A1 Idiom Informell

हात साफ करणे

हत सफ करण

To steal/practice

Bedeutung

Taking something or perfecting a skill.

🌍

Kultureller Hintergrund

The idiom reflects a society that values 'Karigari' (craftsmanship). A 'clean hand' is a sign of a master artisan. Characters like the 'Songadya' (jester) often use this idiom to mock greedy characters who 'clean their hands' on others' wealth. Often used jokingly when someone eats all the 'Pani Puri' or snacks before others get a chance. Famous authors like P.L. Deshpande used this idiom to describe the middle-class struggle and the small 'thefts' of joy or resources in chawl life.

💡

The 'Var' Rule

Always remember to add 'वर' (var) to the object you are 'cleaning your hands' on. Without it, the sentence feels incomplete.

⚠️

Don't use with people!

Saying 'मी त्याच्यावर हात साफ केला' usually means you beat him up, not that you practiced on him or stole from him. Be careful!

Bedeutung

Taking something or perfecting a skill.

💡

The 'Var' Rule

Always remember to add 'वर' (var) to the object you are 'cleaning your hands' on. Without it, the sentence feels incomplete.

⚠️

Don't use with people!

Saying 'मी त्याच्यावर हात साफ केला' usually means you beat him up, not that you practiced on him or stole from him. Be careful!

🎯

Sarcasm Tool

Use this idiom sarcastically when a friend takes the last slice of pizza. It sounds much more 'native' than just saying 'You ate it!'

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

चोराने दागिन्यांवर ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: हात साफ केला

The idiom for stealing in this context is 'हात साफ केला'.

Match the situation to the meaning of the idiom.

Situation: Rohan is playing the piano for 4 hours every day to get better.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Practicing a skill

In the context of learning an instrument, the idiom means practicing.

Which sentence uses the idiom correctly for 'stealing'?

Choose the correct sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: त्याने माझ्या पेनवर हात साफ केला.

Sentence B correctly uses the 'stealing/taking' sense with the 'वर' suffix.

Complete the dialogue.

A: तू नवीन लॅपटॉपवर काम करू शकतोस का? B: हो, मी कालच त्यावर ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: हात साफ केला आहे

B is saying they have already practiced or tried their hand at the laptop.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank A1

चोराने दागिन्यांवर ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: हात साफ केला

The idiom for stealing in this context is 'हात साफ केला'.

Match the situation to the meaning of the idiom. situation_matching A1

Situation: Rohan is playing the piano for 4 hours every day to get better.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Practicing a skill

In the context of learning an instrument, the idiom means practicing.

Which sentence uses the idiom correctly for 'stealing'? Choose A2

Choose the correct sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: त्याने माझ्या पेनवर हात साफ केला.

Sentence B correctly uses the 'stealing/taking' sense with the 'वर' suffix.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: तू नवीन लॅपटॉपवर काम करू शकतोस का? B: हो, मी कालच त्यावर ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: हात साफ केला आहे

B is saying they have already practiced or tried their hand at the laptop.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes! You can say 'मी मराठीवर हात साफ करतोय' to mean you are practicing your Marathi skills.

The 'stealing' sense can be offensive if used seriously. The 'practicing' sense is completely neutral and safe.

'Chori karne' is the literal verb for stealing. 'Haat saaf karne' is an idiomatic, more colorful way to describe it, often implying opportunism.

Use 'मी माझे हात धुतले' (Mi mazhe haat dhutle).

Rarely. It's mostly found in literature, news headlines (for flavor), and daily conversation.

Literally, yes. But in idioms, it often means 'cleared out' or 'finished'.

Yes, like 'batsman cleaning his hands on a bad ball'.

It remains 'तिने हात साफ केला' because the verb agrees with 'हात' (masculine), not the subject.

No, 'पाय साफ करणे' is not an idiom; it just means cleaning your feet.

No, for that we use 'कर्ज फेडणे' (karja fedne).

Verwandte Redewendungen

🔗

हात मारणे

similar

To take a large share or eat heartily.

🔗

हातखंडा असणे

builds on

To be an expert.

🔗

हात धुवून पाठी लागणे

contrast

To pursue someone/something relentlessly.

🔗

हात चोळणे

similar

To wring hands in regret or anticipation.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!