A1 Past Tense 14 min read Leicht

Französische Vergangenheitsangleichung: Gemischte Geschlechter

In gemischten Listen vor einem Verb mit 'avoir' wird das Partizip immer im maskulinen Plural angepasst. Nutze die Endung «-s».

Grammar Rule in 30 Seconds

When you have multiple direct objects of different genders, the masculine plural always wins the agreement battle.

  • If you have one masculine object, the participle stays masculine: 'Je les ai vus' (for boys).
  • If you have one feminine object, add an 'e': 'Je l'ai vue' (for a girl).
  • If you have a mix of boys and girls, use the masculine plural: 'Je les ai vus'.
Subject + (avoir) + COD (m+f) + Participle + 's'

Overview

### Overview
Wenn du Französisch lernst, wirst du sehr schnell auf das passé composé stoßen, die wichtigste Zeitform für die Vergangenheit. Im Deutschen entspricht das dem Perfekt (z.B. „ich habe gegessen“).
Wie im Deutschen benutzt das Französische dafür ein Hilfsverb: avoir (haben) oder être (sein). Die meisten Verben brauchen avoir. Die Grundregel ist simpel: Das Partizip (das Wort, das die Handlung beschreibt, wie mangé für gegessen) bleibt normalerweise unverändert, egal ob du „ich“, „du“ oder „wir“ sagst.
Doch jetzt kommt die Besonderheit, die für uns Deutsche anfangs ungewohnt ist: Wenn das Objekt, auf das sich die Handlung bezieht, *vor* dem Verb steht, musst du das Partizip an dieses Objekt anpassen. Das nennt man im Französischen „Accord du participe passé“.
Warum ist das wichtig? Weil es im Französischen eine strikte Logik gibt: Das Partizip muss „wissen“, mit wem oder was es zu tun hat, wenn das Objekt bereits eingeführt wurde. Wenn du nun mehrere Objekte hast – zum Beispiel einen Apfel (une pomme, feminin) und einen Kuchen (un gâteau, maskulin) – dann entsteht ein grammatikalisches Problem: Welches Geschlecht soll das Partizip annehmen?
Hier greift das Prinzip „le masculin l'emporte“ (das Maskuline gewinnt). Das ist genau wie im Deutschen: Wenn du über eine Gruppe von Frauen und Männern sprichst, benutzt du das generische Maskulinum („sie“ oder „die Freunde“). Im Französischen ist das bei der Angleichung des Partizips genauso.
Wenn auch nur ein maskulines Objekt in der Gruppe ist, wird das Partizip maskulin-plural gebeugt. Das klingt logisch, oder? Es ist eine Frage der Konsistenz, die sich durch die gesamte französische Grammatik zieht.
### How This Grammar Works
Um diese Regel zu verstehen, müssen wir uns ansehen, was ein „Direct Object“ (im Französischen COD oder complément d'objet direct) eigentlich ist. Im Deutschen nennen wir das ein „Akkusativobjekt“. Du findest es, indem du nach dem Verb fragst: „Wen oder was?“.
Beispiel: „Ich habe den Brief geschrieben.“ (Was habe ich geschrieben? Den Brief). Im Französischen ist das le courrier (maskulin).
Wenn du sagst J'ai écrit le courrier, passiert nichts Besonderes. Aber wenn du den Satz umstellst, etwa in einem Relativsatz: Le courrier que j'ai écrit... (Der Brief, den ich geschrieben habe...), dann steht das Objekt le courrier *vor* dem Verb. Jetzt musst du prüfen: Ist es maskulin?
Ja. Ist es Singular? Ja.
Also bleibt es écrit.
Der deutsche Vergleich ist hier besonders spannend: Im Deutschen gibt es keine Angleichung des Partizips. Wir sagen: „Das Auto, das ich gekauft habe“ und „Die Fahrräder, die ich gekauft habe“. Das Wort „gekauft“ ändert sich nie.
