Besitz verneinen: 'Ich habe kein...' (没有)
bù yǒu! Nutze immer méi oder méiyǒu, um zu sagen, dass du etwas nicht hast.
Grammar Rule in 30 Seconds
To say you don't have something, simply place 'méiyǒu' before the object.
- Use {没有|méiyǒu} to negate possession: {我|wǒ} {没有|méiyǒu} {钱|qián} (I don't have money).
- Never use {不|bù} with {有|yǒu}: It is always {没有|méiyǒu}, never {不有|bùyǒu}.
- It can also mean 'there is not': {这儿|zhèr} {没有|méiyǒu} {人|rén} (There is no one here).
Overview
有 (yǒu, haben). Während wir im Deutschen bei fast allen Verben einfach „nicht“ vor das Verb setzen (z.B.不 (bù) und 没 (méi oder méiyǒu).有 ein ganz besonderes Verb. Es ist das einzige Verb, das du NIEMALS mit 不 verneinen darfst. Es gibt kein 不有!没有 ist die einzige korrekte Form. Das chinesische System unterscheidet zwischen der Verneinung von Gewohnheiten/Absichten (不) und der Verneinung von Existenz oder abgeschlossenen Handlungen (没).有 den Zustand des „Existierens“ von Besitz beschreibt, ist 没 hier das logische Gegenstück. Wenn du das einmal verinnerlicht hast, wird dein Chinesisch sofort natürlicher klingen.不 (bù) wird für alles genutzt, was eine wiederkehrende Handlung, eine Absicht oder eine Eigenschaft beschreibt.没 (méi) hingegen markiert das Fehlen von etwas oder dass etwas in der Vergangenheit nicht stattgefunden hat.有 wie den deutschen Begriff „vorhanden sein“ vor. Wenn du sagst 我没有钱 (wǒ méiyǒu qián), sagst du eigentlich: „Bei mir ist das Vorhandensein von Geld nicht gegeben.“ Das ist ein statischer Zustand. Deshalb benutzt du 没.我不喝咖啡 (wǒ bù hē kāfēi), wenn du ausdrücken willst: „Ich trinke (grundsätzlich/gewohnheitsmäßig) keinen Kaffee.“ Hier ist 不 korrekt, weil es eine Gewohnheit beschreibt.没有 exakt in dieser Funktion.有 dein Verb. Wenn du das Gegenteil ausdrücken willst, löschst du das 有 im Kopf und ersetzt es durch 没有.没有 + Objekt. Das ist deutlich einfacher als das deutsche System mit „kein/keinen/keine/keiner“.我吃面 (wǒ chī miàn, ich esse Nudeln) kennst.没有 + Objekt | 我没有车 | Ich habe kein Auto. |没有 + Objekt | 他没有女朋友 | Er hat keine Freundin. |没有 + Objekt | 这里没有Wi-Fi | Hier gibt es kein Wi-Fi. |没有 direkt dahinter und fügst das Objekt an. In der gesprochenen Sprache (vor allem im Alltag, wenn du in der Schlange im Supermarkt stehst) kannst du das 有 oft weglassen und nur 没 sagen: 我没钱 (wǒ méi qián). Das klingt sehr umgangssprachlich und authentisch.没有 in drei Hauptsituationen, die dir im Alltag ständig begegnen werden:- 1Besitzanzeige: Immer wenn du ausdrücken willst, dass dir etwas fehlt oder du etwas nicht besitzt.
我没有词典(wǒ méiyǒu cídiǎn, ich habe kein Wörterbuch). Das ist der Standardgebrauch.
- 1Existenz an einem Ort: Wenn du in einem Restaurant bist und die Karte checkst:
这个菜没有肉(zhège cài méiyǒu ròu, dieses Gericht hat kein Fleisch/enthält kein Fleisch). Oder wenn du nach dem Weg fragst:附近没有银行(fùjìn méiyǒu yínháng, in der Nähe gibt es keine Bank). Das ist identisch mit dem deutschen „es gibt kein...“.
