Demander la permission avec 'kěyǐ' (可以)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {可以|kěyǐ} before a verb to ask for or grant permission, similar to 'can' or 'may' in English.
- Place {可以|kěyǐ} before the main verb: {我|wǒ} {可以|kěyǐ} {坐|zuò} {这儿|zhèr} {吗|ma}?
- For negative, use {不可以|bù kěyǐ} or {不能|bù néng}: {你|nǐ} {不可以|bù kěyǐ} {抽烟|chōuyān}.
- For questions, add {吗|ma} at the end: {我|wǒ} {可以|kěyǐ} {进来|jìnlái} {吗|ma}?
Overview
可以 (kěyǐ).可以 est ton passeport social : c'est le mot que tu utilises pour demander une autorisation, pour vérifier si quelque chose est permis ou pour suggérer une option.可以 est invariable. C'est une immense libération pour nous, francophones, qui passons notre vie à accorder des verbes !可以 agit comme un auxiliaire modal. Si tu as déjà appris l'anglais, tu peux le voir comme l'équivalent de « may » ou « can » dans un contexte de permission. Le maîtriser, c'est éviter de passer pour quelqu'un d'impoli ou de confus.可以 est ton meilleur allié. C'est un mot qui respire la politesse et le respect des règles sociales, et crois-moi, en Chine, c'est une compétence cruciale pour s'intégrer.可以 est d'une simplicité enfantine. En français, nous avons des structures complexes avec des pronoms sujets et des terminaisons verbales. En chinois, la structure est fixe : Sujet + Auxiliaire + Verbe. 可以 se place toujours juste avant le verbe principal.吗 (ma) à la fin pour transformer ta phrase en question. C'est tout. Contrairement au français où le verbe « pouvoir » est un verbe de modalité qui demande une certaine gymnastique mentale avec l'infinitif, en chinois, 可以 est un mot-outil.可以 ne change jamais. Peu importe que tu parles de toi (我), de ton ami (他) ou de tout le monde (大家), 可以 reste 可以. C'est ce qu'on appelle un verbe modal invariable.可以 peut être utilisé seul pour répondre. Si quelqu'un te demande « Est-ce que je peux m'asseoir ici ? », tu peux juste répondre « 可以 ».可以 fonctionne comme une unité de sens complète. C'est cette économie de mots qui rend le chinois si efficace. Tu n'as pas besoin de répéter tout le verbe de la question, ce qui allège considérablement tes conversations.可以 + Verbe | 我 + 可以 + 进去 | Je peux entrer |不可以 + Verbe | 你 + 不可以 + 抽烟 | Tu ne peux pas fumer |可以 + Verbe + 吗 | 我 + 可以 + 坐 + 吗 | Puis-je m'asseoir ? |可不可以 + Verbe | 你 + 可不可以 + 帮 + 我 | Peux-tu m'aider ? |可不可以) est extrêmement courante à l'oral. C'est une manière très naturelle de poser une question, un peu comme si tu demandais « Est-ce que oui ou non, je peux faire ça ? ».吗, c'est le genre de phrase que tu entendras dans la rue ou entre amis au travail.可以 dans trois situations principales. D'abord, pour demander une autorisation. C'est la base de la politesse. Si tu veux prendre une photo dans un temple, tu demandes 可以 + 拍照 + 吗 ? C'est le signal que tu respectes l'espace et les règles.可以. C'est une manière très efficace de valider une interaction sociale.我们 + 可以 + 去 + 那家 + 日本餐厅. Ici, 可以 ne signifie pas qu'on a reçu l'autorisation d'aller au restaurant, mais que c'est une option réalisable, une suggestion.这 + 可以 + 有 (littéralement : « cela peut avoir »), ce qui signifie en gros « c'est une super idée » ou « je valide ». C'est une utilisation très moderne qui montre que tu as compris l'esprit du mot : 可以 est le mot de l'ouverture et de la validation.- 1La confusion avec les compétences (L1 Interference) : En français, on dit « Je peux parler chinois » pour dire que j'en ai la capacité. Beaucoup de francophones font l'erreur de dire
我+可以+说+中文. Mais可以ici sonne comme si tu demandais la permission de parler ! Pour une compétence, utilise会(huì). C'est le piège classique du verbe « pouvoir » qui englobe tout en français.
