B2 Idiom Informell 5 Min. Lesezeit

meter água

To back down

Wörtlich: to put water

In 15 Sekunden

  • Means to make a big mistake or blunder.
  • Implies a visible, often embarrassing, failure.
  • Use for noticeable screw-ups, not minor errors.
  • It's a colorful, informal Portuguese idiom.

Bedeutung

Es bedeutet, etwas zu vermasseln oder einen Fehler zu machen, normalerweise indem man etwas Unangemessenes sagt oder bei einer Aufgabe versagt. Es ist, als würde man sagen, man hätte 'den Ball fallen lassen' oder es 'vermasselt' auf sichtbare Weise.

Wichtige Beispiele

3 von 11
1

Texting a friend about a party

Pensei que a festa era hoje, mas era ontem! Meti água total.

I thought the party was today, but it was yesterday! I totally messed up.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Commenting on a friend's failed attempt at cooking

Ele tentou fazer aquele bolo famoso da internet, mas queimou tudo. Metou água.

He tried to make that famous internet cake, but he burned everything. He messed up.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Instagram caption about a travel mishap

Perdi meu voo porque dormi demais. Que baita jeito de começar as férias! #metiaagua

I missed my flight because I overslept. What a great way to start the vacation! #Imessedup

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Kultureller Hintergrund

The phrase `meter água` likely arose from practical, everyday situations where water could cause significant problems. Whether it's ballast in a ship or a leak in a house, uncontrolled water often signifies disaster. This connection to tangible, negative consequences likely cemented its use as an idiom for any major screw-up. It reflects a cultural understanding of how seemingly simple things can go very wrong.

🎯

Think 'Big Blunder'

Always associate `meter água` with a significant, noticeable mistake. It's not for tiny slip-ups. Imagine the visual of water causing a mess – that's the scale of error!

⚠️

Avoid in Formal Settings

Using `meter água` in a job interview, a formal report, or a serious academic discussion can make you sound unprofessional or flippant. Stick to safer, more neutral language.

In 15 Sekunden

  • Means to make a big mistake or blunder.
  • Implies a visible, often embarrassing, failure.
  • Use for noticeable screw-ups, not minor errors.
  • It's a colorful, informal Portuguese idiom.

What It Means

Meter água is a colorful Portuguese idiom. It means to mess up big time. You've made a mistake, a blunder, or a significant error. It's often used when someone says or does something foolish. It implies a visible, often embarrassing, failure. The feeling is one of regret or awkwardness. It’s like dropping the ball spectacularly. You know you’ve really messed up.

Origin Story

The exact origin of meter água is a bit murky. Some linguists trace it back to old maritime practices. Sailors might have had to meter água (put water) into ballast tanks. This was done to stabilize a ship. However, doing it incorrectly or at the wrong time could be disastrous. It could make the ship unstable. This led to the idea of doing something wrong with severe consequences. Another theory links it to plumbing or construction. Accidentally letting water into the wrong place could cause damage. Imagine a burst pipe flooding your living room! That's a serious meter água moment. The common thread is an action that goes wrong. It causes problems or instability. It's a classic case of folk wisdom becoming an idiom.

How To Use It

Use meter água when someone has clearly failed. It applies to verbal gaffes or practical mistakes. It's great for describing public blunders. Think of a politician misspeaking. Or a chef burning a signature dish. You can use it about yourself too. "Eu meti água naquele projeto." (I messed up that project.) It’s versatile for many kinds of screw-ups. Just make sure the mistake is noticeable. Minor slips might not warrant this strong phrase.

Real-Life Examples

  • Social Media Post: "Vi o comentário que ele fez sobre a foto da Ana. Ele meteu água feio!" (I saw the comment he made on Ana's photo. He really messed up badly!)
  • Workplace: "O estagiário esqueceu de enviar o email para o cliente. Metou água logo no primeiro dia." (The intern forgot to send the email to the client. He messed up right on the first day.)
  • Friends Chat: "Combinei de encontrar a Joana às 8, mas cheguei às 9. Meti água total!" (I arranged to meet Joana at 8, but I arrived at 9. I totally messed up!)
  • News Headline (hypothetical): "Atleta Metendo Água em Competição Crucial" (Athlete Messing Up in Crucial Competition)
  • Family Dinner: "A tia disse que a nova namorada do meu irmão era 'interessante'. Acho que ela meteu água ali." (Auntie said my brother's new girlfriend was 'interesting'. I think she messed up there.)