Im Französischen hingegen ist das Partizip wie ein Adjektiv, das sich an das Objekt „anheftet“. Wenn du nun eine gemischte Gruppe hast, zum Beispiel la voiture (feminin) und le vélo (maskulin), dann ist das Objekt im Satz La voiture et le vélo que j'ai achetés (Das Auto und das Fahrrad, die ich gekauft habe). Da le vélo maskulin ist, gewinnt das Maskuline.
Das Partizip acheté bekommt ein -s für den Plural. Es ist also eine Mischung aus einer logischen Regel (wer gewinnt?) und einer syntaktischen Regel (wo steht das Objekt?). Für uns Deutsche ist das anfangs eine Umstellung, weil wir es gewohnt sind, dass das Partizip im Perfekt starr bleibt.
Betrachte es wie eine „grammatikalische Markierung“, die dem Hörer sofort sagt: „Achtung, das, worüber ich spreche, steht schon fest!“
### Formation Pattern
Die Bildung folgt einem festen Schema. Du musst nur Schritt für Schritt vorgehen:
  1. 1Hilfsverb avoir bestimmen.
  2. 2Partizip bilden.
  3. 3Prüfen: Steht das direkte Objekt vor dem Verb?
  4. 4Geschlecht/Anzahl des Objekts bestimmen.
  5. 5Endung anhängen.
| Situation | Objekt(e) | Geschlecht | Partizip-Endung |
|---|---|---|---|
| Singular Maskulin | le livre | Maskulin | Keine Änderung |
| Singular Feminin | la table | Feminin | -e |
| Plural Maskulin | les livres | Maskulin | -s |
| Plural Feminin | les tables | Feminin | -es |
| Gemischt (M+F) | le livre et la table | Maskulin gewinnt | -s |
Beispiel: Le livre et la table que j'ai achetés. Hier ist le livre maskulin und la table feminin. Die Kombination ist also maskulin-plural. Das Partizip acheté wird zu achetés.
Wenn du nur les tables hättest, wäre es achetées. Die Regel ist also: Sobald ein maskulines Element dabei ist, wird die gesamte Gruppe wie ein maskuliner Plural behandelt. Das ist absolut konsistent mit der Art, wie wir im Deutschen Pluralformen bilden, auch wenn wir dort das Partizip nicht angleichen.
### When To Use It
Du wirst diese Regel vor allem dann anwenden, wenn du Sätze mit Relativsätzen baust oder Pronomen benutzt. Das ist in der französischen Sprache extrem häufig.
Erstens: Relativsätze mit que. Wenn du Dinge beschreibst, die du getan hast, ist das der Standardfall. „Die Dokumente und die Fotos, die ich gemacht habe...“ -> Les documents et les photos que j'ai pris. (Da document maskulin ist, gewinnt es).
Zweitens: Bei der Verwendung von Pronomen. Wenn du das Objekt durch les ersetzt. Stell dir vor, du bist im Supermarkt.
Du hast le pain (maskulin) und la salade (feminin) gekauft. Jemand fragt: „Hast du die Sachen gekauft?“ Du antwortest: Oui, je les ai achetés. Weil les beide ersetzt und die Gruppe gemischt ist, musst du das -s an acheté hängen.
Drittens: In Fragen, die mit Quels oder Quelles beginnen. Wenn du fragst: „Welche Bücher und welche Zeitschriften hast du gelesen?“, dann fragst du Quels livres et quelles revues as-tu lus ?. Da livres maskulin ist, ist das Partizip lus (maskulin plural).
Das ist für uns Deutsche eine tolle Übung, um die Logik der Sprache zu verinnerlichen. Es geht darum, dass das Französische sehr präzise markiert, worauf sich eine Handlung bezieht.