- 1La confusion avec la capacité physique : Si tu es blessé et que tu ne peux pas marcher, ne dis pas
不可以+走路. En français, on utilise « ne pas pouvoir ». En chinois, si c'est une incapacité physique, on préfère不能(bù néng).不可以implique une règle ou une loi. Dire不可以+走路donne l'impression qu'il est interdit de marcher, ce qui est absurde.
- 1La mauvaise place du sujet : En français, on peut dire « Peut-on entrer ? ». On inverse le sujet et le verbe. En chinois, le sujet reste toujours en première position. Dire
可以+我+进来est une faute grave. Le sujet doit toujours précéder le verbe modal, sans exception.
可以, 能 et 会. Voici un tableau pour t'aider à y voir plus clair :可以 | Permission / Possibilité | « Avoir la permission de » |能 | Capacité physique / Possibilité | « Être capable de / Pouvoir » |会 | Compétence apprise | « Savoir (faire quelque chose) » |我 + 会 + 游泳. Si tu veux dire « je peux nager dans cette piscine » (c'est autorisé), tu diras 我 + 可以 + 在 + 这儿 + 游泳.我 + 能 + 游泳. C'est subtil, mais c'est ce qui fait la différence entre un débutant et quelqu'un qui maîtrise vraiment la langue.不可以 est-il impoli ?不太方便 (ce n'est pas très pratique).可以 pour dire « peut-être » ?可能 (kěnéng). Ne confonds pas la possibilité de faire quelque chose avec la probabilité qu'une chose arrive.可以 et 可以的 ?的 ajoute une touche d'emphase, un peu comme si tu disais « Oui, c'est tout à fait possible ! ». Ça rend ta réponse plus chaleureuse et moins robotique.可以 dans un entretien d'embauche ?我 + 可以 + 在 + 家 + 工作 + 吗 ? (Puis-je travailler à domicile ?). C'est poli et direct.Formation of 'kěyǐ' sentences
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Subj + 可以 + Verb
|
{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {走|zǒu}.
|
|
Negative
|
Subj + 不可以 + Verb
|
{你|nǐ} {不可以|bù kěyǐ} {走|zǒu}.
|
|
Question
|
Subj + 可以 + Verb + 吗?
|
{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {走|zǒu} {吗|ma}?
|
|
Short Answer (Yes)
|
可以
|
{可以|kěyǐ}.
|
|
Short Answer (No)
|
不可以
|
{不可以|bù kěyǐ}.
|
|
Adjective usage
|
Subj + (还) + 可以
|
{这|zhè} {个|gè} {还|hái} {可以|kěyǐ}.
|
Meanings
The modal verb {可以|kěyǐ} is used to express permission, possibility, or capability. In the context of permission, it functions like 'may' or 'can'.
Permission
Asking or granting permission to perform an action.
“{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {走|zǒu} {吗|ma}?”
“{你|nǐ} {可以|kěyǐ} {坐|zuò} {这儿|zhèr}.”
Possibility
Indicating that something is possible or feasible.
“{这|zhè} {可以|kěyǐ} {做|zuò}.”
“{明天|míngtiān} {可以|kěyǐ} {去|qù}.”
Capability/Quality
Describing something as 'okay' or 'passable'.
“{他|tā} {汉语|hànyǔ} {说|shuō} {得|de} {还|hái} {可以|kěyǐ}.”
“{这|zhè} {个|gè} {菜|cài} {味道|wèidào} {可以|kěyǐ}.”