When To Use It

Use meter água when the mistake is obvious. It's for when someone has really failed. Use it for social blunders. Use it for professional errors. Use it for personal screw-ups. It works when the consequences are noticeable. It conveys a sense of 'oops, that didn't go well'. It's perfect for lighthearted criticism. Or for self-deprecating humor. It's a relatable phrase for common human errors.

When NOT To Use It

Avoid meter água for very serious situations. Don't use it for tragedies or grave crimes. It sounds too flippant then. It's not for minor inconveniences. Saying someone meteu água for being 2 minutes late is overkill. It’s also not for subtle mistakes. If only you notice the error, it's not meter água. It's best to avoid it in highly formal settings. Unless you know your audience well. It can sound a bit blunt otherwise.

Common Mistakes

Learners sometimes confuse meter água with simply 'making a mistake'. It’s more than just any error. It implies a significant, often visible, blunder. Another mistake is using it for very minor things. Like forgetting your keys. That's just forgetfulness, not meter água.

✗ "Esqueci a chave e meti água."

✓ "Esqueci a chave."

✗ "O filme foi um pouco chato, meteu água."

✓ "O filme foi um pouco chato."

Similar Expressions

  • Dar mancada: Similar, means to screw up or mess up, often socially.
  • Comer bola: To drop the ball, make a mistake, especially through inattention.
  • Fazer feio: To do something badly or disgracefully.
  • Trocar os pés pelas mãos: To get confused, to mess things up by doing things in the wrong order.
  • Pisar na bola: To step on the ball, meaning to make a serious mistake.

Memory Trick

💡

Imagine a clumsy waiter. He's carrying a tray full of water glasses. He trips and meters água (puts water) all over the important client! That's a memorable meter água moment. The visual of water going everywhere signifies the mess. It helps you remember the meaning of a big blunder.

Quick FAQ

  • Is it always negative? Yes, it implies a mistake or failure.
  • Can I use it for myself? Absolutely! Self-deprecating humor works well.
  • Is it formal? Not really, it's quite informal.
  • What if the mistake is tiny? Then it's not meter água. Choose a milder phrase.
  • Does it involve actual water? No, it's purely figurative!

Nutzungshinweise

This is a highly informal idiom, best reserved for casual conversation among friends or family. Using it in professional or formal contexts is inappropriate and may sound unprofessional. Be mindful that it implies a noticeable mistake, not just any minor slip-up.

🎯

Think 'Big Blunder'

Always associate `meter água` with a significant, noticeable mistake. It's not for tiny slip-ups. Imagine the visual of water causing a mess – that's the scale of error!

⚠️

Avoid in Formal Settings

Using `meter água` in a job interview, a formal report, or a serious academic discussion can make you sound unprofessional or flippant. Stick to safer, more neutral language.

💬

A Relatable Failure

This phrase exists because everyone makes mistakes! It’s a way to acknowledge failure humorously or empathetically. It taps into the shared human experience of messing up.

💡

Self-Deprecating Gold

Using `meter água` about yourself is fantastic for showing humility and humor. It makes you more relatable and less intimidating. 'Oops, meti água de novo!' is a classic.

Beispiele

11
#1 Texting a friend about a party
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Pensei que a festa era hoje, mas era ontem! Meti água total.

I thought the party was today, but it was yesterday! I totally messed up.

Confessing a personal mistake in a casual chat.

#2 Commenting on a friend's failed attempt at cooking
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Ele tentou fazer aquele bolo famoso da internet, mas queimou tudo. Metou água.

He tried to make that famous internet cake, but he burned everything. He messed up.

Describing someone else's obvious failure.

#3 Instagram caption about a travel mishap
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Perdi meu voo porque dormi demais. Que baita jeito de começar as férias! #metiaagua

I missed my flight because I overslept. What a great way to start the vacation! #Imessedup

Using the phrase humorously in a hashtag, common on social media.

#4 Job interview follow-up email
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Peço desculpas por qualquer mal-entendido na entrevista; não gostaria de ter metido água.

I apologize for any misunderstanding in the interview; I wouldn't want to have messed up.

This is borderline. While trying to be careful, it's still informal for a job interview context.

#5 WhatsApp message to a friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Esqueci completamente do seu aniversário, me desculpa! Meti água feio.

I completely forgot your birthday, sorry! I messed up badly.

Expressing genuine regret for a significant oversight.

