A2 verb #2,500 am häufigsten 5 Min. Lesezeit

来得及

lai de ji

When you want to say there's still time to do something, use 来得及 (lái de jí). It literally means 'to be in time' or 'to be able to make it'.

For example, if someone asks if you can still catch the train, you might say, "我们来得及" (wǒ men lái de jí), meaning "We still have time (to catch it)."

To say there's no time or it's too late, you use 来不及 (lái bu jí). The only difference is 不 (bù) instead of 得 (de).

When you use 来得及 (lái de jí), you're saying there's enough time to do something, or that you can make it in time. It's often used when you might be worried about being late or missing an opportunity. For example, if your friend asks, "Can we still make it to the movie?" you could say, "来得及!" meaning "There's still time!"

The opposite of this phrase is 来不及 (lái bu jí), which means "there's not enough time" or "it's too late." It's a very practical phrase for everyday situations where time is a factor.

When using “来得及” (lái de jí), it's important to understand the nuance of its meaning. While it generally translates to “there's still time,” it specifically implies that there is enough time to complete something or to prevent something from happening.

For example, if you say “现在走还来得及” (xiàn zài zǒu hái lái de jí), you're suggesting that if we leave now, we will still arrive on time. It often carries a sense of urgency, indicating that the window of opportunity is closing or that an action needs to be taken promptly to avoid a negative outcome.

Conversely, the negative form “来不及” (lái bu jí) means there isn't enough time, or it's too late. It’s a very practical expression for discussing time-sensitive situations.

When you use 来得及 (lái de jí), you're saying there's enough time to do something, or that you can make it in time. It's often used when there's a deadline or a potential for being late. For example, if your friend asks, "Can we still make it to the movie if we leave now?" you could respond, "来得及," meaning "There's still time." This phrase focuses on the idea of capability within a time frame.

来得及 in 30 Sekunden

  • Still time
  • Can make it
  • Not too late

§ What does 来得及 mean?

DEFINITION
There's still time.

The Chinese phrase 来得及 (lái de jí) is a really useful verb to express that you still have enough time to do something, or to arrive somewhere. It’s all about timing and whether you can manage to achieve something within a given timeframe. Think of it as saying, “It’s not too late!” or “You’re in time!”

You'll hear and use 来得及 in everyday conversations quite a lot. It’s perfect for situations where you’re cutting it close, but still make it, or when you’re reassuring someone that they don’t need to rush.

§ When to use 来得及?

There are two main scenarios where 来得及 shines:

  • To indicate that there's still time to do something: This is the most common use. You're talking about an action that needs to be completed, and you're confirming that the deadline or the necessary window of opportunity hasn't passed yet.
  • To indicate that there's still time to arrive somewhere: Similar to the above, but specifically about reaching a destination.

Let's look at some examples to make this crystal clear.

别担心,我们现在出发还来得及赶上火车。

Here, 别担心 (bié dānxīn) means “Don’t worry.” 我们现在出发 (wǒmen xiànzài chūfā) means “if we leave now.” The full sentence: “Don’t worry, if we leave now, we still have time to catch the train.” You can see how 来得及 fits perfectly to convey that sense of “it’s not too late.”

你现在开始学习,还来得及通过考试。

This one means: “If you start studying now, you still have time to pass the exam.” Imagine a friend stressing about an upcoming test. You can use this phrase to encourage them. 你现在开始学习 (nǐ xiànzài kāishǐ xuéxí) is “you start studying now.” 通过考试 (tōngguò kǎoshì) means “pass the exam.”

Notice how 来得及 often follows a condition or a time-related phrase (like “now” or “if we leave”). This helps set the context for why there’s still time.

Let's try another one that’s a bit more personal:

虽然有点晚,但是我们来得及吃晚餐。

“Although it’s a bit late, we still have time to eat dinner.” Here, 虽然有点晚 (suīrán yǒudiǎn wǎn) means “although it’s a bit late.” The speaker acknowledges the lateness but reassures that dinner is still an option. It’s about being just in the nick of time.

Consider the nuance. 来得及 isn’t just about having time in general, but having *enough* time to complete a specific task or reach a specific point. It implies a potential for not having enough time, which is then negated by the use of 来得及.

So, next time you want to tell someone “you still have time” or “it’s not too late,” remember 来得及 is your go-to phrase!

Alright, let's talk about where people often trip up with 来得及. It seems simple, right? 'There's still time.' But there are a few nuances that can get you into trouble. Pay attention, and you'll master this word.

§ Mistake 1: Not understanding its opposite

The most common mistake is mixing up 来得及 with its negative counterpart, 来不及 (lái bu jí). While 来得及 means 'there's still time,' 来不及 means 'there's no time' or 'it's too late.' They are exact opposites, and you can't just slap a 不 in front of 来得及 to make it negative. The structure changes.

DEFINITION
来不及 (lái bu jí): Too late; there's no time.

我们现在走还来得及

We leave now, there's still time. (We leave now, it's still timely.)

我们现在走已经来不及了。

We leave now, it's already too late. (We leave now, there's no time left.)

§ Mistake 2: Using it for general 'having time'

来得及 specifically refers to 'having enough time to do something before a deadline or a specific event.' It's not for generally saying you have free time. If you want to say 'I have time,' you'd use 有时间 (yǒu shí jiān) or simply '我有空' (wǒ yǒu kòng – I'm free/available).

  • Incorrect: 我今天来得及看电影。

    *I have time to watch a movie today. (This implies there's a deadline for watching the movie today, which is usually not the case.)

  • Correct: 我今天有时间看电影。

    I have time to watch a movie today.

§ Mistake 3: Omitting the verb/action

While sometimes 来得及 can stand alone in context, it's often used with a verb or an action to specify what there's still time for. If you just say '来得及,' it might sound a bit incomplete or require a lot of context.

现在开始学习,还来得及吗?

Starting to study now, is there still time (to pass)?

In this example, the implied action is 'to pass the exam' or 'to finish the work.' However, often you'll want to be more explicit:

现在开始学习,还来得及通过考试。

Starting to study now, there's still time to pass the exam.

§ Mistake 4: Overusing it

Like any word, overusing 来得及 can make your Chinese sound repetitive. Sometimes, simpler phrases like '还有时间' (hái yǒu shí jiān - still have time) or '不晚' (bù wǎn - not late) can convey a similar meaning, depending on the context.

别担心,还有时间

Don't worry, there's still time.

By understanding these common pitfalls, you can use 来得及 much more accurately and confidently. Keep practicing, and you'll get it right.

How Formal Is It?

Formell

"现在下结论为时尚早,我们应该再观望一下。 (It's too early to draw conclusions now, we should wait and see.)"

