A2 Modal Verbs 8 min read Leicht

Um Erlaubnis bitten mit 'kěyǐ' (可以)

Nutze «可以» für Erlaubnis und Möglichkeiten, aber merk dir: «会» ist für Talente und «能» für Power.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {可以|kěyǐ} before a verb to ask for or grant permission, similar to 'can' or 'may' in English.

  • Place {可以|kěyǐ} before the main verb: {我|wǒ} {可以|kěyǐ} {坐|zuò} {这儿|zhèr} {吗|ma}?
  • For negative, use {不可以|bù kěyǐ} or {不能|bù néng}: {你|nǐ} {不可以|bù kěyǐ} {抽烟|chōuyān}.
  • For questions, add {吗|ma} at the end: {我|wǒ} {可以|kěyǐ} {进来|jìnlái} {吗|ma}?
Subject + 可以 + Verb + (吗?)

Overview

### Overview
Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Shanghai, dein Laptop-Akku blinkt rot, und du siehst eine Steckdose an der Wand. Du möchtest fragen, ob du sie benutzen darfst. Genau hier kommt 可以 (kěyǐ) ins Spiel.
Als Deutschsprachiger bist du es gewohnt, Modalverben wie „können“, „dürfen“ oder „mögen“ zu verwenden, um Erlaubnis, Fähigkeit oder Möglichkeit auszudrücken. Im Deutschen ist das System komplex: Wir konjugieren „können“ (ich kann, du kannst, er kann) und unterscheiden streng zwischen „ich kann schwimmen“ (Fähigkeit) und „darf ich hier sitzen?“ (Erlaubnis).
Im Chinesischen ist das Leben für dich als Lerner deutlich einfacher. 可以 ist dein universelles Werkzeug für Erlaubnis und soziale Spielregeln. Es ist das Äquivalent zu unserem „dürfen“ oder „können“ im Sinne von „gestattet sein“.
Während wir im Deutschen oft darüber nachdenken müssen, ob wir „können“ oder „dürfen“ sagen, ist 可以 in China der „grüne Licht“-Indikator. Es ist höflich, klar und absolut essenziell, um nicht in soziale Fettnäpfchen zu treten. Wenn du 可以 beherrschst, signalisierst du deinem Gegenüber, dass du die sozialen Grenzen respektierst – ein Verhalten, das in der chinesischen Kultur extrem geschätzt wird.
Es ist das „Permission Slip“ für deinen Alltag, egal ob im Büro, in der Uni oder beim Date. Da du bereits ein tiefes Verständnis für die Logik von Modalverben aus dem Deutschen mitbringst, wirst du merken, dass die chinesische Struktur sogar noch logischer und konsistenter ist, da sie keine Konjugation kennt.
### How This Grammar Works
可以 fungiert als modales Hilfsverb. Im Deutschen haben wir die Eigenschaft, dass Modalverben den Satzbau verändern (das Vollverb wandert an das Satzende im Infinitiv: „Ich kann den Laptop benutzen“). Im Chinesischen ist das viel entspannter: Die Satzstruktur bleibt stabil.
可以 wird einfach direkt vor das Verb platziert. Es gibt keine Konjugation – egal ob ich, du, wir oder sie, 可以 bleibt immer gleich. Das ist ein Segen für uns Deutsche, die wir uns sonst mit „kannst“, „könnt“, „können“ abmühen müssen.
Vergleichen wir es kurz: Im Deutschen sagst du: „Darf ich das benutzen?“ Das Verb „dürfen“ wird konjugiert. Im Chinesischen sagst du: (ich) 可以 (kann/darf) (benutzen) (Fragepartikel)? Das Wort 可以 verändert sich nicht.
Ein weiterer wichtiger Punkt für uns Deutsche: Im Deutschen ist „können“ ein Alleskönner (Fähigkeit und Erlaubnis). Im Chinesischen ist das differenzierter. 可以 ist rein für die Erlaubnis oder die äußere Möglichkeit zuständig.
Wenn du 可以 benutzt, sagst du im Grunde: „Die Umstände erlauben es.“ Es ist ein „Plug-and-Play“-Wort. Du kannst es sogar als Ein-Wort-Antwort nutzen. Fragt dich jemand: „Kann ich mich hier hinsetzen?“, reicht ein einfaches „可以“ als positive Antwort.
Es ist so direkt wie ein „Geht klar“ oder „Darfst du“.
### Formation Pattern
Die Bildung von Sätzen mit 可以 ist extrem logisch und folgt einer festen Struktur, die sehr gut zu unserem deutschen Bedürfnis nach Ordnung passt.
| Funktion | Struktur | Beispiel (Chinesisch) | Übersetzung |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Aussage | Subjekt + 可以 + Verb | 可以 咖啡 | Ich darf Kaffee trinken |
| Verneinung | Subjekt + 不可以 + Verb | 这里 不可以 拍照 | Hier darf man nicht fotografieren |
| Frage (Standard) | Subjekt + 可以 + Verb + ? | 可以 进来 ? | Darf ich reinkommen? |
| Frage (A-nicht-A) | Subjekt + 可不可以 + Verb? | 可不可以 充电器 | Darf ich dein Ladegerät leihen? |