#6 TikTok comment on a DIY fail video
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Eu tentando montar essa estante: metendo água nível hard! 😂

Me trying to assemble this shelf: messing up on a hard level! 😂

Relatable content for a viral fail video.

Mistake: Using for a minor inconvenience Häufiger Fehler
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Cheguei 5 minutos atrasado e meti água.

✗ I arrived 5 minutes late and messed up.

This is too minor for `meter água`. A simple apology is better.

Mistake: Using in a formal presentation Häufiger Fehler
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

✗ O diretor meteu água no relatório financeiro.

✗ The director messed up the financial report.

Too informal for discussing a director's serious error in a professional setting.

#9 Talking about a sports game
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

O time estava ganhando, mas no último minuto o goleiro meteu água e tomamos o empate.

The team was winning, but in the last minute the goalie messed up and we conceded the draw.

Describing a critical mistake in a game.

#10 Explaining a failed project
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Acho que metemos água nesse projeto por não planejar direito.

I think we messed up this project because we didn't plan properly.

Taking responsibility for a collective failure.

#11 Friend complaining about a date
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Ele disse que eu parecia minha mãe. Que gafe! Ele meteu água feio.

He said I looked like my mom. What a gaffe! He messed up badly.

Highlighting a social faux pas.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of `meter água`:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: meto água

The sentence is in the first person ('Eu') and present tense, so 'meto água' is the correct conjugation.

Find and fix the error in the sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

The sentence is grammatically correct and uses the idiom appropriately to describe a politician making a mistake or saying something wrong.

Choose the sentence that uses `meter água` correctly:

Which sentence uses the phrase correctly?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: B

Option B correctly uses `meter água` to describe failing at a project. Option A is too literal and minor. Option C is grammatically awkward. Option D is literal.

Translate this sentence into Portuguese:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

The phrase 'dropped the ball' is a perfect English equivalent for the Portuguese idiom `meter água`, indicating a significant failure.

Fill in the blank with the correct form of `meter água`:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: meter água

The sentence expresses a future possibility ('vai...') and requires the infinitive form of the verb phrase.

Find and fix the error in the sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

While you can say `meter água feio` (mess up badly), adding 'muita' directly before 'água' is not standard usage for this idiom. It implies quantity where the idiom focuses on the act of failing.

Put the words in the correct order to form a sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

This sentence correctly states that someone made a mistake ('meteu água') in a specific context ('no projeto').

Translate this sentence into Portuguese:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

The idiom `meter água feio` captures the essence of saying something inappropriate or embarrassing, similar to 'put his foot in his mouth'.

Choose the sentence that uses `meter água` correctly in a professional context:

Which sentence uses the phrase correctly?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: C

Option C is the most plausible professional context where a team's collective failure in strategic planning could be described, albeit informally. Options A and D are too minor/informal for a professional setting. Option B is highly unlikely due to the formality expected of a CEO in such a meeting.

Match the Portuguese phrase with its closest English meaning:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

These phrases all relate to making mistakes, but `meter água` specifically implies a significant, often visible, blunder.

Put the words in the correct order to form a sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

This sentence correctly uses the first-person plural ('Nós') to indicate that a group ('we') made a significant mistake on a specific project.

Match the situation with the appropriate usage of `meter água`:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

These examples show how `meter água` applies to significant errors across different domains, from politics to culinary arts.

🎉 Ergebnis: /12

Visuelle Lernhilfen

Formality Spectrum for 'Meter Água'

Very Informal / Slang

Common among close friends, online chats, casual settings.

Perdi a chave de novo! Meti água.

Informal

General everyday conversation, with acquaintances, family.

Ele meteu água naquele projeto importante.

Neutral

Rarely used. Might be understood but sounds out of place.

O sistema meteu água durante a atualização.

Formal

Never used in formal writing or speeches.

N/A

When Do People 'Meter Água'?

Making a Mistake (`Meter Água`)
📅

Forgetting an important date

Esqueci o aniversário dela. Meti água!

💼

Failing a task at work/school

Queimei o relatório. Meti água.

🗣️

Saying something inappropriate

Falei demais na festa. Meti água.

A sports player's blunder

O goleiro meteu água no último minuto.

🍰

A cooking disaster

O bolo ficou cru. Meti água.

✈️

Missing an important event

Perdi o voo. Meti água.