- 1Vergangenheit (als Bonus): Auch wenn wir hier über Besitz sprechen, ist es wichtig zu wissen, dass
没auch benutzt wird, um Handlungen in der Vergangenheit zu verneinen.我没去(wǒ méi qù, ich bin nicht gegangen). Das Prinzip ist dasselbe: Es ist nicht passiert, es existiert nicht als abgeschlossenes Ereignis.
我没有笔记 (wǒ méiyǒu bǐjì). Es ist ein einfacher, direkter Ausdruck ohne komplizierte Grammatikregeln.- 1Der „Nicht-Reflex“: Da wir im Deutschen „nicht“ für fast alles benutzen (ich gehe nicht, ich esse nicht, ich habe nicht), ist unser Gehirn darauf programmiert,
不für alles zu verwenden. Wir sagen instinktiv我不有. Das ist der klassische Fehler. Die Lösung: Denke an有als ein „Sonderzeichen“. Es ist immun gegen不.
- 1Verwechslung von
不und没bei Verben: Viele Deutsche sagen我没有吃(ich habe nicht gegessen), was korrekt ist, aber dann sagen sie我没有吃肉(ich esse kein Fleisch), wenn sie eigentlich meinen, dass sie Vegetarier sind. Das ist falsch! Wenn du eine Gewohnheit ausdrücken willst, musst du不nehmen:我不吃肉. Der Fehler passiert, weil wir im Deutschen für beides „nicht“ sagen.
- 1Das Auslassen des Objekts: Im Deutschen sagen wir: „Hast du einen Stift?“ – „Nein, ich habe keinen.“ Das „keinen“ steht allein. Im Chinesischen klingt
我没有oft unvollständig. Es ist besser zu sagen:我没有+ Objekt. Das wirkt höflicher und präziser.
不 und 没 endgültig zu verstehen, hilft ein direkter Vergleich:没有 | 我没有时间 (Ich habe keine Zeit) |不 | 我不喝茶 (Ich trinke keinen Tee) |不 | 他不高兴 (Er ist nicht glücklich) |没 | 我没看电影 (Ich habe den Film nicht geschaut) |没有 dein treuer Begleiter für alles, was mit „haben“ oder „existieren“ zu tun hat. 不 ist für alles, was „wollen“, „tun“ oder „sein“ (Adjektive) betrifft. Wenn du dir das als Faustregel merkst, wirst du die typischen „deutschen“ Fehler vermeiden.- 1Kann ich immer
没statt没有sagen?
没 oft ausreichend und klingt sogar natürlicher. 没有 ist jedoch in formellen Situationen oder beim Schreiben immer die sicherere Wahl.- 1Warum kann ich nicht
不有sagen?
不 verneint den Willen oder die Gewohnheit. 有 ist aber ein Zustand der Existenz. Man kann nicht „nicht wollen, dass etwas existiert“ durch 不 ausdrücken. Es ist eine linguistische Regel: 有 verlangt 没.- 1Wie verneine ich „sein“ (
是)?
是 wird immer mit 不 verneint (不是, bú shì). Das ist der einzige Fall, in dem 不 vor einem statischen Verb steht. Aber das ist eine andere Geschichte für deine nächste Lektion!Basic Sentence Structure
| Subject | Negative Verb | Object | Example |
|---|---|---|---|
|
我
|
没有
|
钱
|
我没有钱
|
|
他
|
没有
|
车
|
他没有车
|
|
我们
|
没有
|
时间
|
我们没有时间
|
|
这儿
|
没有
|
人
|
这儿没有人
|
|
冰箱里
|
没有
|
水
|
冰箱里没有水
|
|
她
|
没有
|
去
|
她没有去
|
Common Contractions
| Full Form | Short Form | Usage |
|---|---|---|
|
没有
|
没
|
Casual speech
|
Meanings
The verb {没有|méiyǒu} is the standard way to express the absence of possession or the non-existence of an object in a specific location.