Reference Table
| Type | Structure | Exemple | Traduction |
|---|---|---|---|
|
Affirmation
|
S + 可以 + V
|
{你|nǐ} {可以|kěyǐ} {进来|jìnlai}
|
Tu peux entrer.
|
|
Négation
|
S + 不可以 + V
|
{这里|zhèlǐ} {不可以|bù kěyǐ} {抽烟|chōuyān}
|
On ne peut pas fumer ici.
|
|
Question (ma)
|
S + 可以 + V + 吗?
|
{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {坐|zuò} {这里|zhèlǐ} {吗|ma}?
|
Puis-je m'asseoir ici ?
|
|
Question (A-not-A)
|
S + 可不可以 + V?
|
{你|nǐ} {可不可以|kě bù kěyǐ} {帮|bāng} {我|wǒ}?
|
Peux-tu m'aider ?
|
|
Réponse courte (+)
|
可以
|
可以
|
Oui / Tu peux.
|
|
Réponse courte (-)
|
不可以
|
不可以
|
Non / Tu ne peux pas.
|
|
Suggestion
|
S + 可以 + V
|
{我们|wǒmen} {可以|kěyǐ} {去|qù} {吃|chī} {火锅|huǒguō}
|
On pourrait aller manger une fondue.
|
Spectre de formalité
{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {坐|zuò} {在|zài} {这儿|zhèr} {吗|ma}? (Asking for a seat)
{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {坐|zuò} {这儿|zhèr} {吗|ma}? (Asking for a seat)
{我|wǒ} {能|néng} {坐|zuò} {这儿|zhèr} {吗|ma}? (Asking for a seat)
{这儿|zhèr} {能|néng} {坐|zuò} {吗|ma}? (Asking for a seat)
Le monde de 可以 (kěyǐ)
Permission
- {进来|jìnlai} Entrer
- {借用|jièyòng} Emprunter
Possibilité
- {去|qù} {北京|běijīng} Aller à Pékin
- {明天|míngtiān} {见|jiàn} Se voir demain
Le trio du 'Pouvoir' : 可以 vs 能 vs 会
Dois-je utiliser 可以 ?
Est-ce une permission ?
Est-ce un talent appris ?
Usage moderne de 可以
Réseaux Sociaux
- • Ajouter sur WeChat
- • Poster des photos
- • Liker
En Public
- • S'asseoir ici
- • Utiliser le WiFi
- • Payer
Exemples par niveau
{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {喝|hē} {水|shuǐ} {吗|ma}?
Can I drink water?
{你|nǐ} {可以|kěyǐ} {去|qù}.
You can go.
{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {坐|zuò} {这儿|zhèr} {吗|ma}?
Can I sit here?
{这|zhè} {个|gè} {可以|kěyǐ}.
This is okay.
{我们|wǒmen} {可以|kěyǐ} {现在|xiànzài} {走|zǒu} {吗|ma}?
Can we leave now?
{你|nǐ} {不可以|bù kěyǐ} {在|zài} {这儿|zhèr} {抽烟|chōuyān}.
You cannot smoke here.
{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {用|yòng} {一下|yīxià} {你|nǐ} {的|de} {笔|bǐ} {吗|ma}?
Can I use your pen for a second?
{这|zhè} {里|lǐ} {可以|kěyǐ} {停车|tíngchē} {吗|ma}?
Can one park here?
{这|zhè} {个|gè} {方案|fāng'àn} {还|hái} {可以|kěyǐ}.
This plan is not bad.
{你|nǐ} {可以|kěyǐ} {把|bǎ} {书|shū} {给|gěi} {我|wǒ} {吗|ma}?
Could you give me the book?
{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {不|bù} {去|qù} {吗|ma}?
Can I not go?
{这|zhè} {种|zhǒng} {情况|qíngkuàng} {下|xià} {可以|kěyǐ} {申请|shēnqǐng} {退款|tuìkuǎn}.
In this situation, one can apply for a refund.