Die A-nicht-A-Form (可不可以) ist besonders natürlich. Sie entspricht dem deutschen „Geht das oder geht das nicht?“, klingt aber im Chinesischen sehr höflich und nicht fordernd.
### When To Use It
Du benutzt 可以 in drei Hauptsituationen, die dir aus dem deutschen Alltag vertraut vorkommen werden:
  1. 1Erlaubnis einholen: Das ist der Klassiker. Wenn du deinen Chef fragst: 可以 请假 ? (Darf ich Urlaub nehmen?), nutzt du 可以 als soziale Brücke. Es ist höflicher als eine direkte Forderung.
  2. 2Erlaubnis erteilen: Wenn jemand fragt, ob er dein Handy benutzen darf, sagst du: 可以! (Klar, darfst du!). Es ist ein warmes, bestätigendes Wort.
  3. 3Möglichkeit/Vorschlag: Wenn du mit Freunden planst: 我们 可以 餐厅 (Wir können/könnten in das Restaurant gehen). Hier drückst du aus, dass es eine valide Option ist.
Es ist wichtig zu verstehen, dass 可以 den Kontext der „äußeren Umstände“ betont. Im Deutschen sagen wir oft „Das geht“, wenn wir meinen, dass etwas möglich ist. Genau dieses „Das geht“ deckt 可以 ab. Es ist dein Wort, um Blockaden zu lösen und Optionen zu eröffnen.
### Common Mistakes
Als Deutschsprachiger machst du bestimmte Fehler aufgrund der „L1-Interferenz“ (deine Muttersprache beeinflusst dein Chinesisch):
  1. 1Die „Fähigkeits-Falle“: Im Deutschen sagen wir „Ich kann Chinesisch sprechen“, weil wir das gleiche Wort für Fähigkeit und Erlaubnis nutzen. Wenn du sagst 可以 中文, klingt das so, als ob dir jemand die Erlaubnis erteilt hat, Chinesisch zu sprechen. Nutze für erlernte Fähigkeiten immer (huì).
  2. 2Doppelte Verneinung: Wir neigen im Deutschen dazu, Sätze zu komplex zu bauen. Versuche nicht, „nicht nicht“ zu sagen. 不可以 ist absolut ausreichend. Ein 不可以 existiert nicht und klingt für Chinesen sehr verwirrend.
  3. 3Verwechslung mit körperlicher Unfähigkeit: Wenn du dir das Bein gebrochen hast und nicht laufen kannst, sag nicht 不可以 走路. Das klingt, als ob es ein Gesetz gäbe, das dir das Laufen verbietet. Nutze hier 不能 (bù néng), was die körperliche Kapazität beschreibt.
Diese Fehler passieren, weil dein Gehirn versucht, das deutsche „können“ 1:1 auf 可以 zu übertragen. Erinnere dich immer: 可以 = Erlaubnis/Regeln, = Wissen/Fähigkeit, = Kapazität/Körperkraft.
### Contrast With Similar Patterns
Um den Unterschied zu verstehen, hilft eine Gegenüberstellung der drei häufigsten „Können“-Verben:
| Chinesisch | Bedeutung | Deutsch (Vergleich) | Fokus |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| 可以 | Erlaubnis | dürfen | Soziale Regeln / Umstände |
| | Fähigkeit | können (gelernt) | Wissen / Talent |
| | Kapazität | können (physisch) | Körperliche Kraft / Möglichkeit |
Wenn du jemanden nach einem Date fragst, fragst du 可以 (ist es dir möglich/erlaubt?), nicht (hast du gelernt zu daten?) oder (hast du die Kraft zu daten?). Das wäre ein sehr seltsames Date! 可以 ist also das sicherste Wort, um höflich nach Möglichkeiten zu fragen, ohne zu implizieren, dass dein Gegenüber eine „Leistung“ erbringen muss.
### Quick FAQ
Frage: Ist 不可以 unhöflich?
Antwort: Es ist sehr direkt. Wenn du es etwas abmildern willst, sag lieber 不太方便 (bù tài fāngbiàn - es ist nicht so bequem/passend). Das ist die typisch chinesische Art, „Nein“ zu sagen, ohne das Gesicht des anderen zu verlieren.
Frage: Kann ich 可以 für „vielleicht“ benutzen?
Antwort: Nein, auf keinen Fall. Für „vielleicht“ nutzt man 可能 (kěnéng). 可以 ist immer eine klare Aussage über die Erlaubnis oder Machbarkeit.
Frage: Was bedeutet 可以的 am Satzende?
Antwort: Das macht den Satz weicher und bekräftigender. Es ist wie ein „Ja, das geht absolut klar!“ oder „Kein Problem, das machen wir so.“ Es klingt sehr freundlich und kooperativ.
Frage: Warum ist die Wortstellung so wichtig?
Antwort: Im Deutschen können wir Modalverben manchmal verschieben („Können wir das machen?“ vs „Das können wir machen“). Im Chinesischen ist die Struktur Subjekt + Modalverb + Verb strikt. Wenn du das Subjekt hinter 可以 stellst, ist der Satz grammatikalisch falsch und für einen Muttersprachler schwer zu verstehen.