Lack of possession
Expressing that the subject does not own or possess an item.
“{我|wǒ} {没有|méiyǒu} {时间|shíjiān}.”
“{他|tā} {没有|méiyǒu} {车|chē}.”
Non-existence
Expressing that something does not exist in a place.
“{冰箱|bīngxiāng} {里|lǐ} {没有|méiyǒu} {牛奶|niúnǎi}.”
“{这|zhè} {附近|fùjìn} {没有|méiyǒu} {银行|yínháng}.”
Past negation
Used to negate an action that did not happen in the past.
“{我|wǒ} {没有|méiyǒu} {去|qù} {学校|xuéxiào}.”
“{他|tā} {没有|méiyǒu} {吃|chī} {早饭|zǎofàn}.”
Reference Table
| Subjekt | Verneinung | Objekt | Deutsche Übersetzung |
|---|---|---|---|
|
{我|wǒ}
|
{没有|méiyǒu}
|
{钱|qián}
|
Ich habe kein Geld.
|
|
{你|nǐ}
|
{没|méi}
|
{电|diàn}
|
Du hast keinen Akku mehr.
|
|
{他|tā}
|
{没有|méiyǒu}
|
{女朋友|nǚpéngyǒu}
|
Er hat keine Freundin.
|
|
{我们|wǒmen}
|
{没有|méiyǒu}
|
{纸巾|zhǐjīn}
|
Wir haben keine Taschentücher.
|
|
{手机|shǒujī}
|
{没|méi}
|
{信号|xìnhào}
|
Das Handy hat keinen Empfang.
|
|
{这里|zhèlǐ}
|
{没有|méiyǒu}
|
{Wi-Fi|Wi-Fi}
|
Hier gibt es kein Wi-Fi.
|
Formalitätsspektrum
我没有时间。 (Declining an invitation.)
我没有时间。 (Declining an invitation.)
我没时间。 (Declining an invitation.)
没空。 (Declining an invitation.)
Besitz verneinen auf Chinesisch
Physische Objekte
- {钱|qián} Geld
- {手机|shǒujī} Handy
Abstraktes
- {时间|shíjiān} Zeit
- {问题|wèntí} Fragen
Bù vs. Méi
Welchen Verneiner soll ich nutzen?
Ist das Verb 'yǒu' (haben)?
Ist es eine gewohnte Handlung (Präsens)?
Dinge, die wir oft 'nicht haben'
Technik-Probleme
- • {没电|méi diàn}
- • {没信号|méi xìnhào}
- • {没流量|méi liúliàng}
Soziales Leben
- • {没时间|méi shíjiān}
- • {没朋友|méi péngyǒu}
- • {没意见|méi yìjiàn}
Beispiele nach Niveau
{我|wǒ} {没有|méiyǒu} {钱|qián}.
I don't have money.
{他|tā} {没有|méiyǒu} {书|shū}.
He doesn't have a book.
{我|wǒ} {没有|méiyǒu} {水|shuǐ}.
I don't have water.
{这儿|zhèr} {没有|méiyǒu} {人|rén}.
There is no one here.
{我|wǒ} {没有|méiyǒu} {去|qù} {北京|běijīng}.
I didn't go to Beijing.
{她|tā} {没有|méiyǒu} {看|kàn} {电影|diànyǐng}.
She didn't watch the movie.
{我们|wǒmen} {没有|méiyǒu} {时间|shíjiān}.
We don't have time.
{冰箱|bīngxiāng} {里|lǐ} {没有|méiyǒu} {苹果|píngguǒ}.
There are no apples in the fridge.
{他|tā} {没有|méiyǒu} {做|zuò} {完|wán} {作业|zuòyè}.
He hasn't finished his homework.
{我|wǒ} {没有|méiyǒu} {听|tīng} {懂|dǒng} {他|tā} {的|de} {话|huà}.
I didn't understand what he said.
{这|zhè} {个|gè} {计划|jìhuà} {没有|méiyǒu} {成功|chénggōng}.