### Common Mistakes
  1. 1Der „Feminin-Bias“: Viele Deutsche neigen dazu, sich an das letzte Wort zu klammern. Wenn der Satz auf ein feminines Wort endet, denken sie, das Partizip müsse feminin sein. Beispiel: Le vélo et la voiture que j'ai achetées. Das ist falsch! Weil le vélo dabei ist, muss es achetés heißen. Der Fehler passiert, weil wir im Deutschen bei Aufzählungen oft nur das letzte Element im Fokus haben.
  1. 1Vergessen der Angleichung bei Pronomen: Das ist ein Klassiker. Wir sagen Je les ai acheté (ohne s). Das passiert, weil man im Kopf nur das Hilfsverb avoir und das Partizip hat und das kleine les davor vergisst. Denke immer daran: les ist ein Hinweis, dass das Partizip „aufwachen“ muss.
  1. 1Angleichung bei être verwechseln: Manche Anfänger versuchen, das Partizip auch bei Verben mit être nach dem Objekt zu richten. Aber bei être (z.B. je suis allé) richtet sich das Partizip nach dem Subjekt (wer geht?), nicht nach dem Objekt. Das ist eine völlig andere Regel. Die Interferenz kommt daher, dass man als Deutschsprachiger versucht, ein allgemeines „Regelsystem für Endungen“ zu finden, anstatt die zwei getrennten Welten (avoir vs. être) zu akzeptieren.
### Contrast With Similar Patterns
Der größte Unterschied zum Deutschen ist, dass wir im Deutschen die Information über Geschlecht und Numerus des Objekts im Partizip gar nicht speichern können. Wir haben kein „gekauftes“ oder „gekauftes“ (als Partizip). Wir nutzen Artikel und Adjektive.
| Merkmal | Deutsch (Perfekt) | Französisch (Passé Composé) |
|---|---|---|
| Partizip-Angleichung | Nie vorhanden | Obligatorisch bei avoir + COD davor |
| Geschlechts-Logik | Subjekt-fokussiert | Objekt-fokussiert (bei avoir) |
| Gemischte Gruppen | Plural (neutral) | Maskulin-Plural (generisch) |
Im Deutschen sagen wir: „Ich habe den Apfel und die Birne gegessen.“ Das Partizip „gegessen“ ist völlig neutral. Im Französischen ist das Partizip ein „Spiegel“ des Objekts. Wenn du den Satz umstellst: „Der Apfel und die Birne, die ich gegessen habe...“ -> La pomme et la poire que j'ai mangées. Hier ist es rein feminin, also -es.
Wenn du den Apfel (le fruit - maskulin) und die Birne (la poire - feminin) nimmst, ist es mangés. Das ist der Kernunterschied: Im Französischen ist das Partizip im Passé Composé ein aktiver Teil der Satzstruktur, der Informationen über das Objekt trägt, während es im Deutschen nur ein statischer Teil des Verbs ist.
### Quick FAQ
  1. 1Muss ich das immer schreiben? Ja, in der geschriebenen Sprache ist das ein absolutes Muss. Wenn du eine E-Mail schreibst oder in der Uni eine Arbeit abgibst, ist das ein Fehler, wenn du es vergisst. Im gesprochenen Französisch hört man den Unterschied oft nicht, weil das -s oder -e stumm ist, aber die Regel bleibt gleich.
  1. 1Was ist, wenn das Objekt nach dem Verb steht? Dann passiert gar nichts! J'ai mangé la pomme et le gâteau. Hier ist alles ganz einfach, weil das Objekt nach dem Verb kommt. Die Angleichung findet nur statt, wenn das Objekt *vor* dem Verb steht (durch que oder ein Pronomen).
  1. 1Warum ist das so kompliziert? Es wirkt kompliziert, weil wir es nicht gewohnt sind. Aber eigentlich ist es sehr logisch. Es hilft dir, klarer zu kommunizieren, worauf du dich beziehst. Stell dir vor, du hättest zwei verschiedene Gruppen von Dingen – die Angleichung hilft dem Zuhörer sofort zu verstehen, ob du dich auf die feminine Gruppe oder die gemischte Gruppe beziehst. Es ist wie ein grammatikalischer Fingerabdruck!