Formation of 'kěyǐ' sentences

Type Structure Example
Affirmative
Subj + 可以 + Verb
{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {走|zǒu}.
Negative
Subj + 不可以 + Verb
{你|nǐ} {不可以|bù kěyǐ} {走|zǒu}.
Question
Subj + 可以 + Verb + 吗?
{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {走|zǒu} {吗|ma}?
Short Answer (Yes)
可以
{可以|kěyǐ}.
Short Answer (No)
不可以
{不可以|bù kěyǐ}.
Adjective usage
Subj + (还) + 可以
{这|zhè} {个|gè} {还|hái} {可以|kěyǐ}.

Meanings

The modal verb {可以|kěyǐ} is used to express permission, possibility, or capability. In the context of permission, it functions like 'may' or 'can'.

1

Permission

Asking or granting permission to perform an action.

“{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {走|zǒu} {吗|ma}?”

“{你|nǐ} {可以|kěyǐ} {坐|zuò} {这儿|zhèr}.”

2

Possibility

Indicating that something is possible or feasible.

“{这|zhè} {可以|kěyǐ} {做|zuò}.”

“{明天|míngtiān} {可以|kěyǐ} {去|qù}.”

3

Capability/Quality

Describing something as 'okay' or 'passable'.

“{他|tā} {汉语|hànyǔ} {说|shuō} {得|de} {还|hái} {可以|kěyǐ}.”

“{这|zhè} {个|gè} {菜|cài} {味道|wèidào} {可以|kěyǐ}.”

Reference Table

Reference table for Um Erlaubnis bitten mit 'kěyǐ' (可以)
Typ Struktur Beispiel Bedeutung
Aussage
S + 可以 + V
{你|nǐ} {可以|kěyǐ} {进来|jìnlai}
Du darfst reinkommen.
Verneinung
S + 不可以 + V
{这里|zhèlǐ} {不可以|bù kěyǐ} {抽烟|chōuyān}
Hier darf man nicht rauchen.
Frage (ma)
S + 可以 + V + 吗?
{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {坐|zuò} {这里|zhèlǐ} {吗|ma}?
Darf ich mich hierhin setzen?
Frage (A-nicht-A)
S + 可不可以 + V?
{你|nǐ} {可不可以|kě bù kěyǐ} {帮|bāng} {我|wǒ}?
Kannst du mir helfen?
Kurzantwort (+)
可以
可以
Ja / Du darfst.
Kurzantwort (-)
不可以
不可以
Nein / Du darfst nicht.
Vorschlag
S + 可以 + V
{我们|wǒmen} {可以|kěyǐ} {去|qù} {吃|chī} {火锅|huǒguō}
Wir könnten Hotpot essen gehen.