Comparing 'Meter Água' with Similar Phrases

Meter Água
meter água To mess up badly, make a blunder
Dar mancada
dar mancada To screw up, especially socially; to fail someone
Comer bola
comer bola To drop the ball, make a mistake due to inattention
Fazer feio
fazer feio To do badly, disgracefully; to perform poorly

Contexts for 'Meter Água'

🤦

Social Blunders

  • Saying the wrong thing at a party
  • Forgetting someone's name
  • Making an inappropriate joke
📈

Professional Errors

  • Botching a presentation
  • Missing a project deadline
  • Giving incorrect information
🤷

Personal Mistakes

  • Burning dinner
  • Forgetting an appointment
  • Losing important documents
📺

Public Failures

  • Athlete's mistake in a game
  • Politician's gaffe
  • Viral fail videos

Aufgabensammlung

12 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of `meter água`: Fill Blank beginner

Eu sei que deveria ter estudado mais para a prova, mas eu ___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: meto água

The sentence is in the first person ('Eu') and present tense, so 'meto água' is the correct conjugation.

Find and fix the error in the sentence: Error Fix intermediate

Finde und korrigiere den Fehler:

O político meteu água quando falou sobre a nova lei.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: O político meteu água quando falou sobre a nova lei.

The sentence is grammatically correct and uses the idiom appropriately to describe a politician making a mistake or saying something wrong.

Choose the sentence that uses `meter água` correctly: Choose intermediate

Which sentence uses the phrase correctly?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: B

Option B correctly uses `meter água` to describe failing at a project. Option A is too literal and minor. Option C is grammatically awkward. Option D is literal.

Translate this sentence into Portuguese: Übersetzen advanced

I really dropped the ball on that presentation.

Hinweise: Think about the idiom for 'drop the ball'., Use the past tense.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Eu realmente meti água naquela apresentação.

The phrase 'dropped the ball' is a perfect English equivalent for the Portuguese idiom `meter água`, indicating a significant failure.

Fill in the blank with the correct form of `meter água`: Fill Blank intermediate

Se você não estudar, vai ___ na prova.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: meter água

The sentence expresses a future possibility ('vai...') and requires the infinitive form of the verb phrase.

Find and fix the error in the sentence: Error Fix advanced

Finde und korrigiere den Fehler:

A empresa meteu muita água no lançamento do novo produto.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: A empresa meteu água no lançamento do novo produto.

While you can say `meter água feio` (mess up badly), adding 'muita' directly before 'água' is not standard usage for this idiom. It implies quantity where the idiom focuses on the act of failing.

Put the words in the correct order to form a sentence: Reorder beginner

Ordne die Worter in der richtigen Reihenfolge:

Klicke auf die Worter oben, um den Satz zu bilden

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Ele meteu água no projeto.

This sentence correctly states that someone made a mistake ('meteu água') in a specific context ('no projeto').

Translate this sentence into Portuguese: Übersetzen intermediate

He really put his foot in his mouth.

Hinweise: Consider the meaning of 'put his foot in his mouth'., Think of an adverb to emphasize the mistake.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Ele meteu água feio.

The idiom `meter água feio` captures the essence of saying something inappropriate or embarrassing, similar to 'put his foot in his mouth'.

Choose the sentence that uses `meter água` correctly in a professional context: Choose advanced

Which sentence uses the phrase correctly?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: C

Option C is the most plausible professional context where a team's collective failure in strategic planning could be described, albeit informally. Options A and D are too minor/informal for a professional setting. Option B is highly unlikely due to the formality expected of a CEO in such a meeting.

Match the Portuguese phrase with its closest English meaning: Match beginner

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

These phrases all relate to making mistakes, but `meter água` specifically implies a significant, often visible, blunder.

Put the words in the correct order to form a sentence: Reorder intermediate

Ordne die Worter in der richtigen Reihenfolge:

Klicke auf die Worter oben, um den Satz zu bilden

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Nós metemos água naquele projeto.

This sentence correctly uses the first-person plural ('Nós') to indicate that a group ('we') made a significant mistake on a specific project.

Match the situation with the appropriate usage of `meter água`: Match advanced

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

These examples show how `meter água` applies to significant errors across different domains, from politics to culinary arts.

🎉 Ergebnis: /12

Häufig gestellte Fragen

20 Fragen

Literally, meter água translates to 'to put water'. However, this literal meaning is almost never used. The idiomatic meaning is entirely different and refers to making a mistake.