Past Participle Agreement Table

Gender/Number Ending Example
Masculine Singular
None
vu
Feminine Singular
-e
vue
Masculine Plural
-s
vus
Feminine Plural
-es
vues
Mixed (M+F)
-s
vus

Meanings

This rule dictates how to spell the past participle when the direct object (COD) is placed before the verb and consists of multiple items of different genders.

1

Masculine Priority

The grammatical rule where masculine overrides feminine in mixed groups.

“Les garçons et les filles que j'ai vus.”

“Les livres et les revues que j'ai lus.”

Reference Table

Reference table for Französische Vergangenheitsangleichung: Gemischte Geschlechter
Gegenstände (COD) Geschlechter-Mix Angleichung Beispiel Partizip
Le livre + Le stylo
M + M
Maskulin Plural
lus / pris
La lettre + La carte
F + F
Feminin Plural
écrites / lues
Le sac + La chaussure
M + F
Maskulin Plural
achetés / vus
La pizza + Le burger
F + M
Maskulin Plural
mangés / servis
L'idée (f) + Le projet
F + M
Maskulin Plural
compris / faits
Les clés (f) + Le portable
F + M
Maskulin Plural
trouvés / perdus

Formalitätsspektrum

Formell
Les livres que j'ai lus.

Les livres que j'ai lus. (General)

Neutral
Les livres que j'ai lus.

Les livres que j'ai lus. (General)

Informell
Les livres que j'ai lus.

Les livres que j'ai lus. (General)

Umgangssprache
Les bouquins que j'ai lus.

Les bouquins que j'ai lus. (General)

Die 'Männlich gewinnt'-Regel

Angleichung

Weiblich + Weiblich

  • achetées gekauft (w. pl)

Männlich + Männlich

  • achetés gekauft (m. pl)

Männlich + Weiblich

  • achetés gekauft (m. pl)

Vor vs. Nach dem Verb

COD vor dem Verb
que j'ai vus die ich sah (Angleichung!)
COD nach dem Verb
J'ai vu... Ich sah... (keine Angleichung)

Die Entscheidung treffen

1

Steht die Liste vor dem Verb?

YES
Nächster Schritt
NO
Keine Angleichung (Grundform)
2

Gibt es mindestens ein männliches Nomen?

YES
Maskulin Plural (-s)
NO ↓

Szenarien für gemischte Geschlechter

🛍️

Shopping

  • La robe
  • Le chapeau
  • achetés
🍕

Essen

  • La pizza
  • Le soda
  • commandés

Beispiele nach Niveau

1

Les chats que j'ai vus.

The cats I saw.

2

Les pommes que j'ai mangées.

The apples I ate.

3

Les livres que j'ai lus.

The books I read.

4

Les fleurs que j'ai achetées.

The flowers I bought.

1

Le chat et la souris que j'ai vus.

The cat and the mouse I saw.

2

Les stylos et les gommes que j'ai pris.

The pens and erasers I took.

3

Les films et les chansons que j'ai aimés.

The movies and songs I liked.

4

Les cadeaux et les cartes que j'ai reçus.

The gifts and cards I received.

1

Les documents et les photos que j'ai envoyés sont ici.

The documents and photos I sent are here.

2

Toutes les erreurs et les fautes que j'ai corrigées.

All the errors and mistakes I corrected.

3

Les invités et les invitées que j'ai accueillis.

The guests (m/f) I welcomed.

4

Les valises et les sacs que j'ai préparés.

The suitcases and bags I prepared.

1

Les rapports et les analyses que j'ai rédigés sont complets.

The reports and analyses I wrote are complete.

2

Les idées et les projets que nous avons développés.

The ideas and projects we developed.

3

Les pièces et les accessoires que j'ai commandés.

The parts and accessories I ordered.

4

Les leçons et les exercices que j'ai terminés.

The lessons and exercises I finished.

1

Les mesures et les décisions que le conseil a prises.

The measures and decisions the council took.

2

Les tableaux et les sculptures que le musée a exposés.

The paintings and sculptures the museum exhibited.

3

Les preuves et les témoignages que nous avons recueillis.

The evidence and testimonies we collected.

4

Les défis et les opportunités que nous avons identifiés.

The challenges and opportunities we identified.

1

Les lois et les règlements que le gouvernement a promulgués.

The laws and regulations the government enacted.

2

Les écrits et les correspondances que l'auteur a légués.

The writings and correspondences the author bequeathed.

3

Les structures et les fondations que les ingénieurs ont conçues.

The structures and foundations the engineers designed.

4

Les théories et les hypothèses que les chercheurs ont formulées.

The theories and hypotheses the researchers formulated.

Leicht verwechselbar

French Past Agreement: Mixing Genders (Accord avec plusieurs COD) vs. Agreement with 'être'

Learners confuse 'avoir' (COD) with 'être' (Subject).

French Past Agreement: Mixing Genders (Accord avec plusieurs COD) vs. Proximity Agreement

Learners agree with the closest noun.

French Past Agreement: Mixing Genders (Accord avec plusieurs COD) vs. No COD before verb

Learners add agreement when the object is after the verb.

