A1 interjection Formell #1,200 am häufigsten 1 Min. Lesezeit

ظهر بخیر

zohr bekheir /zohr-e be-xejr/

Good noon.

Use 'Zohr-be-kheyr' as a polite, time-specific greeting during the midday hours in formal or semi-formal settings.

Wort in 30 Sekunden

  • Used as a polite greeting around noon.
  • Specific to the time window of 12 PM to 3 PM.
  • Formal and respectful way to address someone.

Summary

Use 'Zohr-be-kheyr' as a polite, time-specific greeting during the midday hours in formal or semi-formal settings.

  • Used as a polite greeting around noon.
  • Specific to the time window of 12 PM to 3 PM.
  • Formal and respectful way to address someone.

Pair with a polite greeting

Combine it with 'Salam' for a balanced, polite greeting. It sounds more natural in daily conversations.

Watch the clock

Do not use it too early or too late. It is strictly for the midday period.

Politeness in Persian culture

Persians value time-specific greetings as a sign of respect. Using the correct greeting shows you are attentive to the culture.

Beispiele

4 von 4
1

ظهر بخیر، امیدوارم روز خوبی داشته باشید.

Good noon, I hope you have a good day.

2

جناب مدیر، ظهر بخیر.

Good noon, Mr. Manager.

3

ظهر بخیر! ناهار خوردی؟

Good noon! Did you have lunch?

4

استاد گرامی، ظهر بخیر.

Good noon, dear professor.

Wortfamilie

Nomen
ظهر (noon)
Verb
ظهور کردن (to appear - unrelated)
Adjektiv
ظهری (related to noon)

Merkhilfe

Think of the 'Z' in Zohr as the 'Zenith' of the sun, which happens at noon. Just as the sun is at its peak, you say Zohr-be-kheyr.

مرور کلی

«ظهر بخیر» ترکیبی از دو کلمه «ظهر» (به معنای نیمروز) و «بخیر» (به معنای سلامت و خوبی) است. این عبارت در زبان فارسی به عنوان معادل دقیق «Good noon» شناخته می‌شود و برای خوش‌آمدگویی در ساعت‌های میانی روز به کار می‌رود.

الگوهای کاربرد

این عبارت معمولاً در ابتدای یک مکالمه یا هنگام ورود به یک محیط (مانند اداره یا کلاس درس) استفاده می‌شود. برخلاف «سلام» که در هر زمانی کاربرد دارد، «ظهر بخیر» محدود به بازه زمانی خاصی است و نشان‌دهنده دقت گوینده به زمانِ روز است.

زمینه‌های رایج

بیشترین کاربرد این عبارت در محیط‌های کاری، اداری، یا در مواجهه با افراد بزرگ‌تر و غریبه است. در روابط بسیار دوستانه و صمیمی، افراد معمولاً به همان «سلام» ساده بسنده می‌کنند، اما استفاده از «ظهر بخیر» در محیط‌های نیمه‌رسمی نشان‌دهنده شخصیت مؤدب و مبادی آداب گوینده است.

مقایسه با کلمات مشابه

«صبح بخیر» برای ساعات ابتدایی روز (تا قبل از ظهر) و «عصر بخیر» برای ساعات پس از ظهر تا غروب استفاده می‌شود. «ظهر بخیر» در واقع پل میان این دو عبارت است. تفاوت اصلی در بازه زمانی است؛ در حالی که «سلام» یک احوال‌پرسی خنثی است، عباراتی مانند «ظهر بخیر» بار معنایی زمانی مشخصی دارند و در موقعیت‌های رسمی‌تر، ادب بیشتری را نسبت به یک سلام ساده منتقل می‌کنند.

Nutzungshinweise

Zohr-be-kheyr is primarily used in formal or semi-formal interactions to show extra politeness. It is less common in casual settings between close friends. Always ensure the time is actually around noon before using it.

Häufige Fehler

The most common mistake is using it too early in the morning or too late in the afternoon. Another error is using it with people you are very close to, which can make the speaker sound overly formal or distant.