Neutral

"你现在去机场,应该还来得及赶上飞机。 (If you go to the airport now, you should still make it in time for the flight.)"

Informell

"别急,时间还早呢,我们可以慢慢来。 (No rush, it's still early, we can take our time.)"

Child friendly

"快点!我们还来得及去公园玩。 (Hurry! We still have time to go to the park and play.)"

Umgangssprache

"别担心,这点时间肯定能赶趟儿。 (Don't worry, there's definitely enough time.)"

Wusstest du?

The '得' (de) in '来得及' is a structural particle indicating possibility or result, similar to how '能' (néng, can) or '可以' (kěyǐ, may) function in other contexts. It's often used with verbs to show if an action can be successfully completed within a given timeframe.

Aussprachehilfe

UK /laɪ dʌ dʒiː/
US /laɪ də dʒi/
The stress is on 'jí'.
Reimt sich auf
jí rhymes with 'tree' and 'see'. lái rhymes with 'fly' and 'my'.
Häufige Fehler
  • Beginners often mispronounce 'de' as 'dē' (first tone) instead of the neutral tone 'de'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Common characters, simple structure.

Schreiben 1/5

Common characters, simple structure.

Sprechen 1/5

Relatively straightforward pronunciation.

Hören 1/5

Common phrase, easily recognizable.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

来 (lái) - to come 得 (de) - structural particle 及 (jí) - to reach, to come up to

Als Nächstes lernen

来不及 (lái bu jí) - there's not enough time; too late 来得及吗 (lái de jí ma) - Is there still time? 赶 (gǎn) - to rush, to hurry

Fortgeschritten

时间来得及 (shí jiān lái de jí) - time is sufficient 来得及补救 (lái de jí bǔ jiù) - there's still time to remedy

Wichtige Grammatik

Can be used as a verb phrase, directly following the subject.

我们还有时间,来得及。 (We still have time, there's still time.)

Often used with '还' (hái, still) to emphasize that there's still time.

现在去机场还来得及。 (It's still in time to go to the airport now.)

Can be followed by a 'de' particle and a verb to indicate that an action can be completed in time.

我来得及做完作业。 (I have enough time to finish my homework.)

Its negative form is '来不及' (láibují), meaning 'there's not enough time' or 'it's too late'.

现在去已经来不及了。 (It's already too late to go now.)

Can be used in questions to ask if there is still time.

现在赶火车来得及吗? (Is there still time to catch the train now?)

Beispiele nach Niveau

1

你现在去机场还来得及。

You go to the airport now, there's still time.

2

别担心,我们现在走,来得及赶上火车。

Don't worry, if we leave now, there's still time to catch the train.

3

快点!再不走就来不及了。

Hurry up! If we don't leave soon, it will be too late.

Negative form: 来不及 (láibují) means 'it's too late'.

4

虽然开始晚了,但努力学习,还来得及考好。

Even though you started late, if you study hard, there's still time to do well on the exam.

5

现在打电话给他,应该还来得及。

Call him now, you should still have time.

6

如果你现在开始准备,考试前还来得及。

If you start preparing now, you still have time before the exam.

7

活动还没结束,你现在去还来得及。

The event isn't over yet, if you go now, there's still time.

8

天还没黑,我们回家还来得及。

It's not dark yet, we still have time to go home.

1

你现在去机场还来得及,飞机是晚上八点的。

You still have time to go to the airport now, the flight is at 8 PM.

2

虽然只剩十分钟了,但我们努力一下应该还来得及完成。

Although there are only ten minutes left, if we try hard, we should still have time to finish.

3

别担心,现在开始准备期末考试还来得及。

Don't worry, it's still not too late to start preparing for the final exam now.

4

如果你现在打电话给他,他应该还来得及赶上火车。

If you call him now, he should still have time to catch the train.

5

虽然下雨了,但我们跑快点,应该还来得及到家。

Although it's raining, if we run faster, we should still have time to get home.

6

项目截止日期是明天,我们加班的话,应该还来得及。

The project deadline is tomorrow. If we work overtime, we should still have time.

7

饭菜还没凉,现在吃还来得及。

The food hasn't gotten cold yet, there's still time to eat it now.

8

如果你现在报名,应该还来得及参加下个月的比赛。

If you sign up now, you should still have time to participate in next month's competition.

1

虽然交通堵塞,但我们来得及在飞机起飞前赶到机场。

Although traffic was bad, we still made it to the airport before the plane took off.

2

别担心,现在补救还来得及,我们可以一起想办法。

Don't worry, there's still time to fix it, we can figure it out together.

3

考试还有半个小时,你现在开始复习也来得及。

The exam is in half an hour, it's still not too late for you to start reviewing now.

4

他病得很重,如果现在送医院,可能还来得及。

He is very ill, if he's sent to the hospital now, it might still be in time.

5

虽然你错过了报名截止日期,但打电话问问看是否还来得及。

Although you missed the registration deadline, call and see if it's still possible.

6

我以为会迟到,结果发现时间还来得及。

I thought I would be late, but it turned out there was still time.

7

现在改变计划可能有点晚,但总比什么都不做要来得及。

It might be a bit late to change plans now, but it's better than doing nothing.

8

他告诉我,只要努力,任何时候开始学习都不算晚,都来得及。

He told me that as long as you work hard, it's never too late to start learning, there's always time.

Häufige Kollokationen

时间来得及 Time is still sufficient.
赶来得及 Hurry and still make it.
恐怕来不及 Afraid there isn't enough time.
还来得及 Still have time.
来得及做 Have time to do.
来得及改变 Have time to change.
应该来得及 Should be enough time.
来得及完成 Have time to complete.
只要来得及 As long as there's time.
差点来不及 Almost didn't make it in time.

Häufige Phrasen

别担心,我们还来得及。

Don't worry, we still have time.

现在去机场,来得及吗?

If I go to the airport now, will I make it in time?

他跑得很快,来得及赶上车。

He ran very fast and had time to catch the car.

这件事情现在处理,来得及。

Handling this matter now, there's still time.

你觉得我们来得及在天黑前回家吗?

Do you think we have time to go home before dark?

时间不多了,但是还来得及。

There isn't much time, but there's still time.

如果现在开始,还来得及学习新技能。

If you start now, there's still time to learn new skills.

幸好我提前出发了,不然就来不及了。

Luckily I left early, otherwise I wouldn't have made it in time.

他来得及吃早饭才出门。

He had time to eat breakfast before going out.

只要我们抓紧时间,就来得及。

As long as we seize the time, we'll make it.

Wird oft verwechselt mit

来得及 vs 来不及 (lái bu jí)

The direct opposite, meaning 'there's not enough time.'