Häufige Fehler

Les filles et les garçons que j'ai vues.

Les filles et les garçons que j'ai vus.

You must include the masculine.

Les pommes que j'ai mangé.

Les pommes que j'ai mangées.

Don't forget the agreement.

Les livres que j'ai vus.

Les livres que j'ai lus.

Check the verb.

Les chats que j'ai vue.

Les chats que j'ai vus.

Masculine plural needs 's'.

Les tables et les chaises que j'ai vus.

Les tables et les chaises que j'ai vues.

Only feminine objects here.

Les garçons que j'ai vue.

Les garçons que j'ai vus.

Masculine plural.

La pomme que j'ai mangés.

La pomme que j'ai mangée.

Singular feminine.

Les idées que j'ai eu.

Les idées que j'ai eues.

Agreement with 'avoir'.

Les projets que j'ai faite.

Les projets que j'ai faits.

Masculine plural.

Les erreurs que j'ai commis.

Les erreurs que j'ai commises.

Feminine plural.

Les lois que le gouvernement a voté.

Les lois que le gouvernement a votées.

Agreement with COD.

Les décisions que j'ai pris.

Les décisions que j'ai prises.

Feminine plural.

Les tableaux que j'ai peint.

Les tableaux que j'ai peints.

Masculine plural.

Satzmuster

Les ___ et les ___ que j'ai vus.

Les ___ que j'ai achetées.

Les ___ que nous avons développés.

Les ___ que le conseil a prises.

Real World Usage

Texting common

Les photos que tu m'as envoyées sont super !

Work Email very common

Les documents que j'ai reçus sont en pièce jointe.

Social Media common

Les endroits que j'ai visités cet été.

Job Interview occasional

Les compétences que j'ai développées sont utiles.

Food Delivery common

Les plats que j'ai commandés sont arrivés.

Travel common

Les billets que j'ai réservés sont ici.

💡

Die Macht der Eins

Denk dran: Es braucht nur ein einziges maskulines Wort, um die ganze Gruppe zu ändern: "La table and le bureau que j'ai installés."
⚠️

Nicht zu viel anpassen!

Wenn das Essen erst nach dem Verb kommt, füge kein 's' hinzu: "J'ai mangé la pizza and le burger."
🎯

Stumme Endungen

Man hört das 's' beim Sprechen oft nicht, aber beim Schreiben ist es super wichtig: "Les clips and les chansons que j'ai aimés."

Smart Tips

Stop and find the object.

Les pommes que j'ai mange. Les pommes que j'ai mangées.

Check for a masculine noun.

Les chats et les souris que j'ai vues. Les chats et les souris que j'ai vus.

Double-check your agreements.

Les documents que j'ai envoye. Les documents que j'ai envoyés.

Scan for preposed CODs.

Les décisions que j'ai pris. Les décisions que j'ai prises.

Aussprache

vu / vus / vue / vues are all pronounced /vy/

Silent endings

The 's' and 'e' are silent.

Statement

Les livres que j'ai lus ↘

Declarative

Einprägen

Eselsbrücke

Masculine is the boss; if he's in the room, the ending is 's'.

Visuelle Assoziation

Imagine a group of girls (feminine) and one boy (masculine) standing together. The boy holds up a sign that says 'S' for 'Strong'.

Rhyme

If a boy is in the mix, add an 's' to the fix.

Story

Marie and Paul went to the store. Marie bought a dress, Paul bought a hat. The items they bought (les objets qu'ils ont achetés) are masculine plural because Paul is there.

Word Web

vuslusprisfaitsditsmis

Herausforderung

Write 3 sentences using 'que j'ai...' with a mix of masculine and feminine objects.

Kulturelle Hinweise

The Académie Française strictly enforces this rule in writing.

Similar to France, formal writing follows the same rules.

Standard French grammar is used.

The agreement rule evolved from Latin, where participles functioned as adjectives.

Gesprächseinstiege

Quels livres as-tu lus récemment ?

Quelles tâches as-tu terminées aujourd'hui ?

Quelles décisions as-tu prises pour ton projet ?

Quels défis as-tu identifiés dans ton travail ?

Tagebuch-Impulse

Describe 3 things you bought today.
List the books and movies you enjoyed this year.
Write about a project you completed at work.
Reflect on the lessons you learned in your life.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Form von 'voir' (gesehen).