This plan didn't succeed.
{他|tā} {没有|méiyǒu} {买|mǎi} {到|dào} {票|piào}.
He didn't manage to buy a ticket.
{他|tā} {没有|méiyǒu} {我|wǒ} {那么|nàme} {高|gāo}.
He is not as tall as me.
{这|zhè} {件|jiàn} {衣服|yīfu} {没有|méiyǒu} {那|nà} {件|jiàn} {好看|hǎokàn}.
This shirt is not as good-looking as that one.
{我|wǒ} {没有|méiyǒu} {预料|yùliào} {到|dào} {会|huì} {下雨|xiàyǔ}.
I didn't expect it to rain.
{他|tā} {没有|méiyǒu} {任何|rènhé} {借口|jièkǒu}.
He doesn't have any excuses.
{我|wǒ} {没有|méiyǒu} {什么|shénme} {特别|tèbié} {的|de} {要求|yāoqiú}.
I don't have any special requests.
{他|tā} {没有|méiyǒu} {丝毫|sīháo} {的|de} {犹豫|yóuyù}.
He didn't have the slightest hesitation.
{这|zhè} {种|zhǒng} {情况|qíngkuàng} {没有|méiyǒu} {先例|xiānlì}.
This situation has no precedent.
{我|wǒ} {没有|méiyǒu} {理由|lǐyóu} {拒绝|jùjué} {他|tā}.
I have no reason to refuse him.
{他|tā} {之|zhī} {所以|suǒyǐ} {成功|chénggōng}, {是|shì} {因为|yīnwèi} {他|tā} {没有|méiyǒu} {放弃|fàngqì}.
The reason he succeeded is because he didn't give up.
{这|zhè} {项|xiàng} {研究|yánjiū} {没有|méiyǒu} {得到|dédào} {足够|zúgòu} {的|de} {支持|zhīchí}.
This research did not receive enough support.
{我|wǒ} {没有|méiyǒu} {任何|rènhé} {意图|yìtú} {冒犯|màofàn} {您|nín}.
I have no intention of offending you.
{他|tā} {表现|biǎoxiàn} {得|de} {好像|hǎoxiàng} {什么|shénme} {都|dōu} {没有|méiyǒu} {发生|fāshēng} {一样|yīyàng}.
He acted as if nothing had happened.
Leicht verwechselbar
Learners mix up when to use 'bù' and 'méiyǒu'.
Learners don't know if they can drop 'yǒu'.
Learners use 'méiyǒu' for location of people.
Häufige Fehler
我不有书
我没有书
我没书
我没有书
没有我钱
我没有钱
我没有去学校吗
我没有去学校
他没有吃
他没吃
这儿不有水
这儿没有水
我没有是老师
我不是老师
我没有想去
我不想去
他没有高
他没那么高
我没有看电影了
我没看电影
没有理由不去做
没有理由不去
他没有有钱
他没钱
没有谁知道
没人知道
Satzmuster
我没有___。
___里没有___。
我没有去___。
他没有我___。
Real World Usage
我没钱了。
我没有菜单。
我没有护照。
我没有经验。
我没有票。
我没有书。
Die goldene Regel
bù yǒu. Das ist der häufigste Anfängerfehler und klingt für Muttersprachler total schräg. Nutze immer: «我没有书。»Die Abkürzung für Profis
没 (méi). Das klingt direkt viel natürlicher: «我没钱。»Höfliches Ablehnen
Smart Tips
Always use 'méiyǒu'.
Drop the 'yǒu' to 'méi'.
Use 'méiyǒu' to negate completed actions.
Use 'méiyǒu' to say 'not as'.
Aussprache
Tone change
Méi is second tone, but it is often pronounced quickly.
Falling
我没有钱 ↘
Statement of fact.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'méiyǒu' as 'May-Yo'. 'May I have some?' 'No, you don't have any!'
Visuelle Assoziation
Imagine an empty wallet with the word 'méiyǒu' written on it in big, bold letters.
