At the A1 level, you usually learn basic words for feelings like 'glad' (happy) or 'trist' (sad). You also learn the word 'håp' (hope) and the verb 'håper' (to hope). 'Forhåpning' is a bit too advanced for A1, but it is good to know that it comes from the word 'håp'. If you want to say you hope for something, you say: 'Jeg håper det går bra'. This is the simple way. You don't need to use 'forhåpning' yet, but if you see it, just think of it as a fancy way of saying 'a hope'. Focus on the root 'håp' first. Think of 'forhåpning' as a longer version of 'håp' that adults use in more serious situations. For now, stick to 'Jeg håper' and 'Jeg har et håp'. This will help you build a strong foundation before moving on to more complex nouns like 'forhåpning'.
At the A2 level, you are starting to use more nouns and more complex sentence structures. You might encounter 'forhåpning' in simple texts or news headlines. You should recognize that it is a noun and that it often comes in the plural form 'forhåpninger'. You can start practicing simple phrases like 'Jeg har store forhåpninger' (I have big hopes/expectations). This is a great way to sound more natural. Remember that it's a 'thing' (a noun), not an action (a verb). You still use 'håper' for the action. At A2, you should also notice that we use the preposition 'om' with it: 'en forhåpning om...'. This helps you connect the hope to a specific event. It's a step up from A1 because you are describing your feelings with more detail. You are not just 'hoping'; you have 'expectations'.
B1 is where 'forhåpning' becomes a key word in your vocabulary. At this level, you are expected to handle more abstract topics and express your opinions and expectations clearly. You should understand the difference between 'håp', 'forhåpning', and 'forventning'. 'Forhåpning' is perfect for when you want to describe a positive expectation that isn't a 100% guarantee. You should be comfortable using it with adjectives like 'store' (great) or 'realistiske' (realistic). You should also know the common verb 'å innfri forhåpninger' (to fulfill expectations). This is very useful for talking about work, school, or hobbies. At B1, you are moving beyond basic survival Norwegian and into 'expressive' Norwegian. Using 'forhåpning' correctly shows that you can navigate the nuances of human desire and anticipation. It's a very 'B1' word because it requires a balance of grammar and social understanding.
At the B2 level, you should be able to use 'forhåpning' fluently in both speech and writing. You should understand its formal weight and use it to add precision to your arguments. You will encounter it in complex news articles about politics, economics, and social issues. You should be able to use the passive construction 'det er knyttet forhåpninger til...' (expectations are attached to...). This is a high-level way to describe public sentiment. You should also be aware of how 'forhåpning' can be used to manage tone—it's softer than 'forventning' and can make a request or a statement sound more diplomatic. At B2, you are expected to have a large vocabulary of synonyms and know exactly when to use 'forhåpning' instead of 'aspirasjon' or 'ønske'. You are now using the word not just to communicate, but to influence and describe the world with sophistication.
At the C1 level, 'forhåpning' is a tool for professional and academic excellence. You should understand its historical roots and how it functions in literary Norwegian. You can use it to discuss complex psychological states or the collective ethos of a society. You should be able to use it in nominalized phrases to create a formal, authoritative style. For example, instead of saying 'Vi håper at de nye reglene vil hjelpe', you might write 'Det foreligger en berettiget forhåpning om at de reviderte forskriftene vil ha en positiv innvirkning'. This level of precision is expected in C1 writing. You should also be able to pick up on subtle irony or sarcasm when someone uses 'forhåpninger' in a way that suggests they are unrealistic or naive. Your understanding of the word is now deeply tied to your understanding of Norwegian culture and rhetoric.
At the C2 level, you have a masterly command of 'forhåpning'. You can use it with perfect precision in any context, from a high-level diplomatic meeting to a nuanced literary analysis. You understand the finest shades of meaning between it and every possible synonym. You can play with the word, using it in metaphors or idiomatic expressions that you've adapted for your own purposes. You are also aware of the word's resonance in the history of Norwegian literature, from the romanticism of the 19th century to the modernism of the 21st. To you, 'forhåpning' is not just a word; it's a concept that you can manipulate to express the most complex human emotions and societal expectations. You use it effortlessly, and your usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You are a true master of the Norwegian language.

forhåpning in 30 Sekunden

  • A noun meaning 'hope' or 'expectation', often used for specific future outcomes.
  • Commonly used in the plural 'forhåpninger' in both formal and casual Norwegian.
  • Pairs with prepositions 'om' (about/that) and 'til' (to/for) to direct the hope.
  • A key B1 word that adds nuance and sophistication to expressions of desire.

The Norwegian word forhåpning is a beautiful and nuanced noun that translates most directly to 'expectation' or 'hope' in English, but with a specific flavor that distinguishes it from the simpler word 'håp'. While 'håp' is a broad, often existential feeling of wanting something to happen, a forhåpning is frequently more specific, often appearing in the plural form (forhåpninger) to describe a set of expectations or desires one has regarding a particular outcome, event, or person. It sits at the intersection of emotional longing and cognitive anticipation. For instance, when you start a new job, you don't just have 'håp' (hope); you have 'forhåpninger' (expectations/hopes) about the work environment, the salary, and your colleagues. This word is essential for B1 learners because it allows for a more sophisticated expression of one's inner state than the more basic A1 vocabulary.

Register
Neutral to Formal. It is commonly found in literature, news reports, and professional settings, though it is perfectly natural in everyday conversation when discussing future plans.

Vi har store forhåpninger til det nye prosjektet.