Formalitätsspektrum

Formell
{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {坐|zuò} {在|zài} {这儿|zhèr} {吗|ma}?

{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {坐|zuò} {在|zài} {这儿|zhèr} {吗|ma}? (Asking for a seat)

Neutral
{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {坐|zuò} {这儿|zhèr} {吗|ma}?

{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {坐|zuò} {这儿|zhèr} {吗|ma}? (Asking for a seat)

Informell
{我|wǒ} {能|néng} {坐|zuò} {这儿|zhèr} {吗|ma}?

{我|wǒ} {能|néng} {坐|zuò} {这儿|zhèr} {吗|ma}? (Asking for a seat)

Umgangssprache
{这儿|zhèr} {能|néng} {坐|zuò} {吗|ma}?

{这儿|zhèr} {能|néng} {坐|zuò} {吗|ma}? (Asking for a seat)

Die Welt von 可以 (kěyǐ)

可以

Erlaubnis

  • {进来|jìnlai} Reinkommen
  • {借用|jièyòng} Ausleihen/Nutzen

Möglichkeit

  • {去|qù} {北京|běijīng} Nach Peking gehen
  • {明天|míngtiān} {见|jiàn} Morgen sehen

Das 'Können'-Trio: 可以 vs 能 vs 会

可以 (Erlaubnis)
{可以|kěyǐ} {吃|chī} {吗|ma}? Darf ich essen?
会 (Fähigkeit)
{会|huì} {游泳|yóuyǒng} Schwimmen können
能 (Vermögen)
{能|néng} {跑|pǎo} {十|shí} {里|lǐ} 5km laufen können

Sollte ich 可以 benutzen?

1

Geht es um Erlaubnis?

YES
Nutze 可以
NO
Nächste Frage
2

Ist es ein gelerntes Talent?

YES
Nutze 会 (huì)
NO ↓

Moderne Nutzung von 可以

📱

Social Media

  • 加微信 (WeChat hinzufügen)
  • 发照片 (Fotos posten)
  • 点赞 (Liken)
🏢

In der Öffentlichkeit

  • 坐这里 (Hier sitzen)
  • 用WiFi (WiFi nutzen)
  • 付钱 (Bezahlen)

Beispiele nach Niveau

1

{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {喝|hē} {水|shuǐ} {吗|ma}?

Can I drink water?

2

{你|nǐ} {可以|kěyǐ} {去|qù}.

You can go.

3

{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {坐|zuò} {这儿|zhèr} {吗|ma}?

Can I sit here?

4

{这|zhè} {个|gè} {可以|kěyǐ}.

This is okay.

1

{我们|wǒmen} {可以|kěyǐ} {现在|xiànzài} {走|zǒu} {吗|ma}?

Can we leave now?

2

{你|nǐ} {不可以|bù kěyǐ} {在|zài} {这儿|zhèr} {抽烟|chōuyān}.

You cannot smoke here.

3

{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {用|yòng} {一下|yīxià} {你|nǐ} {的|de} {笔|bǐ} {吗|ma}?

Can I use your pen for a second?

4

{这|zhè} {里|lǐ} {可以|kěyǐ} {停车|tíngchē} {吗|ma}?

Can one park here?

1

{这|zhè} {个|gè} {方案|fāng'àn} {还|hái} {可以|kěyǐ}.

This plan is not bad.

2

{你|nǐ} {可以|kěyǐ} {把|bǎ} {书|shū} {给|gěi} {我|wǒ} {吗|ma}?

Could you give me the book?

3

{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {不|bù} {去|qù} {吗|ma}?

Can I not go?

4

{这|zhè} {种|zhǒng} {情况|qíngkuàng} {下|xià} {可以|kěyǐ} {申请|shēnqǐng} {退款|tuìkuǎn}.

In this situation, one can apply for a refund.

1

{如果|rúguǒ} {你|nǐ} {有|yǒu} {时间|shíjiān}, {可以|kěyǐ} {帮|bāng} {我|wǒ} {一|yī} {下|xià} {吗|ma}?