来得及 vs 及时 (jí shí)

An adverb meaning 'in time' or 'promptly,' focusing on the timing of an action.

来得及 vs 赶得上 (gǎn de shàng)

Means 'to be able to catch up with' or 'to make it in time (by rushing).'

Grammatikmuster

Affirmative: subject + 来得及 + (verb phrase) Negative: subject + 不来得及 + (verb phrase) Negative (alternative, more common): subject + 来不及 + (verb phrase) Question: subject + 来得及吗? Question (alternative): subject + 来得及 + (verb phrase) + 吗? Conditional: 要是/如果...就来得及 Emphatic negative: 已经不来得及了 Close call: 差点儿来不及

Redewendungen & Ausdrücke

"为时未晚 (wèi shí wèi wǎn)"

It's not too late.

现在开始学习为时未晚。

neutral

"还来得及 (hái lái de jí)"

Still have time; kịp giờ.

我们还来得及赶上火车。

neutral

"及时 (jí shí)"

In time; promptly.

请及时完成作业。

neutral

"赶得上 (gǎn de shàng)"

Can catch up with; can make it.

如果你快点,就能赶得上电影。

neutral

"不迟 (bù chí)"

Not late.

现在开始学习总不迟。

neutral

"还早 (hái zǎo)"

Still early.

现在说这个还早。

informal

"赶趟儿 (gǎn tàngr)"

To be able to make it (to an event or appointment).

我们走快点就能赶趟儿去看电影。

informal

"有余 (yǒu yú)"

More than enough; to spare.

时间有余,不用着急。

neutral

"不晚 (bù wǎn)"

Not too late.

现在去还不晚。

neutral

"来得及做 (lái de jí zuò)"

Have time to do.

我来得及做完这个报告。

neutral

Leicht verwechselbar

来得及 vs 来得及 (lái de jí)

Often confused with similar-sounding or related phrases that express lack of time or different timing. Learners might also struggle with the 'de' particle in this context.

This phrase specifically means 'there's still time' or 'it's not too late.' It implies that an action can still be completed within the available timeframe.

别担心,我们现在走还来得及。(Don't worry, if we go now, there's still time.)

来得及 vs 来不及 (lái bu jí)

The direct opposite of '来得及,' but the subtle difference in the middle particle ('不' vs '得') can be tricky for learners.

This means 'there's not enough time' or 'it's too late.' The action cannot be completed within the available time.

我来不及吃早饭了。(I didn't have time to eat breakfast.)

来得及 vs 来日方长 (lái rì fāng cháng)

While also related to time, this idiom has a different nuance than simply 'there's still time.'

This idiom means 'there will be ample time in the future' or 'there's still a long way to go.' It's used to express that there's no rush for something to happen or that things will unfold over a longer period.

这次没成功不要紧,来日方长。(It's okay that we didn't succeed this time, there will be ample time in the future.)

来得及 vs 及时 (jí shí)

This adverb also relates to timeliness but describes an action happening at the right or opportune moment, rather than the existence of time itself.

Means 'in time,' 'promptly,' or 'without delay.' It focuses on the action being done at the correct moment.

请及时回复我的邮件。(Please reply to my email in time.)

来得及 vs 赶得上 (gǎn de shàng)

This phrase can sometimes be used similarly to '来得及' but has a stronger connotation of rushing or making an effort to meet a deadline.

Means 'to be able to catch up with' or 'to be able to make it in time (by rushing).' It emphasizes the effort to meet a deadline or keep up.

我们跑快点,应该能赶得上火车。(If we run faster, we should be able to make it for the train.)

Satzmuster

A2

还来得及。

你现在去还来得及。 (You can still go now.)

A2

来得及吗?

我们现在走,来得及吗? (If we leave now, is there still time?)

B1

来得及 + verb phrase

我来得及赶上最后一班车。 (I still have time to catch the last bus.)

B1

不来得及

现在去已经不来得及了。 (It's already too late to go now.)

B1

来不及

时间太晚了,我来不及了。 (It's too late, I don't have enough time.)

B2

要是...就来得及

要是你早点儿来,就来得及。 (If you had come earlier, you would have had time.)

B2

差点儿来不及

我差点儿来不及吃早饭。 (I almost didn't have time to eat breakfast.)

C1

只要...就来得及

只要我们努力,一切都还来得及。 (As long as we work hard, everything is still in time.)

Wortfamilie

Verben

To come

So verwendest du es

Usage Notes

来得及 (lái de jí) means there's still time to do something, or that one can make it on time.

  • It's often used to express that a deadline can be met or an opportunity can still be seized.
  • It can be used in both positive and negative statements.

Examples:

Positive:

  • 我们现在出发还来得及。 (Wǒmen xiànzài chūfā hái lái de jí.) - If we leave now, we can still make it on time.
  • 你现在学中文,完全来得及。 (Nǐ xiànzài xué Zhōngwén, wánquán lái de jí.) - It's totally not too late for you to learn Chinese now.

Negative (using 来不及 lái bu jí):

  • 时间不多了,我来不及吃早饭了。 (Shíjiān bù duō le, wǒ lái bu jí chī zǎofàn le.) - There's not much time left; I don't have time to eat breakfast.
  • 别担心,现在赶过去还来得及。 (Bié dānxīn, xiànzài gǎn guòqù hái lái de jí.) - Don't worry, we can still make it if we hurry over now.

Häufige Fehler

Common Mistakes

  • Confusing 来得及 with 有时间 (yǒu shíjiān): While both relate to time, 有时间 simply means "to have time" in a general sense, while 来得及 specifically implies having enough time to complete something or arrive somewhere on schedule.
  • Incorrectly using negation: The negation of 来得及 is 来不及 (lái bu jí), not 不来得及 (bù lái de jí).

Examples:

Incorrect:

  • 不来得及。 (Wǒ bù lái de jí.)

Correct:

  • 来不及了。 (Wǒ lái bu jí le.) - I don't have time / I can't make it.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine '来' (come) and '得及' (get in time). So, 'come and still get in time'. It's about arriving before it's too late.

Visuelle Assoziation

Picture a clock. The hands are moving, but there's still a gap before they reach the deadline. You're running towards it, and you'll '来得及' (make it!).

Word Web

时间 (shíjiān - time) 迟到 (chídào - to be late) 赶上 (gǎnshàng - to catch up with, to make it) 不来及 (bù lái jí - too late) 早 (zǎo - early)

Herausforderung

Think about something you often feel you don't have enough time for. Now, try to use '来得及' in a sentence about it. For example, 'I still have time to finish my homework.' (我做作业还来得及。)

Wortherkunft

Compound of '来' (lái, to come) and '得及' (déjí, in time for).