In a cultural context, Norwegians often use this word to manage the balance between optimism and realism. To have 'store forhåpninger' (great expectations) is a common phrase, but it is often followed by a cautious 'om' (about) or 'til' (to/for). The word carries a certain weight; it implies that you have invested some thought into what you want to happen. It is less passive than 'håp'. If you 'håper' (hope) it will rain, it's a wish. If you have a 'forhåpning' about the weather for your wedding, it implies an expectation that has a direct impact on your planning and emotional state. Understanding the difference between the singular 'en forhåpning' and the plural 'forhåpninger' is key. The singular often refers to a single, specific hope, while the plural covers the general sense of one's outlook on a situation.

Grammar Note
It is a feminine or masculine noun: 'en forhåpning' or 'ei forhåpning'. In Bokmål, 'en' is more common in formal writing.

Det var knyttet store forhåpninger til den nye filmen.

Furthermore, the word is frequently paired with the verb 'å knytte' (to tie/attach). When Norwegians say 'det er knyttet forhåpninger til...', they mean that expectations are attached or linked to something. This is a very common idiomatic structure in journalism and business. For example, 'Det er knyttet store forhåpninger til statsbudsjettet' (Great expectations are attached to the national budget). This suggests that the public or experts are waiting with a specific set of desires. Using 'forhåpning' correctly requires an understanding of these collocations. It is not just a word you throw into a sentence; it is a word that anchors the sentence's emotional and logical expectations. It is also worth noting that 'forhåpning' can sometimes carry a slightly more fragile or uncertain tone than 'forventning' (expectation). A 'forventning' is often based on a promise or a logical certainty, whereas a 'forhåpning' still has that element of 'håp'—it might not happen, but you really want it to.

Jeg har en forhåpning om at vi kan løse dette i minnelighet.

Synonym Comparison
Håp (General hope) vs. Forhåpning (Specific expectation) vs. Forventning (Strong expectation/demand).

Hun reiste med en forhåpning om et bedre liv.

In summary, 'forhåpning' is a versatile word that expresses the human condition of looking forward with desire. Whether you are discussing politics, personal goals, or the quality of a meal, using this word correctly will make your Norwegian sound more natural and emotionally intelligent. It allows you to move beyond the binary of 'good' and 'bad' and into the realm of 'what I expect and what I hope for'. It is a cornerstone of B1 level communication, providing the bridge to more abstract and professional discussions. Remember to practice the pronunciation, focusing on the 'å' sound and the 'ning' suffix, which is common in many Norwegian nouns derived from verbs or concepts of state.

Using forhåpning correctly in a sentence involves understanding its relationship with prepositions and verbs. The most common prepositions used with this noun are om (about/that) and til (to/for). When you have a hope *that* something will happen, you use 'forhåpning om'. For example, 'Jeg har en forhåpning om at det blir sol i morgen' (I have a hope/expectation that it will be sunny tomorrow). When your hopes are directed *towards* something, like a person or a project, you use 'forhåpning til'. For example, 'Læreren har store forhåpninger til elevene sine' (The teacher has great expectations for her students). This distinction is crucial for sounding like a native speaker.

Common Verb Pairings
Å ha (to have), å knytte (to attach/link), å innfri (to fulfill), å skuffe (to disappoint).

Resultatene svarte ikke til våre forhåpninger.

Another important aspect is the usage in the negative or to express disappointment. A very common phrase is 'å ikke svare til forhåpningene', which means 'to not live up to expectations'. This is a polite but firm way to express that something was not as good as hoped. Conversely, 'å innfri forhåpningene' means to fulfill or meet those expectations. If you are writing a review of a book or a restaurant, these phrases are indispensable. 'Maten innfridde alle våre forhåpninger' (The food met all our expectations). Notice how the definite plural form 'forhåpningene' is used here to refer to the specific expectations you had before arriving.

Han leverte søknaden med en svak forhåpning om å få jobben.

Adjectives also play a large role in how we use 'forhåpning'. You will often see 'store' (great/big), 'høye' (high), 'svake' (weak/faint), or 'berettigede' (justified). 'Jeg hadde berettigede forhåpninger om en lønnsøkning' (I had justified expectations of a pay raise). This adds a layer of evaluation to the hope itself. Is the hope realistic? Is it ambitious? By choosing the right adjective, you refine the meaning of the noun. In business contexts, 'realistiske forhåpninger' (realistic expectations) is a phrase you will hear constantly during project planning and performance reviews. It helps set boundaries and manage the emotional climate of a team.

Sentence Structure Example
[Subject] + [Verb] + [Adjective] + forhåpning + [Preposition] + [Object/Clause].

Vi må ikke ha for høye forhåpninger til årets avling.

Finally, consider the placement of 'forhåpning' in complex sentences. It often acts as the head of a noun phrase that functions as the object of a sentence. 'Regjeringen uttrykte en forhåpning om at fredsforhandlingene vil lykkes' (The government expressed a hope that the peace negotiations will succeed). Here, 'uttrykte en forhåpning' is a formal way of saying 'håpet' (hoped). This nominalization (turning a verb into a noun) is a hallmark of formal Norwegian. As a learner, moving from 'De håper' to 'De uttrykker en forhåpning' is a significant step toward C1/C2 proficiency. It sounds more authoritative and precise. Always pay attention to the gender—using 'en' or 'ei'—and ensure that any accompanying adjectives agree in number and gender (e.g., 'stor' for singular, 'store' for plural).

Til tross for skuffelsen, beholdt hun en viss forhåpning.

In conclusion, mastering 'forhåpning' involves more than just knowing its definition. It requires a grasp of its grammatical environment—the prepositions 'om' and 'til', the verbs 'å knytte' and 'å innfri', and the adjectives that provide context. By integrating these patterns into your speech and writing, you will be able to express complex emotions and expectations with the same nuance as a native Norwegian speaker. Practice by creating sentences about your own life: What are your 'forhåpninger' for your Norwegian studies? What 'forhåpninger' do you have for your next vacation? This personal connection will help solidify the word in your long-term memory.