If you have time, could you help me?

2

{这|zhè} {件|jiàn} {事情|shìqing} {不|bù} {可以|kěyǐ} {拖|tuō} {太|tài} {久|jiǔ}.

This matter cannot be dragged on for too long.

3

{你|nǐ} {觉得|juéde} {这|zhè} {样|yàng} {做|zuò} {可以|kěyǐ} {吗|ma}?

Do you think doing it this way is acceptable?

4

{没|méi} {问题|wèntí}, {这|zhè} {完全|wánquán} {可以|kěyǐ}.

No problem, this is perfectly fine.

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {行为|xíngwéi} {是|shì} {不|bù} {可以|kěyǐ} {被|bèi} {接受|jiēshòu} {的|de}.

This kind of behavior is unacceptable.

2

{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {认为|rènwéi} {你|nǐ} {在|zài} {开玩笑|kāiwánxiào} {吗|ma}?

May I assume you are joking?

3

{这|zhè} {不仅|bùjǐn} {可以|kěyǐ} {提高|tígāo} {效率|xiàolǜ}, {还|hái} {可以|kěyǐ} {节省|jiéshěng} {成本|chéngběn}.

This not only can improve efficiency but also save costs.

4

{这|zhè} {里|lǐ} {可以|kěyǐ} {看作|kànzuò} {是|shì} {一|yī} {个|gè} {转折点|zhuǎnzhédiǎn}.

This can be seen as a turning point.

1

{这|zhè} {事儿|shìr} {真|zhēn} {可以|kěyǐ}, {没|méi} {想到|xiǎngdào} {你|nǐ} {做|zuò} {到|dào} {了|le}.

This is really impressive; I didn't expect you to achieve it.

2

{若|ruò} {非|fēi} {必要|bìyào}, {不|bù} {可以|kěyǐ} {随意|suíyì} {更改|gēnggǎi} {流程|liúchéng}.

Unless necessary, one must not change the process arbitrarily.

3

{这|zhè} {人|rén} {的|de} {水平|shuǐpíng} {确实|quèshí} {可以|kěyǐ}.

This person's level is indeed quite good.

4

{可以|kěyǐ} {说|shuō}, {这|zhè} {是|shì} {我们|wǒmen} {最|zuì} {大|dà} {的|de} {成就|chéngjiù}.

It can be said that this is our greatest achievement.

Leicht verwechselbar

Asking Permission with 'kěyǐ' (可以) vs. 能 (néng) vs. 可以 (kěyǐ)

Both mean 'can'. Learners mix them up because English uses 'can' for both.

Asking Permission with 'kěyǐ' (可以) vs. 会 (huì) vs. 可以 (kěyǐ)

Both can imply capability.

Asking Permission with 'kěyǐ' (可以) vs. 可以 (kěyǐ) vs. 行 (xíng)

Both mean 'okay' or 'it works'.

Häufige Fehler

我去可以吗

我可以去吗

Modal verbs must come before the main verb.

我可以吃吗

我可以吃吗

This is actually correct, but often learners forget the 'ma'.

我能可以去

我可以去

Do not use two modals together.

我不可以去

我不可以去

This is correct, but 'bùnéng' is often more natural for 'cannot'.

我可以游泳吗 (meaning ability)

我会游泳

Use 'huì' for learned skills.

不可以去吗

不可以去吗

This is grammatically fine but sounds very blunt.

我可以做吗

我可以做吗

Correct, but ensure the context is permission.

这不可以

这不可以

Often 'bùxíng' is better for 'that won't work'.

我可以去吗 (in a formal meeting)

我能离开一下吗

Use more formal language in professional settings.

他可以去

他可以去

Ensure the subject is clear.

这不可以被接受

这不可接受

More concise, formal phrasing.

我可以认为...

可以认为...

Impersonal structures are better.

这不可以

这不妥

Use more sophisticated vocabulary.

Satzmuster

我可以___吗?

你不可以___。

如果___, 我可以___吗?

___是不可以___的。

Real World Usage

Classroom constant

{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {去|qù} {洗手间|xǐshǒujiān} {吗|ma}?

Restaurant very common

{可以|kěyǐ} {给|gěi} {我|wǒ} {一|yī} {杯|bēi} {水|shuǐ} {吗|ma}?