La tour and le musée que nous avons ___ étaient magnifiques.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vus
'Tour' ist weiblich und 'musée' ist männlich. In einer gemischten Liste ist die Angleichung maskulin plural (-s).
Welcher Satz ist grammatikalisch richtig? Multiple Choice

Wähle die richtige Form für 'prendre' (genommen):

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Les photos and le sac que j'ai pris.
'Pris' ist die maskuline Pluralform (sie endet schon im Singular auf 's', also bleibt sie gleich).
Finde und korrigiere den Fehler in diesem Satz. Error Correction

Find and fix the mistake:

Les pommes and les citrons que j'ai achetées sont frais.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Les pommes and les citrons que j'ai achetés.
Da 'citrons' männlich ist, muss die Angleichung maskulin plural (-s) sein, nicht feminin plural (-es).

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the correct ending.

Les pommes que j'ai ____ (manger).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mangées
Feminine plural object.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Les chats que j'ai vus.
Masculine plural.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Les filles et les garçons que j'ai vues.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Les filles et les garçons que j'ai vus.
Masculine priority.
Transform to past. Sentence Transformation

Je vois les livres. -> Les livres que...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: j'ai vus.
Masculine plural.
Match the object to the participle. Match Pairs

Les fleurs (f) / Les livres (m)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: achetées / achetés
Gender agreement.
Is this rule correct? True False Rule

Masculine priority rule applies to mixed gender objects.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
It is a fundamental rule.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: As-tu vu les photos ? B: Oui, je les ai ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vues
Feminine plural.
Order the words. Sentence Building

que / j'ai / les / vus / chats

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Les chats que j'ai vus.
Correct syntax.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Vervollständige den Satz mit der richtigen Form von 'écrire'. Lückentext

L'e-mail and la lettre que j'ai ___ sont importants.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: écrits
Wähle den richtigen Satz für einen Social Media Post. Multiple Choice

Welcher Satz nutzt die richtige Angleichung?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Les vidéos and le vlog que j'ai créés.
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

que / j'ai / le café / bus / et / la limonade

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le café et la limonade que j'ai bus.
Übersetze ins Französische: 'Die Schlüssel und das Telefon, die ich gefunden habe.' Übersetzung

Die Schlüssel (les clés, f) und das Telefon (le téléphone, m), die ich gefunden habe (trouver).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Les clés et le téléphone que j'ai trouvés.
Verbinde die Gegenstände mit der richtigen Partizip-Endung. Match Pairs

Ordne die Paare zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Maskulin Plural
Korrigiere den Angleichungsfehler. Error Correction

Les rapports and la note que tu as finie sont là.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Les rapports et la note que tu as finis.
Fülle die Lücke aus (Verb: perdre). Lückentext

Ma montre and mon portefeuille que j'ai ___ sont noirs.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: perdus
Was ist in einem romantischen Kontext korrekt? Multiple Choice

Wähle die richtige Endung:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La bague and le collier que tu m'as offerts.
Übersetze: 'Die Ideen und die Projekte, die sie geteilt haben.' Übersetzung

Die Ideen (f) und die Projekte (m), die sie geteilt haben.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Les idées et les projets qu'ils ont partagés.
Vervollständige den Satz. Lückentext

La pizza and le dessert que j'ai ___ étaient bons.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: commandés

Score: /10

FAQ (8)

It is a historical convention in French grammar to use the masculine as the neutral/inclusive form.

It applies to all verbs conjugated with 'avoir' when the COD is preposed.

If the COD is after the verb, there is no agreement.

It is rarely heard because the endings sound the same, but it is vital for writing.

No, proximity agreement is considered incorrect in standard French.

Agreement with 'en' is a special case where the participle remains invariant.

Write sentences and check your agreements carefully.

While inclusive writing is debated, the standard rule remains the masculine priority.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Participio pasado

Spanish does not have the same preposed COD agreement rule.

German low

Partizip II

No gender agreement for participles in German.

Japanese none

None

Japanese lacks gendered agreement entirely.

Arabic low

Ism al-Maf'ul

Arabic agreement is subject-based.

Chinese none

None

No conjugation or gender agreement.

French high

Accord du participe

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!