If you spend any time in Norway or consuming Norwegian media, you will encounter forhåpning in several specific contexts. One of the most common is in sports journalism. Before a major match or the Olympics, commentators will talk at length about the 'norske forhåpninger' (Norwegian hopes/expectations). You might hear: 'Det er knyttet store forhåpninger til Haaland i kveldens kamp' (There are great expectations for Haaland in tonight's match). In this context, the word conveys the collective excitement and pressure of a nation. It's more than just a wish; it's a social phenomenon where everyone is looking forward to a specific result.

Context: News & Politics
Used to describe public sentiment regarding new laws, elections, or international treaties.

Det er en forhåpning om at renten vil gå ned snart.

Another place you'll frequently hear it is in political discourse. Politicians use 'forhåpning' to signal their intentions without making absolute promises. By saying 'Vi har en forhåpning om å redusere utslippene' (We have a hope/expectation to reduce emissions), they are expressing a goal while maintaining a degree of political safety. It sounds more professional and considered than simply saying 'Vi vil' (We will). This nuance is vital for understanding Norwegian news (NRK, Aftenposten). When a reporter asks a politician about their 'forhåpninger for fremtiden', they are asking for a vision, not just a list of tasks. It's an invitation to speak more broadly about goals and aspirations.

Mange kom til møtet med en forhåpning om å bli hørt.

In literature and film, 'forhåpning' is used to build character depth. A character who lives on 'forhåpninger' is often portrayed as a dreamer or someone struggling against the odds. Think of the classic Norwegian 'utvandrer' (emigrant) stories. Those who left for America did so with 'store forhåpninger'. In these stories, the word carries a sense of longing and the human spirit's resilience. When watching Norwegian dramas on Netflix (like 'Hjem til jul' or 'Exit'), listen for how characters express what they want from their relationships. They might not use the word 'håp' as much as they use 'forhåpninger' to describe the complex set of expectations they have for a partner or a family member.

Context: Business & Workplace
Common in performance reviews (medarbeidersamtaler) and quarterly reports.

Vi har realistiske forhåpninger til årets salgstall.

Finally, you will hear this word in everyday social situations, particularly those involving milestones. At a wedding, a speaker might mention their 'forhåpninger for brudeparets fremtid'. At a graduation, a principal might speak of the 'forhåpninger' the school has for its graduates. In these cases, the word is warm and supportive. It links the past efforts of the individuals to a bright future. It's a word that looks forward. Even in casual conversation among friends, you might hear: 'Jeg hadde en forhåpning om at denne filmen skulle være bedre' (I had a hope/expectation that this movie would be better). Here, it's used to express a mild, relatable disappointment. It's a very 'human' word that covers the full spectrum of our anticipations, from the grandest national dreams to the smallest personal desires.

Hun bar på en lønnlig forhåpning om å bli oppdaget.

By paying attention to these contexts, you'll start to see 'forhåpning' everywhere. It's a word that captures the Norwegian spirit of 'forsiktig optimisme' (cautious optimism). Whether it's the weather, the economy, or a football match, 'forhåpninger' are the threads that connect the present to the future. Engaging with this word in its natural habitats—news, literature, and social gatherings—will deepen your understanding of Norwegian culture and help you communicate with greater precision and empathy.

One of the most frequent mistakes English speakers make with forhåpning is confusing it with the English word 'expectation' in a way that maps too closely to the Norwegian forventning. While both can mean 'expectation', forventning is often more neutral or even demanding, whereas forhåpning always contains a seed of 'håp' (hope). If you say 'Jeg har forhåpninger til deg', you are saying you have hopes for someone. If you say 'Jeg har forventninger til deg', you are saying you have expectations (requirements) of them. Using 'forhåpning' when you mean 'requirement' can make you sound less authoritative than you intend, or conversely, using 'forventning' when you mean 'hope' can make you sound too demanding.

Mistake: Wrong Preposition
Using 'forhåpning på' instead of 'forhåpning om' or 'forhåpning til'. Prepositions are tricky, but 'om' and 'til' are the only correct ones here.

Feil: Jeg har en forhåpning på bedre vær. (Incorrect)

Another common error is treating 'forhåpning' as a verb. In English, we can say 'I am hoping', but in Norwegian, 'forhåpning' is strictly a noun. You cannot say 'Jeg forhåpner'. You must use the verb 'å håpe' or the phrase 'å ha en forhåpning'. This is a classic 'nominalization' trap. Learners often try to turn nouns ending in '-ning' into verbs, but this rarely works in Norwegian. Always remember: 'forhåpning' = noun (the thing), 'håpe' = verb (the action). If you want to describe the act of having expectations, you need to use a supporting verb like 'å ha' (to have) or 'å nære' (to nourish/harbor—more formal).

Riktig: Jeg har en forhåpning om at det går bra. (Correct)

Gender agreement is also a stumbling block. Because 'forhåpning' can be either masculine or feminine, learners sometimes get confused with the articles and adjectives. While 'en forhåpning' is safe and more common in many dialects and formal writing, 'ei forhåpning' is also correct. However, you must be consistent. If you use 'ei forhåpning', the definite form must be 'forhåpninga'. If you use 'en forhåpning', it's 'forhåpningen'. Mixing these up (e.g., 'ei forhåpningen') is a clear sign of a non-native speaker. Also, remember the plural: 'forhåpninger' (indefinite) and 'forhåpningene' (definite). The '-er' to '-ene' pattern is standard, but easy to forget when you're focusing on the complex meaning of the word.

Mistake: Overusing the Word
Using 'forhåpning' for very simple wishes. If you just want a coffee, say 'Jeg har lyst på kaffe', not 'Jeg har en forhåpning om kaffe'.