Rhyme
If you don't have it, don't be slow, just say the words méi-yǒu.
Story
I went to the store to buy bread. I checked my pocket, but I had no money. I told the clerk, 'Wǒ méiyǒu qián'. He looked at the shelf, but there was no bread. He said, 'Zhèr méiyǒu miànbāo'.
Word Web
Herausforderung
Look around your room and list 3 things you don't have using 'Wǒ méiyǒu...'.
Kulturelle Hinweise
Very direct. Using 'méiyǒu' is standard and not considered rude.
Often use 'méiyǒu' in a slightly softer tone, sometimes just 'méi'.
Often use 'móuh' (no) which maps directly to 'méiyǒu'.
Derived from the negation 'méi' and the verb 'yǒu'.
Gesprächseinstiege
你有车吗?
你昨天去学校了吗?
冰箱里有牛奶吗?
你有任何问题吗?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
{我___钱。|Wǒ ___ qián.}
没有 benutzen, um das Verb 有 (haben) zu verneinen. 不 wird niemals mit 有 kombiniert.Find and fix the mistake:
{我不有你的手机号码。|Wǒ bù yǒu nǐ de shǒujī hàomǎ.}
不有 ist falsch. Du solltest stattdessen 没有 verwenden.Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercises我___钱。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
我不有时间。
没有 / 钱 / 我
I don't have a book.
Match the meaning.
Use 'méiyǒu' and 'shíjiān'.
Which is correct?
Score: /8
Practice Bank
7 exercises{这里___ Wi-Fi。|Zhèlǐ ___ Wi-Fi.}
Übersetze ins Chinesische:
Wähle die beste Option:
{咖啡厅不有牛奶。|Kāfēitīng bù yǒu niúnǎi.}
Verbinde die Paare:
Reihenfolge: {水|shuǐ}, {我|wǒ}, {没|méi}
{他___女朋友。|Tā ___ nǚpéngyǒu.}
Score: /7
FAQ (8)
No, never. It is grammatically incorrect. Always use 'méiyǒu'.
Yes, 'méi' is a short form of 'méiyǒu'. It is common in casual speech.
Use 'yǒu...ma?'. For example: 'Nǐ yǒu qián ma?'
Yes, it means 'there is no'. Example: 'Zhèr méiyǒu rén' (There is no one here).
It is neutral and standard. It is used in all situations.
No, it is the same for 'I', 'you', 'he', 'she', etc.
No, 'le' is for completed actions, and 'méiyǒu' negates that. They don't go together.
You can add 'rènhé' (any) or just use 'méiyǒu'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
No tener
Spanish conjugates the verb; Chinese does not.
Ne pas avoir
French uses 'ne...pas' while Chinese uses a single unit.
Nicht haben
German word order is more flexible.
Nai
Chinese puts the negator before the object.
La amlak
Arabic uses prefixes for person.
没有
None.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Besitz und Existenz: Haben und 'Es gibt' ({有|yǒu})
Overview Hast du schon mal durch deinen Instagram-Feed gescrollt und gedacht: „Ich will das, was die haben“? Oder viell...
Details betonen mit der 是...的 (shì...de) Konstruktion
### Overview Die `是...的 (shì...de)`-Konstruktion ist eines der wichtigsten Werkzeuge, um dein Chinesisch von einem ei...
Das 'Warum' erklären (之所以...是因为...)
Overview Hast du dich jemals gefragt, warum manche Leute Chinesisch einfach zu "checken" scheinen? Normalerweise benutzt...
Gründe betonen: Das 'Warum' erklären (之所以...是因为...)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Meeting oder in der Uni und möchtest erklären, warum ein Projekt gescheit...
Formale Thema-Kommentar-Strukturen: Guanyu, Zhiyu und Lun (关于、至于、论)
### Overview Wenn du dich auf einem C1-Niveau im Chinesischen befindest, hast du sicher schon bemerkt, dass die chinesi...