Ursprüngliche Bedeutung: The combination of '来' (lái, to come) signifying arrival or occurrence, and '得及' (déjí, to be in time for) indicating that there's sufficient time for something to happen or be completed.

Sino-Tibetan, Sinitic, Chinese

Kultureller Kontext

When a Chinese person says '来得及,' it's often a reassuring phrase, similar to 'you still have time' in English. It implies that while there might be a deadline or a perceived rush, the situation isn't dire and there's still an opportunity to act. It's a common expression in daily life to encourage someone not to give up or to calm their anxieties about time.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

来得及 basically means 'there's still time' or 'it's not too late'. You can do something within the given timeframe.

You can say something like, '现在去机场还来得及.' (There's still time to go to the airport now.)

Yes, absolutely. For example, '你现在开始准备,考试前一定来得及复习完.' (If you start preparing now, you'll definitely have enough time to finish reviewing before the exam.)

Yes, the negative form is '来不及'. It means 'there's not enough time' or 'it's too late'. For instance, '现在去已经来不及了.' (It's already too late to go now.)

While the character 来 means 'to come', in '来得及', it's more about the timing of an action or event. So, it's not literally about physical 'coming' but rather whether an action can be completed in time.

You can ask, '现在走还来得及吗?' (Is there still time to leave now?)

来得及 specifically implies that an action can be completed within a deadline or a specific timeframe. 有时间 simply means 'to have time' in a general sense, without the same urgency or deadline implication.

Yes, you can. For example, '我们七点前到,应该还来得及吃晚饭.' (If we arrive before 7, we should still have time to eat dinner.)

Yes, it's very natural and common in everyday informal conversations. It's a practical phrase.

A common mistake is forgetting the '得' in between. Remember it's '来得及' for 'there's still time' and '来不及' for 'too late'. Don't just say '来及' or '不来及'.

Teste dich selbst 150 Fragen

fill blank A1

我们现在去机场还___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来得及

The sentence means 'We still have time to go to the airport now.' '来得及' means there's still time.

fill blank A1

你现在学习中文,还___,不会太晚。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来得及

The sentence means 'It's not too late for you to study Chinese now, there's still time.' '来得及' means there's still time.

fill blank A1

快点走,我们还___到车站。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来得及

The sentence means 'Hurry up, we still have time to get to the station.' '来得及' means there's still time.

fill blank A1

如果现在开始准备,你还___考试。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来得及

The sentence means 'If you start preparing now, you still have time for the exam.' '来得及' means there's still time.

fill blank A1

别担心,现在打电话,应该还___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来得及

The sentence means 'Don't worry, if you call now, there should still be time.' '来得及' means there's still time.

fill blank A1

电影八点开始,现在七点半,我们___去看。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来得及

The sentence means 'The movie starts at 8, it's 7:30 now, we still have time to go watch it.' '来得及' means there's still time.

multiple choice A1

Which sentence correctly uses '来得及'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: B

来得及 means 'there's still time' and is used to indicate that something can be done within a given timeframe. '现在去商店还来得及' means 'there's still time to go to the store now'.

multiple choice A1

Choose the best translation for '别担心,你还来得及回家。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: B

别担心 means 'don't worry'. '还来得及回家' means 'still have time to go home'.

multiple choice A1

If you want to say 'We still have time to eat lunch', which sentence is correct?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A

The correct structure is Subject + 来得及 + Verb + Object. So, '我们来得及吃午饭' is correct.

true false A1

The sentence '现在走,我们来得及看电影。' means 'If we leave now, we don't have time to see the movie.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

No, '来得及看电影' means 'still have time to see the movie'. The sentence means 'If we leave now, we still have time to see the movie.'

true false A1

'来得及' can be used to express that something is too late.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

No, '来得及' specifically means 'there's still time' or 'to be in time'. To express 'too late', you would use '来不及'.

true false A1

In the sentence '他来不及吃早饭就走了。', '来不及' means he had enough time to eat breakfast.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

No, '来不及' (lái bù jí) is the negative form of '来得及', meaning 'there's not enough time' or 'too late'. So, '他来不及吃早饭' means he didn't have enough time to eat breakfast.

listening A1

Listen to the sentence and understand the meaning: 'There's still time if we go now.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 现在去,来得及。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Listen to the sentence and understand the meaning: 'I thought I'd miss the train, but there's still time.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我以为赶不上火车了,但是来得及。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Listen to the sentence and understand the meaning: 'Don't worry, we still have time to finish the work.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 别担心,我们来得及完成工作。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

现在去,来得及。

Focus: 来得及

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

别担心,你来得及。

Focus: 来得及

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

我们还有时间,来得及。

Focus: 来得及

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

You are running late to meet a friend. Write a short message telling them you are almost there and asking if they can wait a little longer. Use '来得及'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我快到了,你还能等一下吗?来得及! (I'm almost there, can you wait a bit? There's still time!)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

You have a deadline for homework. Write a sentence saying you still have enough time to finish it. Use '来得及'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我的作业还没做完,但是来得及。 (My homework isn't finished yet, but there's still time.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Your friend wants to go shopping, but it's getting late. Write a sentence reassuring them that there's still time to go. Use '来得及'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

现在去逛街还来得及。 (It's still time to go shopping now.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A1

小明为什么说“来得及”? (Why did Xiao Ming say '来得及'?)

Read this passage:

小明要去看电影。他出门晚了,但是电影还没开始。他想:‘现在去电影院还来得及。’ (Xiao Ming wants to watch a movie. He left late, but the movie hasn't started yet. He thought: 'There's still time to go to the cinema now.')

小明为什么说“来得及”? (Why did Xiao Ming say '来得及'?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 因为电影还没开始 (Because the movie hasn't started yet)

文章中说电影还没开始,所以小明觉得来得及。 (The passage says the movie hasn't started yet, so Xiao Ming thinks there's still time.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 因为电影还没开始 (Because the movie hasn't started yet)

文章中说电影还没开始,所以小明觉得来得及。 (The passage says the movie hasn't started yet, so Xiao Ming thinks there's still time.)

reading A1

根据对话,你的朋友为什么要问你? (According to the dialogue, why did your friend ask you?)

Read this passage:

你今天有很多工作。你的朋友问你:“你今天能做完吗?” 你回答:“别担心,来得及。” (You have a lot of work today. Your friend asks you: "Can you finish it today?" You answer: "Don't worry, there's still time.")