Feil: Jeg forhåpner at maten er god. (Incorrect verb usage)

Finally, watch out for the 'false friend' trap with the English word 'foreboding'. While they share a similar prefix and rhythmic structure, 'forhåpning' is positive or neutral, while 'foreboding' is negative. A 'forhåpning' is something you want to happen; it's an optimistic expectation. If you are worried something bad will happen, you should use 'bange anelser' or 'ond anelse' in Norwegian. Misusing 'forhåpning' in a negative context will lead to significant confusion. For example, saying 'Jeg har forhåpninger om en ulykke' would mean 'I hope for an accident', which is definitely not what you want to convey! Always keep the 'håp' (hope) root in mind to maintain the positive/neutral valence of the word.

Riktig: Vi har håp om fred, og forhåpninger til avtalen. (Correct usage of both)

By being aware of these common pitfalls—the confusion with 'forventning', the 'verbification' error, prepositional mistakes, and gender inconsistency—you will be well on your way to using 'forhåpning' like a pro. The key is to remember its role as a noun and its inherent connection to positive expectation. Practice these distinctions, and you'll find that 'forhåpning' becomes a powerful tool in your Norwegian vocabulary, allowing you to express complex thoughts with clarity and grace.

To truly master forhåpning, you need to understand the field of similar words it belongs to. The most obvious alternative is håp. As mentioned, 'håp' is the broader, more fundamental term. You can have 'håp' for world peace, which is a grand, perhaps slightly abstract desire. 'Forhåpning' is more specific and often more 'grounded' in a particular situation. If 'håp' is the fuel, 'forhåpning' is the engine directed toward a specific destination. Another close relative is forventning. This is often translated as 'expectation'. The difference is subtle but important: a 'forventning' is often something you feel entitled to, or something that is statistically likely. A 'forhåpning' is something you want to happen, even if it's not guaranteed.

Comparison: Forhåpning vs. Forventning
'Forhåpning' is rooted in desire ('håp'). 'Forventning' is rooted in anticipation ('vente'). One is more emotional, the other more cognitive.

Jeg har et håp om lykke, men ingen forventninger til i dag.

Other alternatives include aspirasjon (aspiration) and ambisjon (ambition). These are more active and focused on personal achievement. You might have a 'forhåpning' that your boss will give you a raise, but you have the 'ambisjon' to become the boss yourself. 'Aspirasjon' is a bit more formal and often used in academic or professional contexts to describe long-term goals. Then there is ønske (wish/desire). This is much simpler and more direct. 'Jeg har et ønske om å reise' is a simple statement of desire. 'Jeg har en forhåpning om å reise' implies that there are some factors in place that make the trip a possibility you are anticipating.

Hans største ønske var fred, hans forhåpning var enighet.

In more literary or old-fashioned contexts, you might encounter lengsel (longing) or attrå (desire/lust). These are much more emotionally charged and less about 'expectation' and more about 'feeling'. You wouldn't use 'forhåpning' to describe a deep, painful longing for a lost love; that would be 'lengsel'. 'Forhåpning' is always oriented toward a future possibility that is somewhat realistic. On the more negative side, you have bange anelser (forebodings) or frykt (fear), which are the opposites of 'forhåpning'. If 'forhåpning' is looking forward with a smile, 'bange anelser' is looking forward with a frown.

Vocabulary Spectrum
Simple: Ønske -> Common: Håp -> Specific: Forhåpning -> Formal/Strong: Forventning.

Vi har en aspirasjon om å bli markedsledende.

Finally, consider the word utsikt (prospect/view). While it literally means 'view', it is often used figuratively to mean 'prospects'. 'Det er gode utsikter for økonomien' (There are good prospects for the economy). This is very close to 'forhåpninger', but it is more objective. 'Utsikter' are based on data and external conditions, while 'forhåpninger' are internal and human. You have 'forhåpninger' *about* the 'utsikter'. Understanding these distinctions helps you navigate the subtle landscape of Norwegian thought and expression. It allows you to choose the word that fits not just the meaning, but the mood and the context of your communication.

De hadde ingen utsikter til bedring, men de beholdt sin forhåpning.

In conclusion, while 'forhåpning' is a powerful word on its own, its true value is revealed when you see it in relation to its synonyms and alternatives. Whether you need the simplicity of 'ønske', the breadth of 'håp', the weight of 'forventning', or the objectivity of 'utsikt', knowing when to reach for 'forhåpning' will mark you as a sophisticated speaker of Norwegian. Each word carries its own history and emotional resonance; learning to use them correctly is a journey into the heart of the Norwegian language.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The suffix '-ning' is one of the most productive ways to turn a verb or a concept into a noun in Norwegian, similar to '-ing' or '-tion' in English. It often gives the word a more formal or structured feel.

Aussprachehilfe

UK /fɔrˈhɔpnɪŋ/
US /fɔrˈhɔpnɪŋ/
The primary stress is on the second syllable: for-HÅP-ning.
Reimt sich auf
åpning dåpning skapning tapning våpning opphopning avstøpning innstøpning
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'g' at the end like a hard 'g' (it should be a nasal 'ng').
  • Stressing the first syllable instead of the second.
  • Making the 'å' sound too much like 'o' or 'a'.
  • Skipping the 'h' sound.
  • Pronouncing 'p' with a puff of air (aspiration).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Common in text, but requires understanding of suffixes and prepositions.

Schreiben 4/5

Tricky to use the correct preposition (om/til) and verb pairings.

Sprechen 3/5

Pronunciation is moderate; the 'ng' and 'å' need practice.

Hören 3/5

Easy to hear if you know the root 'håp', but can be missed in fast speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

håp håper vente stor fremtid

Als Nächstes lernen

forventning aspirasjon realistisk innfri knytte

Fortgeschritten

nominalisering preposisjonsbruk formelt bokmål litterær stil

Wichtige Grammatik

Nominalization

Turning 'håper' into 'forhåpning' for formal style.