{如果|rúguǒ} {你|nǐ} {有|yǒu} {时间|shíjiān}, {可以|kěyǐ} {帮|bāng} {我|wǒ} {一|yī} {下|xià} {吗|ma}?
If you have time, could you help me?
{这|zhè} {件|jiàn} {事情|shìqing} {不|bù} {可以|kěyǐ} {拖|tuō} {太|tài} {久|jiǔ}.
This matter cannot be dragged on for too long.
{你|nǐ} {觉得|juéde} {这|zhè} {样|yàng} {做|zuò} {可以|kěyǐ} {吗|ma}?
Do you think doing it this way is acceptable?
{没|méi} {问题|wèntí}, {这|zhè} {完全|wánquán} {可以|kěyǐ}.
No problem, this is perfectly fine.
{这|zhè} {种|zhǒng} {行为|xíngwéi} {是|shì} {不|bù} {可以|kěyǐ} {被|bèi} {接受|jiēshòu} {的|de}.
This kind of behavior is unacceptable.
{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {认为|rènwéi} {你|nǐ} {在|zài} {开玩笑|kāiwánxiào} {吗|ma}?
May I assume you are joking?
{这|zhè} {不仅|bùjǐn} {可以|kěyǐ} {提高|tígāo} {效率|xiàolǜ}, {还|hái} {可以|kěyǐ} {节省|jiéshěng} {成本|chéngběn}.
This not only can improve efficiency but also save costs.
{这|zhè} {里|lǐ} {可以|kěyǐ} {看作|kànzuò} {是|shì} {一|yī} {个|gè} {转折点|zhuǎnzhédiǎn}.
This can be seen as a turning point.
{这|zhè} {事儿|shìr} {真|zhēn} {可以|kěyǐ}, {没|méi} {想到|xiǎngdào} {你|nǐ} {做|zuò} {到|dào} {了|le}.
This is really impressive; I didn't expect you to achieve it.
{若|ruò} {非|fēi} {必要|bìyào}, {不|bù} {可以|kěyǐ} {随意|suíyì} {更改|gēnggǎi} {流程|liúchéng}.
Unless necessary, one must not change the process arbitrarily.
{这|zhè} {人|rén} {的|de} {水平|shuǐpíng} {确实|quèshí} {可以|kěyǐ}.
This person's level is indeed quite good.
{可以|kěyǐ} {说|shuō}, {这|zhè} {是|shì} {我们|wǒmen} {最|zuì} {大|dà} {的|de} {成就|chéngjiù}.
It can be said that this is our greatest achievement.
Facile à confondre
Both mean 'can'. Learners mix them up because English uses 'can' for both.
Both can imply capability.
Both mean 'okay' or 'it works'.
Erreurs courantes
我去可以吗
我可以去吗
我可以吃吗
我可以吃吗
我能可以去
我可以去
我不可以去
我不可以去
我可以游泳吗 (meaning ability)
我会游泳
不可以去吗
不可以去吗
我可以做吗
我可以做吗
这不可以
这不可以
我可以去吗 (in a formal meeting)
我能离开一下吗
他可以去
他可以去
这不可以被接受
这不可接受
我可以认为...
可以认为...
这不可以
这不妥
Structures de phrases
我可以___吗?
你不可以___。
如果___, 我可以___吗?
___是不可以___的。
Real World Usage
{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {去|qù} {洗手间|xǐshǒujiān} {吗|ma}?
{可以|kěyǐ} {给|gěi} {我|wǒ} {一|yī} {杯|bēi} {水|shuǐ} {吗|ma}?
{可以|kěyǐ}!
{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {开始|kāishǐ} {介绍|jièshào} {吗|ma}?
{这儿|zhèr} {可以|kěyǐ} {拍照|pāizhào} {吗|ma}?
{可以|kěyǐ} {不|bù} {放|fàng} {辣|là} {吗|ma}?
La réponse courte magique
Pas pour les langues !