根据对话,你的朋友为什么要问你? (According to the dialogue, why did your friend ask you?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 因为她觉得你工作很多 (Because she thinks you have a lot of work)

你的朋友看到你有很多工作,所以问你能不能做完。 (Your friend saw you have a lot of work, so they asked if you could finish it.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 因为她觉得你工作很多 (Because she thinks you have a lot of work)

你的朋友看到你有很多工作,所以问你能不能做完。 (Your friend saw you have a lot of work, so they asked if you could finish it.)

reading A1

小王为什么认为他“来得及”? (Why does Xiao Wang think he '来得及'?)

Read this passage:

老师说:“下午三点交作业。” 现在是下午两点半。小王想:“我还有半个小时,来得及。” (The teacher said: "Hand in homework at 3 PM." It's 2:30 PM now. Xiao Wang thought: "I still have half an hour, there's still time.")

小王为什么认为他“来得及”? (Why does Xiao Wang think he '来得及'?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 因为他还有时间完成作业 (Because he still has time to finish his homework)

小王还有半个小时才到截止时间,所以他觉得来得及。 (Xiao Wang still has half an hour until the deadline, so he thinks there's still time.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 因为他还有时间完成作业 (Because he still has time to finish his homework)

小王还有半个小时才到截止时间,所以他觉得来得及。 (Xiao Wang still has half an hour until the deadline, so he thinks there's still time.)

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 你在哪儿?

This is a basic question asking 'Where are you?'

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我是学生。

This sentence means 'I am a student.'

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 她爱咖啡。

This sentence means 'She loves coffee.'

multiple choice A2

Choose the correct option to complete the sentence: “别担心,现在去机场还___。”

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来得及

The sentence means 'Don't worry, there's still time to go to the airport now.' '来得及' means there's still time.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses '来得及'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 现在去商店,来得及买东西。

This sentence means 'Going to the store now, there's still time to buy things.' It correctly uses '来得及' to indicate there is enough time for an action.

multiple choice A2

Your friend is worried about being late for a movie. What would you say to reassure them?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 别担心,现在去还来得及。

This phrase means 'Don't worry, there's still time to go now.' It's a common way to reassure someone that they are not too late.

true false A2

If you say '现在去健身房还来得及', it means you are too late for the gym.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'来得及' means there is still time, so '现在去健身房还来得及' means 'There's still time to go to the gym now,' implying you are not too late.

true false A2

When someone says '快点!还来得及!', they want you to hurry because there's still time.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

'快点!' means 'Hurry up!' and '还来得及!' means 'There's still time!', so the whole phrase encourages speed because it's not too late.

true false A2

You can use '来得及' to talk about something that already happened and there's nothing you can do about it.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'来得及' specifically refers to situations where there is still time for an action to be taken or completed. It cannot be used for past events that are irreversible.

listening A2

We're leaving now, there's still time.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我们现在去,还来得及。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

Don't worry, we still have time.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 别担心,我们来得及。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

The train is leaving soon, do we have time?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 火车快开了,我们来得及吗?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

没关系,我们来得及。

Focus: lái de jí

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

我以为会迟到,但是来得及。

Focus: lái de jí

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

快点!还来得及!

Focus: lái de jí

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

You are running late for a movie. Write a short message to your friend telling them you are still on your way and you might make it on time.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我还在路上,应该来得及看电影。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Your friend is worried about finishing their homework. Write a sentence to reassure them that there's still plenty of time.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

别担心,还有很多时间,你来得及完成作业。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

You need to buy a gift for a birthday party tomorrow. Write a short sentence saying you still have time to buy it today.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今天去买礼物还来得及。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

Based on the conversation, what does B mean?

Read this passage:

A: 电影快开始了,我们能赶上吗? B: 别担心,现在走还来得及。

Based on the conversation, what does B mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: They have enough time to get to the movie.

B uses '来得及' (lái dé jí) to indicate that there is still time to catch the movie.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: They have enough time to get to the movie.

B uses '来得及' (lái dé jí) to indicate that there is still time to catch the movie.

reading A2

What is the speaker's feeling about their homework?

Read this passage:

你今天要做什么?我今天有很多作业,但是我想我来得及完成它们。

What is the speaker's feeling about their homework?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: They are confident they will finish.

The speaker uses '来得及' (lái dé jí) to express confidence in finishing their homework on time.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: They are confident they will finish.

The speaker uses '来得及' (lái dé jí) to express confidence in finishing their homework on time.

reading A2

What is the speaker asking?

Read this passage:

商店五点关门。现在是四点半,我们去买东西还来得及吗?

What is the speaker asking?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: If they have enough time to buy things before the store closes.

The speaker asks '还来得及吗?' (hái lái dé jí ma?) to inquire if there's still time to shop before the store closes.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: If they have enough time to buy things before the store closes.

The speaker asks '还来得及吗?' (hái lái dé jí ma?) to inquire if there's still time to shop before the store closes.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我们 还 来得及 去 看 电影

The correct order is '我们 (we) 还 (still) 来得及 (have time) 去 (to go) 看 (watch) 电影 (movie).'

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 现在 出发 就 来得及

The correct order is '现在 (now) 出发 (depart) 就 (then) 来得及 (there's still time).'

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 你 还有 时间 学 中文 , 来得及

The correct order is '你 (you) 还有 (still have) 时间 (time) 学 (to learn) 中文 (Chinese) , 来得及 (there's still time).'

fill blank B1

别担心,现在去机场还___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来得及

The sentence implies there's still enough time to go to the airport, so '来得及' (there's still time) is the correct fit.

fill blank B1

虽然现在有点晚了,但是努力学习的话,___赶上进度。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来得及

The phrase '努力学习的话' (if you study hard) suggests a possibility of catching up, so '来得及' (there's still time) makes sense in this context.

fill blank B1

你现在改变主意,我觉得还___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来得及

The sentence indicates that changing your mind now is still acceptable or possible, hence '来得及' (there's still time) is appropriate.

fill blank B1

快点,不然就___看电影了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来不及

The phrase '快点' (hurry up) implies a risk of not making it on time, so '来不及' (there's not enough time) is the correct antonym to '来得及' in this context.

fill blank B1

考试还有两个小时,你现在复习还___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来得及

With two hours left, there is still time to review, making '来得及' (there's still time) the correct answer.

fill blank B1

如果我们现在出发,应该___赶上火车。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来得及

The sentence suggests that departing now will allow them to catch the train, so '来得及' (there's still time) is the right choice.

multiple choice B1

Choose the correct sentence using “来得及”: A. 他现在才出发,肯定来得及赶上火车。 B. 他现在才出发,肯定来不及赶上火车。 C. 他现在才出发,肯定来得及赶不上的火车。 D. 他现在才出发,肯定来得及赶上了火车。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A. 他现在才出发,肯定来得及赶上火车。