Prepositional Phrases

Using 'om' for content and 'til' for targets.

Feminine/Masculine Nouns

Choosing between 'en' and 'ei' for '-ning' words.

Definite Plural Suffix

The change from '-er' to '-ene' in 'forhåpningene'.

Adjective Agreement

'Store forhåpninger' (plural adjective for plural noun).

Beispiele nach Niveau

1

Jeg har et håp.

I have a hope.

A1 uses 'håp' instead of 'forhåpning'.

2

Jeg håper du er glad.

I hope you are happy.

'Håper' is the verb form.

3

Mitt håp er stort.

My hope is big.

'Mitt' is the possessive pronoun for 'håp' (neuter).

4

Han håper på sol.

He hopes for sun.

'Håper på' is a common A1 phrase.

5

Vi har et lite håp.

We have a little hope.

'Lite' agrees with the neuter 'håp'.

6

Hun håper å se deg.

She hopes to see you.

'Å se' is the infinitive after 'håper'.

7

De håper på hjelp.

They hope for help.

'Hjelp' is a common A1 noun.

8

Håp er viktig.

Hope is important.

'Viktig' is an adjective.

1

Jeg har en forhåpning.

I have an expectation/hope.

'Forhåpning' is feminine/masculine.

2

Vi har store forhåpninger.

We have great expectations.

Plural form 'forhåpninger'.

3

Min forhåpning er at det går bra.

My hope is that it goes well.

'Min' for masculine/feminine 'forhåpning'.

4

Hun har en forhåpning om jobb.

She has a hope for a job.

Use 'om' for the object of the hope.

5

De har forhåpninger til ferien.

They have expectations for the vacation.

Use 'til' for expectations directed at something.

6

Er forhåpningen din stor?

Is your expectation big?

Definite form 'forhåpningen'.

7

Jeg deler din forhåpning.

I share your hope.

'Deler' is the verb 'to share'.

8

Forhåpningene våre er like.

Our expectations are the same.

Definite plural 'forhåpningene'.

1

Mange har en forhåpning om fred.

Many have a hope for peace.

Standard B1 usage with 'om'.

2

Han hadde ingen forhåpning om gevinst.

He had no expectation of winning.

'Ingen' for negation.

3

Resultatet svarte til våre forhåpninger.

The result met our expectations.

Idiom: 'å svare til forhåpninger'.

4

Vi må ha realistiske forhåpninger.

We must have realistic expectations.

'Realistiske' is a B1 adjective.

5

Det er knyttet forhåpninger til prosjektet.

Expectations are attached to the project.

Passive construction 'er knyttet'.

6

Hun uttrykte en forhåpning om bedring.

She expressed a hope for improvement.

'Uttrykte' is more formal than 'sa'.

7

Forhåpningene ble ikke innfridd.

The expectations were not met.

'Innfridd' is a key B1 verb.

8

Han reiste med en forhåpning i hjertet.

He traveled with a hope in his heart.

Poetic but common B1 structure.

1

Det er knyttet store forhåpninger til den nye loven.

Great expectations are attached to the new law.

Formal passive construction.

2

Forventninger og forhåpninger går ofte hånd i hånd.

Expectations and hopes often go hand in hand.

Comparison of similar nouns.

3

Hun næret en lønnlig forhåpning om suksess.

She harbored a secret hope for success.

'Næret' and 'lønnlig' are B2 level vocabulary.

4

Forhåpningene om en rask løsning ble knust.

Hopes for a quick solution were crushed.

Metaphorical use of 'knust'.

5

Regjeringen har høye forhåpninger til toppmøtet.

The government has high expectations for the summit.

Political context.

6

Hans forhåpninger viste seg å være grunnløse.

His expectations turned out to be groundless.

'Grunnløse' is a sophisticated adjective.

7

Vi må balansere våre forhåpninger mot virkeligheten.

We must balance our hopes against reality.

Abstract B2 discussion.

8

Det var en berettiget forhåpning om vekst.

There was a justified expectation of growth.

'Berettiget' is a formal B2 adjective.

1

Forhåpningen om en snarlig fredsavtale virker nå fjern.

The hope for an imminent peace treaty now seems distant.

Complex noun phrase as subject.

2

Litteraturen reflekterer ofte folkets dypeste forhåpninger.

Literature often reflects the people's deepest hopes.

Abstract academic context.

3

Det foreligger en forhåpning om at reformen vil virke.

There is a hope that the reform will work.

'Foreligger' is a formal C1 verb.

4

Hans retorikk var preget av urealistiske forhåpninger.

His rhetoric was characterized by unrealistic expectations.

'Preget av' is a common C1 construction.

5

Kritikerne hadde moderate forhåpninger til utstillingen.

Critics had moderate expectations for the exhibition.

Professional critical context.

6

Forhåpningen fungerte som en drivkraft i arbeidet.

The expectation functioned as a driving force in the work.

Metaphorical noun usage.

7

Hun analyserte forhåpningene som lå til grunn for valget.

She analyzed the expectations that formed the basis for the choice.

'Lå til grunn for' is a C1 idiom.

8

Det er en utbredt forhåpning om at krisen snart er over.

There is a widespread hope that the crisis is soon over.

'Utbredt' is a C1 adjective.

1

Forhåpningens natur er ofte paradoksal i krisetider.

The nature of hope is often paradoxical in times of crisis.

Genitive 'forhåpningens' used philosophically.

2

Man må skjelne mellom berettigede forhåpninger og rene illusjoner.

One must distinguish between justified expectations and pure illusions.

'Skjelne mellom' is a high-level academic verb.