Texting common

{可以|kěyǐ}!

Job Interview occasional

{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {开始|kāishǐ} {介绍|jièshào} {吗|ma}?

Travel common

{这儿|zhèr} {可以|kěyǐ} {拍照|pāizhào} {吗|ma}?

Food Delivery App common

{可以|kěyǐ} {不|bù} {放|fàng} {辣|là} {吗|ma}?

🎯

Die Ein-Wort-Antwort

Im lockeren Chinesisch ist ein kurzes «可以» die perfekte, höfliche Antwort auf fast jede Bitte. Es klingt viel natürlicher als ein ganzer Satz.
⚠️

Vermeide den 'Skill'-Fehler

Nutze «可以» nicht für Sprachen. Sag niemals «我可以中文», sondern nutze das Wort für gelernte Fähigkeiten: «我会说中文».
💬

Absagen sanfter formulieren

Ein direktes «不可以» kann gegenüber Freunden etwas streng klingen. Sei charmanter und sag lieber, dass es gerade ungelegen ist: «不太方便».

Smart Tips

Add 'yīxià' (a little) to make your request sound softer and more polite.

我可以问你吗? 我可以问你一下吗?

Use 'kěyǐ' as a standalone word to sound natural.

这可以。 可以。

Use 'hái kěyǐ' to mean 'not bad'.

这很好。 这还可以。

Use 'bù tài kěyǐ' to soften a refusal.

不可以。 不太可以。

Aussprache

ké-yǐ

Tone change

kěyǐ is third tone + third tone. In speech, the first 'kě' often sounds like a second tone.

Question intonation

kěyǐ ma↑

Rising pitch at the end indicates a question.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'kěyǐ' as a 'key'—it unlocks the door to permission.

Visuelle Assoziation

Imagine holding a golden key (kěyǐ) that opens a locked gate (the verb).

Rhyme

To ask if you can, use kěyǐ, it's the best plan!

Story

Xiao Ming wants to eat a cake. He asks his mom, 'Can I eat this?' His mom says, 'Yes, you can.' In Chinese, he says '{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {吃|chī} {吗|ma}?' and she replies '{可以|kěyǐ}.'

Word Web

可以不可以可能可以吗还可以

Herausforderung

For the next 5 minutes, ask 3 people (or yourself) permission for 3 different things using '{我|wǒ} {可以|kěyǐ} + verb + {吗|ma}?'

Kulturelle Hinweise

Using 'kěyǐ' is very common, but in formal settings, 'kěyǐ ma' might be replaced by more polite phrases.

Similar usage, but 'kěyǐ' is often used as a standalone 'okay'.

Often use 'hóyǐ' (Cantonese for kěyǐ) in mixed speech.

Composed of 'kě' (able) and 'yǐ' (by means of).

Gesprächseinstiege

我可以问你一个问题吗?

我们可以现在去吃饭吗?

我可以借用一下你的电脑吗?

我可以对这个方案提出建议吗?

Tagebuch-Impulse

Write about a time you had to ask for permission.
Describe a place you are not allowed to go.
Discuss a rule at your workplace or school.
Reflect on how permission changes in different cultures.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke aus, um höflich um Erlaubnis zu fragen.

{我|wǒ} ___ {用|yòng} {你|nǐ} { de } {充电宝|chōngdiànbǎo} {吗|ma}?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 可以
«可以» ist das richtige Modalverb, um um Erlaubnis zu bitten, etwas zu benutzen.
Welcher Satz drückt ein korrektes Verbot aus? Multiple Choice

Wähle den richtigen Weg, um 'Du darfst nicht reingehen' zu sagen:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你|nǐ} {不|bù} {可以|kěyǐ} {进|jìn} {去|qù}。
Die Verneinung «不» muss direkt vor «可以» stehen, um auszudrücken, dass etwas nicht erlaubt ist.
Finde den Fehler im Satz über eine Fähigkeit. Error Correction

Find and fix the mistake:

{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {开|kāi} {车|chē},{但是|dànshì} {今天|jīntiān} {没有|méiyǒu} {车|chē}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {会|huì} {开|kāi} {车|chē}...
Autofahren ist eine gelernte Fähigkeit, daher ist «会» hier passender als «可以».