Merkhilfe

Think of the 'Z' in Zohr as the 'Zenith' of the sun, which happens at noon. Just as the sun is at its peak, you say Zohr-be-kheyr.

Wortherkunft

The word 'Zohr' comes from Arabic, meaning 'midday' or 'back' (as the sun is on the back of the sky). 'Bekheyr' is a Persian construction meaning 'with goodness'.

Kultureller Kontext

In Iranian culture, acknowledging the specific time of day in a greeting is a refined social skill. It demonstrates that the speaker is mindful of the social context and respects the decorum of the environment.

Beispiele

1

ظهر بخیر، امیدوارم روز خوبی داشته باشید.

everyday

Good noon, I hope you have a good day.

2

جناب مدیر، ظهر بخیر.

formal

Good noon, Mr. Manager.

3

ظهر بخیر! ناهار خوردی؟

informal

Good noon! Did you have lunch?

4

استاد گرامی، ظهر بخیر.

academic

Good noon, dear professor.

Wortfamilie

Nomen
ظهر (noon)
Verb
ظهور کردن (to appear - unrelated)
Adjektiv
ظهری (related to noon)

Häufige Kollokationen

ظهر بخیر گفتن To say good noon
ظهر بخیرِ گرم A warm good noon
پاسخِ ظهر بخیر The response to good noon

Häufige Phrasen

ظهرتان بخیر

May your noon be good

وقت شما بخیر

May your time be good

Wird oft verwechselt mit

ظهر بخیر vs سلام

Salam is a universal greeting used at any time, while Zohr-be-kheyr is time-specific.

ظهر بخیر vs عصر بخیر

Asr-be-kheyr is used in the late afternoon and evening, whereas Zohr-be-kheyr is for midday.

Grammatikmuster

ظهر بخیر + (نام مخاطب) امیدوارم ظهر شما بخیر باشد

Pair with a polite greeting

Combine it with 'Salam' for a balanced, polite greeting. It sounds more natural in daily conversations.

Watch the clock

Do not use it too early or too late. It is strictly for the midday period.

Politeness in Persian culture

Persians value time-specific greetings as a sign of respect. Using the correct greeting shows you are attentive to the culture.

Teste dich selbst

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.

ساعت ۱۲:۳۰ است. به همکارم می‌گویم: «___ بخیر»

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ظهر

ساعت ۱۲:۳۰ در بازه زمانی ظهر قرار دارد.

multiple choice

کدام گزینه برای یک جلسه رسمی در ساعت ۱ ظهر مناسب‌تر است؟

انتخاب بهترین جمله:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ظهر بخیر، روز خوبی داشته باشید.

این گزینه هم از نظر زمانی دقیق است و هم لحن رسمی و مؤدبانه‌ای دارد.

sentence building

کلمات را مرتب کنید.

بخیر / ظهر / شما / امیدوارم / باشد

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: امیدوارم ظهر شما بخیر باشد

این جمله ساختار دستوری صحیح برای آرزوی ظهر بخیر دارد.

Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

خیر، ساعت ۱۰ صبح هنوز زمان صبح است و باید از «صبح بخیر» استفاده کنید. «ظهر بخیر» مخصوص حوالی ساعت ۱۲ ظهر تا اوایل بعدازظهر است.

در جمع‌های بسیار صمیمی، استفاده از این عبارت کمی رسمی و گاهی غیرمعمول به نظر می‌رسد. در این مواقع، کلمه «سلام» گزینه بهتری است.

بله، شما می‌توانید در پاسخ نیز دقیقاً از همان عبارت «ظهر بخیر» استفاده کنید. این نشان‌دهنده ادب متقابل است.

بله، ترکیب «سلام، ظهر بخیر» بسیار رایج و مؤدبانه است. این ترکیب هم صمیمیت سلام را دارد و هم احترامِ زمان‌بندی را.

Verwandte Redewendungen

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!