“来得及” indicates there's still time to do something, so '赶上火车' (catch the train) is the correct action to follow.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses “来得及” in a negative context?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: C. 你现在去,恐怕来不及买票。

To express 'not enough time', you should use '来不及'. Option C correctly uses '恐怕' (I'm afraid) with '来不及' (not enough time) to convey a negative context.

multiple choice B1

Select the most appropriate response using “来得及” for this situation: The bus leaves in 5 minutes, and you are just leaving your house.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: B. 糟糕,我可能来不及了。

With only 5 minutes until the bus leaves and just leaving the house, it's highly likely there isn't enough time, making '来不及' the most fitting expression.

true false B1

If someone says '你现在做这个还来得及', it means you still have time to complete the task.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

“来得及” literally means 'there's still time', so the statement is true.

true false B1

“来得及” can be used interchangeably with “来不及” without changing the meaning of the sentence.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

“来得及” means 'there's still time', while “来不及” means 'there's not enough time'. They have opposite meanings and are not interchangeable.

true false B1

If you are very late for an appointment, you would typically say '我来得及'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

If you are very late, you would say '我来不及了' (I don't have enough time/it's too late), not '我来得及' (I still have time).

listening B1

You're telling someone they still have time to go to the airport.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 你现在去机场还来得及。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

Someone is talking about studying for an exam.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 如果你现在开始学习,考试前还来得及。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

A person is reassuring someone about leaving on time.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 别担心,我们现在出发还来得及。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

现在打电话给老师,还来得及吗?

Focus: 来得及

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

我们走快一点,应该还来得及。

Focus: 来得及

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

虽然有点晚了,但是现在改正错误还来得及。

Focus: 来得及

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

You are running late for an important meeting. Write a message to your colleague explaining the situation and asking if you still have time to make it. Use '来得及' (lái de jí).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

不好意思,我开会要迟到了。请问,我赶过去还来得及吗? (Sorry, I'm going to be late for the meeting. Excuse me, if I rush over, will I still make it in time?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

You want to learn a new skill, like playing the guitar, but you think you might be too old to start. Write a short internal monologue to yourself, using '来得及' to express encouragement.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我真的想学吉他,但是我已经不年轻了。不过,现在开始学,应该还来得及吧? (I really want to learn guitar, but I'm not young anymore. However, if I start now, there should still be time, right?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Your friend is worried about finishing a project before the deadline. Write a sentence to reassure them that there's still time to complete it, using '来得及' (lái de jí).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

别担心,离截止日期还有几天,你现在开始做,肯定来得及完成这个项目。(Don't worry, there are still a few days until the deadline. If you start now, you'll definitely have time to finish this project.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B1

根据短文,小明的朋友建议他怎么做? (According to the passage, what did Xiao Ming's friend suggest he do?)

Read this passage:

小明计划去旅行,但是他发现火车票已经卖完了。他很着急,不知道自己还能不能去。他的朋友告诉他,可以坐飞机去,而且现在买票还来得及。 (Xiao Ming planned to travel, but he found that the train tickets were already sold out. He was very anxious, not knowing if he could still go. His friend told him that he could go by plane, and there was still time to buy tickets now.)

根据短文,小明的朋友建议他怎么做? (According to the passage, what did Xiao Ming's friend suggest he do?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 坐飞机去 (Go by plane)

短文明确提到“他的朋友告诉他,可以坐飞机去,而且现在买票还来得及”。(The passage clearly states 'His friend told him that he could go by plane, and there was still time to buy tickets now.')

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 坐飞机去 (Go by plane)

短文明确提到“他的朋友告诉他,可以坐飞机去,而且现在买票还来得及”。(The passage clearly states 'His friend told him that he could go by plane, and there was still time to buy tickets now.')

reading B1

老师想表达什么? (What does the teacher want to express?)

Read this passage:

老师提醒同学们,期末考试很快就要到了。有些同学觉得时间不够,但是老师说只要现在开始认真复习,就一定来得及取得好成绩。 (The teacher reminded the students that the final exams were coming soon. Some students felt there wasn't enough time, but the teacher said that as long as they started reviewing seriously now, there would definitely be enough time to get good grades.)

老师想表达什么? (What does the teacher want to express?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 只要努力,就能考好 (As long as you work hard, you can do well on the exam)

老师说“只要现在开始认真复习,就一定来得及取得好成绩”,强调的是努力的重要性。(The teacher said 'as long as they started reviewing seriously now, there would definitely be enough time to get good grades', emphasizing the importance of effort.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 只要努力,就能考好 (As long as you work hard, you can do well on the exam)

老师说“只要现在开始认真复习,就一定来得及取得好成绩”,强调的是努力的重要性。(The teacher said 'as long as they started reviewing seriously now, there would definitely be enough time to get good grades', emphasizing the importance of effort.)

reading B1

根据这段话,几点出门能确保来得及看电影? (According to this passage, what time should you leave to ensure you make it to the movie on time?)

Read this passage:

这部电影晚上八点开始,如果你七点半出门,应该来得及买票和找座位。但是,如果你七点四十五分才出门,可能就赶不上了。(This movie starts at 8 PM. If you leave at 7:30 PM, you should have time to buy tickets and find a seat. However, if you leave at 7:45 PM, you might not make it.)

根据这段话,几点出门能确保来得及看电影? (According to this passage, what time should you leave to ensure you make it to the movie on time?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 七点半 (7:30 PM)

短文提到“如果你七点半出门,应该来得及买票和找座位”,所以七点半出门是来得及的。(The passage mentions 'If you leave at 7:30 PM, you should have time to buy tickets and find a seat', so leaving at 7:30 PM is in time.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 七点半 (7:30 PM)

短文提到“如果你七点半出门,应该来得及买票和找座位”,所以七点半出门是来得及的。(The passage mentions 'If you leave at 7:30 PM, you should have time to buy tickets and find a seat', so leaving at 7:30 PM is in time.)

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我们现在去机场还来得及吗?

