindet. 'Nach dem Essen schlafe ich.'
중에서
A2Unter oder aus. Wird verwendet, um eine Auswahl aus einer Gruppe zu treffen.
식욕
A2Appetit. Es beschreibt das Verlangen nach Nahrung, das sowohl körperliche als auch psychologische Ursachen haben kann.
에피타이저
A2Eine kleine Speise, die vor dem Hauptgericht serviert wird, um den Appetit anzuregen.
전채
A2Eine kleine Speise, die vor dem Hauptgang serviert wird; eine Vorspeise. 'Die 전채 war sehr erfrischend.'
먹음직스럽다
B2Dieses Wort bedeutet, dass Essen sehr ansprechend aussieht und man es essen möchte. Es wird verwendet, um visuell appetitliches Essen zu beschreiben.
사과
A1apple