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with 'kěyǐ'.

我 ___ 坐这儿吗?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 可以
Permission requires 'kěyǐ'.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我可以去吗
Subject + Modal + Verb is the correct order.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我游泳可以吗 (meaning I have the skill)?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我会游泳
Skills use 'huì'.
Reorder the words. Sentence Reorder

吗 / 我 / 坐 / 可以 / 这儿

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我可以坐这儿吗
Standard question order.
Translate to Chinese. Übersetzung

Can I drink water?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我可以喝水吗
Standard structure.
Match the Chinese to English. Match Pairs

Match: 1. 可以 2. 不可以 3. 还可以

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1. Can 2. Cannot 3. Not bad
Basic vocabulary.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 我可以进来吗? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 可以
Simple affirmative response.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 我, 可以, 走, 吗

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我可以走吗
Correct structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Bringe den Satz in die richtige Reihenfolge: 'Können wir jetzt nach Hause gehen?' Sentence Reorder

jetzt / können / wir / nach Hause / gehen / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我们|wǒmen} {现在|xiànzài} {可以|kěyǐ} {回家|huíjiā} {了|le} {吗|ma}?
Übersetze ins Chinesische: 'Du darfst meinen Computer benutzen.' Übersetzung

Du darfst meinen Computer benutzen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你|nǐ} {可以|kěyǐ} {用|yòng} {我|wǒ} { de } {电脑|diànnǎo}。
Verbinde die Frage mit der passenden Antwort. Match Pairs

Ordne die Paare zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all_matches
Fülle die verneinte Form ein. Lückentext

{这里|zhèlǐ} ___ {拍照|pāizhào},{请|qǐng} {收|shōu} {起|qǐ} {相机|xiàngjī}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不可以
Welcher Satz drückt einen Vorschlag aus? Multiple Choice

Welcher Satz schlägt ein Restaurant vor?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我们|wǒmen} {可以|kěyǐ} {去|qù} {吃|chī} {麦当劳|màidāngláo}。
Korrigiere die Satzstellung der Frage. Error Correction

{可以|kěyǐ} {我|wǒ} {借|jiè} {你|nǐ} { de } {笔|bǐ} {吗|ma}?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {可以|kěyǐ} {借|jiè} {你|nǐ} { de } {笔|bǐ} {吗|ma}?
Übersetze: 'Darf ich dich bei WeChat hinzufügen?' Übersetzung

Darf ich dich bei WeChat hinzufügen?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {可以|kěyǐ} {加|jiā} {你|nǐ} { de } {微信|wēixìn} {吗|ma}?
Bringe den Satz in Ordnung: 'Du kannst hier sitzen.' Sentence Reorder

können / du / sitzen / hier / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你|nǐ} {可以|kěyǐ} {坐|zuò} {这里|zhèlǐ}。
Welche Antwort bedeutet 'Ja, du darfst'? Multiple Choice

Jemand fragt: '我可以进来吗?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 可以。
Fülle die 'A-nicht-A' Frageform ein. Lückentext

{你|nǐ} ___ {帮|bāng} {我|wǒ} {开|kāi} {个|ge} {门|mén}?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 可不可以

Score: /10

FAQ (8)

No, 'kěyǐ' is for permission. Use 'huì' for skills and 'néng' for physical possibility.

It is neutral. It works in almost all situations.

It is a tone sandhi rule where two third tones together change the first one to a second tone.

'kěyǐ' means 'can/okay', while 'bùxíng' means 'it won't work/not allowed'.

Generally no, as modals don't take aspect particles directly.

Yes, it is very common in both formal and informal writing.

Use 'wǒ bùnéng' or 'wǒ méiyǒu bànfǎ'.

'kěyǐ' is a statement or answer, 'kěyǐ ma' is a question.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

poder

Spanish conjugates for person, Chinese does not.

French high

pouvoir

French requires inversion or 'est-ce que' for questions.

German partial

können / dürfen

German has two separate verbs for what Chinese covers with 'kěyǐ' and 'néng'.

Japanese high

~てもいい (temo ii)

Japanese is agglutinative, Chinese is isolating.

Arabic moderate

يستطيع (yastati')

Arabic has complex root-based morphology.

Chinese n/a

可以

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!