3

Forhåpningene ble artikulert gjennom en rekke manifester.

The expectations were articulated through a series of manifestos.

Passive voice with sophisticated vocabulary.

4

Det er en ontologisk forhåpning knyttet til menneskelig eksistens.

There is an ontological hope attached to human existence.

Philosophical/Academic register.

5

Forhåpningene transcenderer de umiddelbare materielle behovene.

The expectations transcend the immediate material needs.

'Transcenderer' is a C2 Latinate verb.

6

Hans diskurs var gjennomsyret av knuste forhåpninger.

His discourse was permeated by crushed expectations.

'Gjennomsyret' is a very formal C2 word.

7

Forhåpningen om forsoning ble selve fundamentet for dialogen.

The hope for reconciliation became the very foundation of the dialogue.

Complex metaphorical structure.

8

Vi må dekonstruere de forhåpningene som styrer vår persepsjon.

We must deconstruct the expectations that govern our perception.

Post-modern academic terminology.

Synonyme

håp forventning aspirasjon ønske utsikt tro lengsel ambisjon

Gegenteile

skuffelse fortvilelse frykt likegyldighet

Häufige Kollokationen

store forhåpninger
innfri forhåpninger
knytte forhåpninger til
realistiske forhåpninger
forhåpning om
forhåpning til
svake forhåpninger
berettigede forhåpninger
nære forhåpninger
svikte forhåpninger

Häufige Phrasen

I forhåpning om

— Used in formal letters to express a hope for a reply or action.

I forhåpning om et positivt svar...

Svare til forhåpningene

— To live up to what was expected.

Boka svarte til forhåpningene.

Gjøre sine forhåpninger til skamme

— To prove one's hopes wrong (usually in a negative way).

Været gjorde våre forhåpninger til skamme.

Levende forhåpning

— A strong, active hope.

Hun har en levende forhåpning om å lykkes.

Gå med en forhåpning

— To carry a hope within oneself.

Jeg går med en forhåpning om at det ordner seg.

Urealistiske forhåpninger

— Hopes that are not likely to come true.

Ikke ha urealistiske forhåpninger.

Knytte store forhåpninger til

— To have high expectations for something/someone.

Vi knytter store forhåpninger til deg.

En lønnlig forhåpning

— A secret or hidden hope.

Han hadde en lønnlig forhåpning om å vinne.

Ingen forhåpning

— No hope or expectation at all.

Jeg har ingen forhåpning om hjelp.

Forhåpninger for fremtiden

— General outlook and desires for what is to come.

Hva er dine forhåpninger for fremtiden?

Wird oft verwechselt mit

forhåpning vs forventning

Forventning is a neutral/strong expectation; forhåpning is a positive/hopeful expectation.

forhåpning vs forhåndsregler

These are 'precautions'. They look similar but have a completely different meaning.

forhåpning vs håp

Håp is more general; forhåpning is more specific and often plural.

Redewendungen & Ausdrücke

"Å bygge på forhåpninger"

— To base something on hopes rather than facts.

Vi kan ikke bygge strategien bare på forhåpninger.

Neutral
"Å leve på en forhåpning"

— To survive or keep going because of a single hope.

Hun lever på en forhåpning om å se ham igjen.

Neutral
"Å knuse noens forhåpninger"

— To completely destroy someone's hopes.

Nyheten knuste alle hans forhåpninger.

Neutral
"Å ha forhåpningene i orden"

— To have clear and organized goals/expectations.

Han har forhåpningene i orden før møtet.

Informal
"Håp og forhåpning"

— A redundant but emphatic way to say 'absolute hope'.

Det er mitt eneste håp og min eneste forhåpning.

Poetic
"Å skru opp forhåpningene"

— To increase one's expectations (often too much).

Media skrudde opp forhåpningene før kampen.

Neutral
"Å dempe forhåpningene"

— To lower expectations to avoid disappointment.

Lederen prøvde å dempe forhåpningene.

Neutral
"Å nære en forhåpning"

— To 'feed' or maintain a hope over time.

Han har næret denne forhåpningen i mange år.

Formal
"I beste forhåpning"

— With the best intentions and hopes.

Jeg sender dette i beste forhåpning.

Formal
"Forhåpningene brast"

— The hopes 'burst' or failed suddenly.

Da han så resultatet, brast alle forhåpningene.

Literary

Leicht verwechselbar

forhåpning vs forventning

Both translate to 'expectation' in English.

Forhåpning includes 'hope' (håp). Forventning is just 'waiting' (vente) for something to happen, whether you want it or not.

Jeg har en forhåpning om å vinne (I hope to win). Jeg har en forventning om at du kommer (I expect you to come).

forhåpning vs ønske

Both involve wanting something.

Ønske is a simple wish. Forhåpning is a more structured expectation that something might actually happen.

Mitt ønske er kaffe. Min forhåpning er at kafeen er åpen.

forhåpning vs anelse

Both are mental states about the future.

Anelse is a 'hunch' or 'inkling' (often negative). Forhåpning is positive.

Jeg har en forhåpning om suksess. Jeg har en dårlig anelse om dette.

forhåpning vs utsikt

Both relate to future prospects.

Utsikt is objective/external. Forhåpning is subjective/internal.

Det er gode utsikter for været. Vi har en forhåpning om sol.

forhåpning vs mål

Both are things you want to achieve.

Mål is a concrete target you work toward. Forhåpning is a feeling or expectation about what might happen.

Mitt mål er å løpe maraton. Min forhåpning er at kneet holder.

Satzmuster

A2

Jeg har en forhåpning om [noun].

Jeg har en forhåpning om sol.

B1

Vi har store forhåpninger til [person/thing].

Vi har store forhåpninger til deg.

B1

Det er en forhåpning om at [clause].

Det er en forhåpning om at vi vinner.