This sentence asks if there's still enough time to go to the airport now. The structure '还来得及吗' is a common way to ask 'Is there still time?' or 'Is it still possible?'.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 虽然时间不多了,但是我们努力一下,应该来得及。

This sentence means 'Although there isn't much time left, if we try harder, we should still make it.' The phrase '来得及' indicates that something can still be achieved within the available time.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 你现在开始学习,考试还来得及。

This sentence advises 'If you start studying now, there's still time for the exam.' It emphasizes that it's not too late to begin something.

multiple choice B2

你觉得现在开始学一门新语言还来得及吗?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 是的,只要有心,什么时候开始都不晚。

这句话在问现在开始学新语言是否还来得及。正确答案表达了只要有心,什么时候都不晚的积极态度,符合“来得及”的语境。

multiple choice B2

距离考试只有一个星期了,他想补习所有落下的课程,你认为他来得及吗?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 恐怕有点悬,时间太短了。

题目提到“只有一个星期”要补习“所有落下的课程”,暗示时间非常紧张。正确答案“恐怕有点悬,时间太短了”准确反映了“来得及”在否定语境下的含义。

multiple choice B2

会议马上就要开始了,你还没准备好发言稿,你觉得现在做还来得及吗?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 如果我动作快点,也许还来得及。

“会议马上就要开始了”表示时间紧迫,但“还没准备好”又留有最后一丝希望。正确答案“如果我动作快点,也许还来得及”体现了在紧急情况下,努力一下可能还有机会的语境。

true false B2

火车已经开走了,你想追上它,这时用“来得及”是合适的。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

“来得及”表示在某个时间点之前还有可能完成某事。火车已经开走,意味着已经不可能赶上,所以用“来得及”是不合适的。

true false B2

你看到朋友匆匆忙忙地出门,你知道她要去赶飞机,你可以说:“别急,现在去机场还来得及。”

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

这句话表示朋友虽然匆忙,但去机场的时间仍然充足,不会误机,符合“来得及”的含义。

true false B2

你发现你的作业忘记交了,但老师说截止日期还没到,你可以说:“太好了,我还来得及交作业。”

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

“截止日期还没到”意味着在规定时间前还有机会完成或提交作业,所以用“来得及”是正确的。

listening B2

The speaker is saying there's still time to go somewhere.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 你现在去机场还来得及。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

The speaker is encouraging someone who started late.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 虽然开始晚了点,但只要努力,一切都还来得及。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

The speaker is reassuring someone about catching transportation.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 别担心,我们现在出发还来得及赶上火车。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

告诉我一个你觉得“来得及”的例子。

Focus: 来得及

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

你同意“亡羊补牢,为时不晚”这句话吗?用“来得及”来解释。

Focus: 来得及, 亡羊补牢, 为时不晚

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

如果你的朋友迟到了,但你觉得他们仍然可以赶上,你会怎么说?

Focus: 来得及

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

You missed your train, but the next one is in 30 minutes. Write a short message to your friend explaining why you're late and assuring them that you'll still make it to the appointment on time.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

抱歉,我错过了一班火车,不过下一班很快就来了。我肯定来得及赶上我们的约会,别担心! (Sorry, I missed a train, but the next one is coming soon. I can definitely make it to our appointment on time, don't worry!)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Your team is behind schedule on a project. Write an email to your manager outlining a plan to catch up and ensure the project is completed on time.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

经理您好,我知道我们项目进度有点落后,但我已经制定了一个详细的计划来赶上。我相信我们努努力,完全来得及按时完成。(Hello Manager, I know our project is a bit behind schedule, but I've developed a detailed plan to catch up. I believe with some effort, we can definitely finish on time.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

You're preparing for a big exam, and you feel overwhelmed by the amount of material. Write a note to yourself about how you plan to manage your time and ensure you're ready.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

别慌!虽然内容很多,但我只要合理安排时间,认真复习,就一定来得及准备好这次考试。加油! (Don't panic! Although there's a lot of material, as long as I manage my time wisely and review diligently, I'll definitely have enough time to prepare for this exam. Go for it!)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B2

老师想表达什么?

Read this passage:

小明最近开始学习弹钢琴,他觉得进步很慢,有点想放弃。他的老师鼓励他说:“别担心,你每天坚持练习,一定来得及学会的。”

老师想表达什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 只要坚持,小明就能学会

老师说“别担心,你每天坚持练习,一定来得及学会的”,这表明老师相信只要小明坚持练习,他就能学会弹钢琴。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 只要坚持,小明就能学会

老师说“别担心,你每天坚持练习,一定来得及学会的”,这表明老师相信只要小明坚持练习,他就能学会弹钢琴。

reading B2

说话人为什么觉得来得及?

Read this passage:

我的航班晚点了两个小时,本来以为赶不上晚上的会议了。没想到一到机场,发现会议也临时推迟了,所以现在看来,我还是来得及的。

说话人为什么觉得来得及?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 会议时间推迟了

文章中提到“会议也临时推迟了,所以现在看来,我还是来得及的”,说明会议推迟是说话人能赶上的原因。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 会议时间推迟了

文章中提到“会议也临时推迟了,所以现在看来,我还是来得及的”,说明会议推迟是说话人能赶上的原因。

reading B2

说话人为什么认为他们来得及?

Read this passage:

虽然我们距离交稿日期只有一天了,但是只要我们团队今晚加把劲,把剩下的部分完成,明天早上就能提交了。我觉得我们来得及。

说话人为什么认为他们来得及?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他们计划今晚加班完成剩余工作

说话人说“只要我们团队今晚加把劲,把剩下的部分完成”,表明他们计划通过加班来确保按时完成任务。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他们计划今晚加班完成剩余工作

说话人说“只要我们团队今晚加把劲,把剩下的部分完成”,表明他们计划通过加班来确保按时完成任务。

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我们现在出发还来得及赶上火车

This sentence means 'If we leave now, there's still time to catch the train.' The structure is 'Subject + Time + Verb phrase + 来得及 + Result'.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 别担心,事情还没到最糟的地步,还来得及补救

This sentence translates to 'Don't worry, things haven't reached their worst point yet, there's still time to fix it.' The structure '还来得及 + Verb' is used to express that an action can still be taken.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 虽然时间不多了,但只要我们努力,就来得及完成

This sentence means 'Although there isn't much time left, as long as we work hard, there's still time to finish.' It uses a '虽然...但...' (although...but...) structure with '来得及' at the end.

fill blank C1

距离截止日期还有两个小时,我们现在开始应该还___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来得及

The context implies there is still enough time to start and finish, so '来得及' (there's still time) is the correct fit.

fill blank C1

虽然现在才晚上十点,但考虑到明早的早班机,你再不睡恐怕就___了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来不及

The phrase '再不睡' (if you don't sleep now) suggests that time is running out, so '来不及' (there isn't enough time) is the appropriate choice.

fill blank C1

火车五分钟后就开了,你现在冲过去可能___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来得及

The phrasing '可能来得及' suggests a possibility of making it if one hurries, implying 'there's still time' if they act quickly.

fill blank C1

如果你现在立刻动身,应该___赶上最后一班地铁。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来得及

The conditional '如果你现在立刻动身' (if you leave immediately) indicates that action now can still lead to a positive outcome, thus '来得及' is correct.

fill blank C1

考试只剩十分钟了,他还有一半的题目没做,肯定___交卷了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来不及

With only ten minutes left and half the questions undone, it's clear there isn't enough time, making '来不及' the correct answer.

fill blank C1

飞机已经开始滑行了,我们想取回行李是___了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来不及

The plane already starting to taxi means it's too late to retrieve luggage, so '来不及' (there isn't enough time) is the correct and only logical option.

multiple choice C1

她觉得现在开始学游泳还______,因为她年轻。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来得及

句子表示她认为现在开始学游泳仍然有时间,所以选择'来得及'。

multiple choice C1

尽管比赛只剩下十分钟,但我们还有机会扳平比分,______!

