ظهر بخیر
Good noon.
Use 'Zohr-be-kheyr' as a polite, time-specific greeting during the midday hours in formal or semi-formal settings.
Mot en 30 secondes
- Used as a polite greeting around noon.
- Specific to the time window of 12 PM to 3 PM.
- Formal and respectful way to address someone.
Summary
Use 'Zohr-be-kheyr' as a polite, time-specific greeting during the midday hours in formal or semi-formal settings.
- Used as a polite greeting around noon.
- Specific to the time window of 12 PM to 3 PM.
- Formal and respectful way to address someone.
Pair with a polite greeting
Combine it with 'Salam' for a balanced, polite greeting. It sounds more natural in daily conversations.
Watch the clock
Do not use it too early or too late. It is strictly for the midday period.
Politeness in Persian culture
Persians value time-specific greetings as a sign of respect. Using the correct greeting shows you are attentive to the culture.
Exemples
4 sur 4ظهر بخیر، امیدوارم روز خوبی داشته باشید.
Good noon, I hope you have a good day.
جناب مدیر، ظهر بخیر.
Good noon, Mr. Manager.
ظهر بخیر! ناهار خوردی؟
Good noon! Did you have lunch?
استاد گرامی، ظهر بخیر.
Good noon, dear professor.
Famille de mots
Astuce mémo
Think of the 'Z' in Zohr as the 'Zenith' of the sun, which happens at noon. Just as the sun is at its peak, you say Zohr-be-kheyr.
مرور کلی
«ظهر بخیر» ترکیبی از دو کلمه «ظهر» (به معنای نیمروز) و «بخیر» (به معنای سلامت و خوبی) است. این عبارت در زبان فارسی به عنوان معادل دقیق «Good noon» شناخته میشود و برای خوشآمدگویی در ساعتهای میانی روز به کار میرود.
الگوهای کاربرد
این عبارت معمولاً در ابتدای یک مکالمه یا هنگام ورود به یک محیط (مانند اداره یا کلاس درس) استفاده میشود. برخلاف «سلام» که در هر زمانی کاربرد دارد، «ظهر بخیر» محدود به بازه زمانی خاصی است و نشاندهنده دقت گوینده به زمانِ روز است.
زمینههای رایج
بیشترین کاربرد این عبارت در محیطهای کاری، اداری، یا در مواجهه با افراد بزرگتر و غریبه است. در روابط بسیار دوستانه و صمیمی، افراد معمولاً به همان «سلام» ساده بسنده میکنند، اما استفاده از «ظهر بخیر» در محیطهای نیمهرسمی نشاندهنده شخصیت مؤدب و مبادی آداب گوینده است.
مقایسه با کلمات مشابه
«صبح بخیر» برای ساعات ابتدایی روز (تا قبل از ظهر) و «عصر بخیر» برای ساعات پس از ظهر تا غروب استفاده میشود. «ظهر بخیر» در واقع پل میان این دو عبارت است. تفاوت اصلی در بازه زمانی است؛ در حالی که «سلام» یک احوالپرسی خنثی است، عباراتی مانند «ظهر بخیر» بار معنایی زمانی مشخصی دارند و در موقعیتهای رسمیتر، ادب بیشتری را نسبت به یک سلام ساده منتقل میکنند.
Notes d'usage
Zohr-be-kheyr is primarily used in formal or semi-formal interactions to show extra politeness. It is less common in casual settings between close friends. Always ensure the time is actually around noon before using it.
Erreurs courantes
The most common mistake is using it too early in the morning or too late in the afternoon. Another error is using it with people you are very close to, which can make the speaker sound overly formal or distant.
Astuce mémo
Think of the 'Z' in Zohr as the 'Zenith' of the sun, which happens at noon. Just as the sun is at its peak, you say Zohr-be-kheyr.
Origine du mot
The word 'Zohr' comes from Arabic, meaning 'midday' or 'back' (as the sun is on the back of the sky). 'Bekheyr' is a Persian construction meaning 'with goodness'.
Contexte culturel
In Iranian culture, acknowledging the specific time of day in a greeting is a refined social skill. It demonstrates that the speaker is mindful of the social context and respects the decorum of the environment.
Exemples
ظهر بخیر، امیدوارم روز خوبی داشته باشید.
everydayGood noon, I hope you have a good day.
جناب مدیر، ظهر بخیر.
formalGood noon, Mr. Manager.
ظهر بخیر! ناهار خوردی؟
informalGood noon! Did you have lunch?
استاد گرامی، ظهر بخیر.
academicGood noon, dear professor.
Famille de mots
Collocations courantes
Phrases Courantes
ظهرتان بخیر
May your noon be good
وقت شما بخیر
May your time be good
Souvent confondu avec
Salam is a universal greeting used at any time, while Zohr-be-kheyr is time-specific.
Asr-be-kheyr is used in the late afternoon and evening, whereas Zohr-be-kheyr is for midday.
Modèles grammaticaux
Pair with a polite greeting
Combine it with 'Salam' for a balanced, polite greeting. It sounds more natural in daily conversations.
Watch the clock
Do not use it too early or too late. It is strictly for the midday period.
Politeness in Persian culture
Persians value time-specific greetings as a sign of respect. Using the correct greeting shows you are attentive to the culture.
Teste-toi
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.
ساعت ۱۲:۳۰ است. به همکارم میگویم: «___ بخیر»
ساعت ۱۲:۳۰ در بازه زمانی ظهر قرار دارد.
کدام گزینه برای یک جلسه رسمی در ساعت ۱ ظهر مناسبتر است؟
انتخاب بهترین جمله:
این گزینه هم از نظر زمانی دقیق است و هم لحن رسمی و مؤدبانهای دارد.
کلمات را مرتب کنید.
بخیر / ظهر / شما / امیدوارم / باشد
این جمله ساختار دستوری صحیح برای آرزوی ظهر بخیر دارد.
Score : /3
Questions fréquentes
4 questionsخیر، ساعت ۱۰ صبح هنوز زمان صبح است و باید از «صبح بخیر» استفاده کنید. «ظهر بخیر» مخصوص حوالی ساعت ۱۲ ظهر تا اوایل بعدازظهر است.
در جمعهای بسیار صمیمی، استفاده از این عبارت کمی رسمی و گاهی غیرمعمول به نظر میرسد. در این مواقع، کلمه «سلام» گزینه بهتری است.
بله، شما میتوانید در پاسخ نیز دقیقاً از همان عبارت «ظهر بخیر» استفاده کنید. این نشاندهنده ادب متقابل است.
بله، ترکیب «سلام، ظهر بخیر» بسیار رایج و مؤدبانه است. این ترکیب هم صمیمیت سلام را دارد و هم احترامِ زمانبندی را.
Expressions liées
Vocabulaire associé
Plus de mots sur communication
اعلام کردن
A2To announce; to declare.
اعلامیه
A1A formal public statement or declaration; an announcement.
عبارت
A2Phrase; expression; statement.
عنوان
A2The name of a book, composition, or other artistic work; a title or heading.
عصر بخیر
A1Good evening.
عذرخواهی
A2An expression of regret for an offense or failure.
عذرخواهی کردن
A2To express regret for something one has done wrong.
عذرخواستن
A2To express regret for something wrong you have done.
آدرس دادن
A2To provide information about a location or residence.
آدرس دهی
A2The process of indicating the location of something, typically on mail or digitally.