B2

[Something] svarte til mine forhåpninger.

Maten svarte til mine forhåpninger.

B2

Det er knyttet forhåpninger til [noun].

Det er knyttet forhåpninger til møtet.

C1

Hun uttrykte en berettiget forhåpning om [noun].

Hun uttrykte en berettiget forhåpning om fred.

C1

I forhåpning om [noun], [main clause].

I forhåpning om svar, skriver jeg dette brevet.

C2

Forhåpningene ble artikulert gjennom [noun].

Forhåpningene ble artikulert gjennom kunsten.

Wortfamilie

Substantive

håp
forhåpning
forventning
uforhåpentlighet

Verben

håpe
forvente

Adjektive

håpefull
håpløs
uforhåpentlig

Verwandt

fremtid
ønske
mål
utsikt
lengsel

So verwendest du es

frequency

Common in media, professional life, and literature. Moderate in casual speech.

Häufige Fehler
  • Jeg forhåpner at du kommer. Jeg håper at du kommer.

    You cannot use 'forhåpning' as a verb. Use 'håper' instead.

  • Jeg har en forhåpning på ferien. Jeg har en forhåpning til ferien.

    The correct preposition for expectations directed at an event is 'til'.

  • Min forhåpning ble skuffet. Min forhåpning ble ikke innfridd.

    While 'skuffet' is understood, 'ikke innfridd' is the standard idiomatic way to say a hope wasn't met.

  • De har store forventninger om fred. De har store forhåpninger om fred.

    When talking about 'hope' for peace, 'forhåpninger' is more natural than the colder 'forventninger'.

  • Ei forhåpningen Forhåpningen (or forhåpninga)

    You cannot mix masculine and feminine forms. Use 'en/forhåpningen' or 'ei/forhåpninga'.

Tipps

Plural is Key

You will hear 'forhåpninger' (plural) much more often than the singular. Use the plural when talking about your general feelings toward a situation.

Pair with 'Innfri'

Learn the verb 'å innfri' (to fulfill) alongside 'forhåpning'. It's the most common way to say that expectations were met.

Formal Writing

In formal letters, use 'I forhåpning om...' as a polite way to end a request. It sounds very professional and respectful.

Sports News

Watch Norwegian sports news to hear this word in action. They use it constantly to describe the nation's hopes for its athletes.

Soft Expectations

If you want to tell someone you expect something without being too bossy, use 'forhåpning' instead of 'forventning'. It sounds more like a shared goal.

Root Word

Always look for the 'håp' inside the word. If you remember 'håp' means hope, you'll never forget that 'forhåpning' is a positive word.

Stress the Middle

The stress is on the 'HÅP'. Say it out loud: for-HÅP-ning. This is the most important part for being understood.

Social Milestones

Use this word at weddings, birthdays, or graduations. It's the perfect 'speech word' for wishing someone a good future.

Beyond 'Hope'

Don't just translate it as 'hope'. Think of it as 'a specific expectation that I am happy about'. This will help you use it in the right context.

Not a Verb

Never say 'Jeg forhåpner'. It's a common mistake. Stick to the noun form and you'll be fine!

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'FOR-HOPE-NING'. You are looking FORward with HOPE, and the '-NING' makes it a thing (a noun). It's the 'thing' you have when you hope for something.

Visuelle Assoziation

Imagine a person standing on a 'FOR' (front) porch, looking through a telescope (HOPE) at a 'NING' (new thing) on the horizon.

Word Web

håp fremtid ønske mål forventning plan drøm utsikt

Herausforderung

Try to use 'forhåpning' in a sentence about your next weekend. Then try to use the plural 'forhåpninger' about your career.

Wortherkunft

Derived from the Middle Low German word 'vorhopninge'. It entered Norwegian through trade and cultural exchange during the Hanseatic period. The prefix 'for-' often indicates a state or a process, and 'håp' is the core Germanic root for hope.

Ursprüngliche Bedeutung: A state of hoping or looking forward to something.

Germanic (North Germanic/Scandinavian).

Kultureller Kontext

The word is generally positive or neutral. There are no specific cultural sensitivities, but avoid using it sarcastically unless you are very fluent, as it can sound quite biting.

English speakers often use 'hope' or 'expectation'. 'Forhåpning' is the perfect middle ground that English sometimes lacks in a single word.

Henrik Ibsen often used the word to describe the failed or lofty expectations of his characters. The Norwegian translation of Dickens' 'Great Expectations' is 'Store forventninger', but 'forhåpninger' is often used in literary discussions of the theme. NRK news frequently uses the phrase 'Det er knyttet store forhåpninger til...' in sports and politics.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Job Search

  • forhåpning om jobb
  • innfri forhåpninger
  • store forhåpninger til ny sjef
  • realistiske forhåpninger til lønn

Sports

  • norske forhåpninger
  • seiersforhåpninger
  • knytte forhåpninger til laget
  • forhåpninger om gull

Relationships

  • forhåpninger til partneren
  • knuste forhåpninger
  • dele sine forhåpninger
  • ha en forhåpning om bedring

Politics

  • forhåpning om fred
  • regjeringens forhåpninger
  • forhåpninger til budsjettet
  • uttrykke en forhåpning

Travel

  • forhåpninger til ferien
  • forhåpning om sol
  • svare til forhåpningene
  • ha store forhåpninger til hotellet

Gesprächseinstiege

"Hva er dine største forhåpninger for det nye året?"

"Har du noen spesielle forhåpninger til den nye filmen som kommer ut?"

"Hvordan pleier du å håndtere det hvis forhåpningene dine ikke blir innfridd?"

"Er det knyttet store forhåpninger til det nye prosjektet på jobben din?"

"Har du en forhåpning om å flytte til et annet land en dag?"