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来得及

句子表达了尽管时间紧迫,但仍然有机会完成某事,所以选择'来得及'。

multiple choice C1

如果你现在动身去机场,你______赶上航班。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来得及

本句表示如果你现在出发,时间是足够的,所以'来得及'是正确选项。

true false C1

这部电影八点开始,现在七点半了,我们走快一点就来得及。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

七点半到八点有半小时,足够赶去电影院,所以'来得及'是正确的。

true false C1

他认为虽然时间不多,但只要努力,就能来得及完成项目。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

这句话的意思是即使时间不多,通过努力也能及时完成,符合'来得及'的语境。

true false C1

现在申请这所大学已经来得及了,截止日期是明天。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

如果截止日期是明天,那么现在申请通常指时间还很充足,但'来得及'表示时间紧迫但仍然可以,所以根据上下文,这可能是错的,因为时间非常充裕。更准确地理解是“还有时间,但可能不多”,而不是“时间很充足”。在这里,'来得及'暗示着一种紧迫性,但明天截止日期的“现在”并不是那么紧迫。如果说“差点来不及”更贴切。在这种情况下,通常会说“还有时间”或“仍然可以”。

listening C1

The speaker is reassuring someone about catching a flight.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 你现在去机场还来得及,飞机是两个小时以后起飞。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

The speaker is talking about finishing a task.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 虽然只剩十分钟了,但完成这项任务应该还来得及。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

The speaker is giving advice about university applications.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 如果你现在开始准备,考上理想的大学还来得及。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

现在改变主意还来得及吗?

Focus: 改变主意 (gǎibiàn zhǔyì)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

别担心,我们现在出发还来得及。

Focus: 别担心 (bié dānxīn)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

虽然时间不多了,但努力一下还来得及完成。

Focus: 努力一下 (nǔlì yīxià)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 尽管 已经 很晚了, 他 还是 觉得 来得及 完成 任务。

This sentence expresses that despite the late hour, 'he' still feels there is enough time to complete the task.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 如果你 现在 开始 准备, 应该 来得及 赶上 末班车。

This sentence suggests that if one starts preparing now, they should still have time to catch the last bus.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 别担心, 现在 改正 错误, 还 来得及 避免 更大的 损失。

This sentence reassures that correcting mistakes now is still timely enough to prevent greater losses.

fill blank C2

距离截止日期只剩一个小时了,你觉得现在开始写报告还来得及吗? (There's only one hour left until the deadline, do you think it's still ___ to start writing the report now?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来得及

The context implies asking if there's enough time to complete the report, making '来得及' (still time) the most appropriate fit.

fill blank C2

虽然错过了航班,但如果现在立即改签,也许___下一班。 (Although we missed the flight, if we rebook immediately now, perhaps we can still ___ the next one.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来得及

The sentence suggests catching the next flight is possible if action is taken promptly, aligning with the meaning of '来得及' (still time).

fill blank C2

项目虽然进展缓慢,但只要我们加把劲,相信在最后期限前完成还是___。 (Although the project is progressing slowly, as long as we work harder, I believe it's still ___ to complete it before the deadline.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来得及

The sentence expresses optimism that with extra effort, the project can still be completed on time, making '来得及' (still time) the correct option.

fill blank C2

你现在去车站,估计还能___赶上末班车。 (If you go to the station now, you can probably still ___ catch the last bus.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来得及

The sentence indicates that it's still possible to make the last bus if one leaves immediately, fitting the meaning of '来得及' (still time).

fill blank C2

医生说,只要及时发现并治疗,这种疾病___完全治愈。 (The doctor said that as long as it's discovered and treated promptly, this disease can still ___ be completely cured.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来得及

The context suggests that early intervention makes a full recovery possible, which aligns with '来得及' (still time).

fill blank C2

尽管比赛只剩下十分钟,但如果团队齐心协力,也许___扭转局面。 (Although there are only ten minutes left in the game, if the team works together, perhaps there's still ___ to turn the tide.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来得及

The sentence implies that despite the limited time, a comeback is still possible with teamwork, making '来得及' (still time) the correct choice.

multiple choice C2

她想在飞机起飞前给家人打电话,但现在已经太晚了,因为______。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来不及了

这句话的上下文是“已经太晚了”,所以正确的选项应该是表示“来不及”的意思。

multiple choice C2

虽然离考试只有一周了,但他相信只要努力,______。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来得及准备

句中的“虽然…但相信只要努力”暗示了一个积极的结果,因此选择“来得及准备”更合适。

multiple choice C2

会议马上就要开始了,你现在才出门,______?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 还来得及吗

这句话是疑问句,询问是否还有时间,所以“还来得及吗”是正确的表达。

true false C2

如果你现在开始学习,到下周考试时肯定来得及。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

这句话表明还有足够的时间来准备考试,符合“来得及”的含义。

true false C2

火车已经开走了,你现在去车站也来得及。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

火车已经开走了,意味着没有时间赶上,所以“来得及”的说法是错误的。

true false C2

虽然项目延期了,但我们加班加点,应该还来得及完成。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

这句话表示通过努力,仍然有可能在截止日期前完成项目,符合“来得及”的语境。

listening C2

The speaker is talking about modifying a report.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 尽管时间所剩无几,我们仍然来得及修改报告,只要大家齐心协力。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

The speaker is reassuring someone about catching a train.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 别担心,火车晚点了,所以你还有充足的时间赶上,完全来得及。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

The speaker is talking about a competition's application deadline.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 虽然报名截止日期快到了,但只要你现在提交申请,就来得及参加比赛。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

如果你现在开始准备,你认为还来得及通过C2中文考试吗?

Focus: 来得及 (lái de jí)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

即便项目只剩下最后一周,你觉得我们是否还来得及完成所有测试?

Focus: 来得及 (lái de jí)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

假设你发现了一个严重的错误,但距离发布还有几个小时,你觉得还来得及纠正吗?

Focus: 来得及 (lái de jí)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 150 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!