Yes, meter água is a very common and widely understood informal idiom in Brazilian Portuguese. You'll hear it frequently in everyday conversations among friends and family.

The core meaning is to make a significant mistake, blunder, or screw-up. It implies that the error was noticeable, often embarrassing, and had some negative consequence, whether big or small.

Generally, no. Meter água implies a mistake of some consequence or visibility. For minor errors, you might use phrases like 'dar uma escorregada' (to slip up) or simply say 'errei' (I made a mistake).

It's perfect for describing social faux pas, professional blunders, or personal failures that are obvious to others. Think of forgetting a birthday, failing a project, or saying something awkward.

Definitely not. It's too informal and carries a negative connotation that could harm your professional image. Stick to more formal language like 'cometi um erro' (I made an error) or 'houve um lapso' (there was an oversight).

Meter água is considered informal to very informal. It's best used in casual conversations with friends, family, or in relaxed social settings. You wouldn't typically use it in writing or formal speech.

Both mean to mess up. Meter água often implies a more general or significant blunder, sometimes related to tasks. Dar mancada often leans more towards a social misstep or failing someone's expectations.

Yes, besides meter água, you can say dar mancada, comer bola, fazer feio, trocar os pés pelas mãos, or pisar na bola. Each has a slightly different nuance or level of formality.

Rarely. While you might hear someone say 'o carro meteu água' (the car messed up), it's usually understood figuratively or as a colloquialism. It's much more common for people's actions or words.

Meter água feio intensifies the meaning. It means to mess up *badly*, to make a particularly obvious or embarrassing mistake. 'Feio' here means 'badly' or 'ugly'.

Yes, like any verb phrase, it conjugates. For example, 'Eu meti água' (I messed up - past), 'Ele mete água' (He messes up - present), 'Nós vamos meter água' (We will mess up - future).

A common mistake is using it for very minor errors, like being a minute late, or using it in formal contexts. It's also sometimes confused with literal water actions.

Absolutely! It's very common and often humorous to use meter água to describe your own mistakes. It shows self-awareness and humility. For example, 'Eu meti água naquele projeto, mas aprendi.'

Knowing the potential origins, like maritime ballast or plumbing issues, helps you visualize *why* water signifies a problem. It reinforces the idea of something going wrong and causing instability or damage.

It reflects a cultural acceptance of imperfection and the humor found in everyday failures. It provides a lighthearted way to discuss mistakes without being overly harsh, fostering a sense of shared experience.

Imagine a clumsy person literally putting water where it shouldn't be, causing a huge mess. This visual helps connect the literal action to the figurative meaning of a big blunder.

While understood, meter água is more predominantly used in Brazilian Portuguese. European Portuguese speakers might use other expressions like dar um barrão or fazer asneira more frequently for similar meanings.

Pisar na bola (to step on the ball) also means to make a mistake, but it often implies a more serious error or a betrayal of trust, whereas meter água can cover a broader range of significant blunders.

Yes, it can be used sarcastically, especially if someone tries to downplay a mistake. For example, if someone makes a huge error and says, 'Ah, foi só um pouquinho de água...' (Oh, it was just a little bit of water...), it's sarcastic.

Verwandte Redewendungen

🔄

dar mancada

synonym

To screw up, mess up, often socially; to fail someone.

Both phrases indicate making a mistake, but `dar mancada` often implies a social blunder or letting someone down.

🔄

comer bola

synonym

To drop the ball, make a mistake due to inattention or oversight.

This phrase is similar to `meter água` but specifically highlights mistakes caused by a lack of focus or carelessness.

🔄

fazer feio

synonym

To do something badly, disgracefully, or poorly.

`Fazer feio` describes performing poorly or acting shamefully, overlapping with `meter água` when the mistake is publicly embarrassing.

🔗

pisar na bola

related topic

To step on the ball; to make a serious mistake, often one that affects others negatively.

This idiom also signifies a significant mistake, similar to `meter água`, but often carries a stronger sense of consequence or betrayal.

🔗

trocar os pés pelas mãos

related topic

To get confused, to mess things up by doing things in the wrong order or manner.

While `meter água` is about the outcome of failure, `trocar os pés pelas mãos` focuses on the confused process that leads to the mistake.

🔗

vacilar

related topic

To hesitate, waver, or make a mistake due to indecisiveness or negligence.

`Vacilar` can sometimes lead to `meter água`, as hesitation or negligence can result in a significant blunder.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!