Tagebuch-Impulse

Skriv om en gang dine forhåpninger ble innfridd på en uventet måte.

Hvilke forhåpninger har du til din egen språklæring de neste tre månedene?

Beskriv en situasjon der du hadde urealistiske forhåpninger. Hva lærte du?

Hvordan skiller forhåpninger seg fra krav i dine personlige relasjoner?

Reflekter over samfunnets forhåpninger til den yngre generasjonen i dag.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It can be both! You can say 'en forhåpning' (masculine) or 'ei forhåpning' (feminine). In formal writing, the masculine 'en' is more common, but both are grammatically correct. Just remember to be consistent with your articles and endings.

'Håp' is the general concept of hope. 'Forhåpning' is more specific and is often used in the plural ('forhåpninger') to describe a set of expectations you have for a particular event or person. Think of 'håp' as the feeling and 'forhåpning' as the specific thought.

No, you cannot. 'Forhåpning' is strictly a noun. If you want to use a verb, you should use 'å håpe' (to hope) or 'å forvente' (to expect). For example, say 'Jeg håper det går bra', not 'Jeg forhåpner det går bra'.

The most common prepositions are 'om' and 'til'. Use 'om' when you have a hope *that* something will happen (e.g., 'forhåpning om fred'). Use 'til' when your expectations are directed *at* someone or something (e.g., 'forhåpninger til den nye læreren').

Both are correct. 'Forhåpningen' is the masculine definite form, and 'forhåpninga' is the feminine definite form. 'Forhåpningen' is more common in formal Bokmål, while 'forhåpninga' is more common in certain dialects and informal speech.

You say 'store forhåpninger'. While the famous book title is translated as 'Store forventninger', in everyday speech, 'store forhåpninger' is the most natural way to express that you have high hopes for something.

Use 'forventning' when you are talking about a neutral or required expectation (like a deadline or a standard). Use 'forhåpning' when there is an element of 'hope' or positive desire involved. 'Forhåpning' is softer and more optimistic.

Yes, it is very common, especially in news, sports, and formal discussions. It is a B1 level word, meaning it is essential for intermediate learners who want to speak Norwegian naturally and precisely.

Generally, no. It is rooted in 'håp' (hope), so it refers to positive expectations. If you are expecting something bad, you should use words like 'frykt' (fear) or 'bange anelser' (forebodings).

The '-ning' ending is pronounced with a nasal 'ng' sound, similar to the end of the English word 'sing'. Do not pronounce a hard 'g' at the end. It should be soft and flow into the next word.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Skriv en setning med 'forhåpning om'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Skriv en setning med 'store forhåpninger til'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Bruk ordet 'innfri' sammen med 'forhåpninger'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Skriv en formell avslutning med 'forhåpning'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Beskriv dine forhåpninger for fremtiden.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Hva betyr 'å knytte forhåpninger til'? Forklar på norsk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Skriv en setning om sport og forhåpninger.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Bruk adjektivet 'realistisk' med 'forhåpning'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Lag en setning med 'ingen forhåpning'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Forklar forskjellen mellom 'håp' og 'forhåpning'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Skriv en setning med 'lønnlig forhåpning'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Bruk 'svare til' i en setning med 'forhåpningene'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Skriv en setning om en ferie og forhåpninger.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Bruk 'forhåpning' i en setning om politikk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Lag en setning med 'svake forhåpninger'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Skriv om en gang du ble skuffet over dine forhåpninger.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Bruk 'forhåpning' i bestemt form flertall.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Lag en setning med 'uttrykke en forhåpning'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Bruk 'forhåpning' som subjekt i en setning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Skriv en setning med 'nære en forhåpning'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Uttal ordet 'forhåpning' høyt tre ganger.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Si setningen: 'Jeg har store forhåpninger.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Forklar hva 'forhåpning' betyr på engelsk.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Bruk 'forhåpning' i en setning om været.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Si setningen: 'Resultatet svarte til forhåpningene.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Hva er dine forhåpninger for denne uken?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Si: 'Det er knyttet store forhåpninger til prosjektet.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Hvordan uttaler du flertallsformen 'forhåpninger'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Bruk 'forhåpning' i en setning om din familie.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Si: 'Vi må ha realistiske forhåpninger.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Hva betyr 'å innfri forhåpninger'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Si setningen: 'Hun uttrykte en forhåpning om fred.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Hva er forskjellen på 'håp' og 'forhåpning'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Si: 'Forhåpningene våre ble ikke innfridd.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Lag en setning med 'ingen forhåpning'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Si: 'I forhåpning om et raskt svar.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Bruk 'forhåpning' i en setning om sport.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Si: 'Det var en berettiget forhåpning.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Hvordan vil du beskrive ordet 'forhåpning'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Si: 'Han næret en lønnlig forhåpning.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Hva hører du? 'Jeg har en forhåpning.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Hvilket ord mangler? 'Vi har store ______ til deg.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Hva hører du? 'Det er knyttet forhåpninger til møtet.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Hva hører du? 'Resultatet svarte til forhåpningene.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Hva hører du? 'Hun uttrykte en forhåpning om fred.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Hvilket adjektiv hører du? 'Vi må ha realistiske forhåpninger.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Hva hører du? 'Forhåpningene ble ikke innfridd.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Hva hører du? 'Jeg har ingen forhåpning om hjelp.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Hva hører du? 'I forhåpning om et positivt svar.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Hva hører du? 'Våre forhåpninger ble knust.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Hva hører du? 'Han bar på en lønnlig forhåpning.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Hva hører du? 'Forhåpningen om suksess var stor.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Hva hører du? 'Vi deler deres forhåpninger.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Hva hører du? 'Det var en berettiget forhåpning.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Hva hører du? 'Hva er dine forhåpninger?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!