Refuser avec douceur
Smart Tips
Add 'yīxià' (a little) to make your request sound softer and more polite.
Use 'kěyǐ' as a standalone word to sound natural.
Use 'hái kěyǐ' to mean 'not bad'.
Use 'bù tài kěyǐ' to soften a refusal.
Prononciation
Tone change
kěyǐ is third tone + third tone. In speech, the first 'kě' often sounds like a second tone.
Question intonation
kěyǐ ma↑
Rising pitch at the end indicates a question.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'kěyǐ' as a 'key'—it unlocks the door to permission.
Association visuelle
Imagine holding a golden key (kěyǐ) that opens a locked gate (the verb).
Rhyme
To ask if you can, use kěyǐ, it's the best plan!
Story
Xiao Ming wants to eat a cake. He asks his mom, 'Can I eat this?' His mom says, 'Yes, you can.' In Chinese, he says '{我|wǒ} {可以|kěyǐ} {吃|chī} {吗|ma}?' and she replies '{可以|kěyǐ}.'
Word Web
Défi
For the next 5 minutes, ask 3 people (or yourself) permission for 3 different things using '{我|wǒ} {可以|kěyǐ} + verb + {吗|ma}?'
Notes culturelles
Using 'kěyǐ' is very common, but in formal settings, 'kěyǐ ma' might be replaced by more polite phrases.
Similar usage, but 'kěyǐ' is often used as a standalone 'okay'.
Often use 'hóyǐ' (Cantonese for kěyǐ) in mixed speech.
Composed of 'kě' (able) and 'yǐ' (by means of).
Amorces de conversation
我可以问你一个问题吗?
我们可以现在去吃饭吗?
我可以借用一下你的电脑吗?
我可以对这个方案提出建议吗?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises我 ___ 坐这儿吗?
Which is correct?
Find and fix the mistake:
我游泳可以吗 (meaning I have the skill)?
吗 / 我 / 坐 / 可以 / 这儿
Can I drink water?
Match: 1. 可以 2. 不可以 3. 还可以
A: 我可以进来吗? B: ___
Use: 我, 可以, 走, 吗
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesScore: /10
FAQ (8)
No, 'kěyǐ' is for permission. Use 'huì' for skills and 'néng' for physical possibility.
It is neutral. It works in almost all situations.
It is a tone sandhi rule where two third tones together change the first one to a second tone.
'kěyǐ' means 'can/okay', while 'bùxíng' means 'it won't work/not allowed'.
Generally no, as modals don't take aspect particles directly.
Yes, it is very common in both formal and informal writing.
Use 'wǒ bùnéng' or 'wǒ méiyǒu bànfǎ'.
'kěyǐ' is a statement or answer, 'kěyǐ ma' is a question.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
poder
Spanish conjugates for person, Chinese does not.
pouvoir
French requires inversion or 'est-ce que' for questions.
können / dürfen
German has two separate verbs for what Chinese covers with 'kěyǐ' and 'néng'.
~てもいい (temo ii)
Japanese is agglutinative, Chinese is isolating.
يستطيع (yastati')
Arabic has complex root-based morphology.
可以
None.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Verbes modaux chinois : Comment dire 'Devrait' (应该 yīnggāi)
Pourquoi ta batterie de téléphone n'est-elle qu'à 2 % ? Tu es sorti avec des amis. Tu essaies de filmer un TikTok. Ton é...
Désirs Polis : Utiliser 想 (xiǎng) pour Vouloir, Penser et Manquer
### Overview Bienvenue dans l'apprentissage du chinois ! Aujourd'hui, on s'attaque à un pilier fondamental de la langue...
Pouvez-vous le faire ? Verbe modal 能 (Capacité physique)
Overview Combien de tacos `能` pouvez-vous réellement manger en une seule fois ? Est-ce une compétence apprise à l'école...
Comment dire 'Pouvoir' (Capacité et Circonstances) : 能 (néng)
Avez-vous déjà essayé de dire à votre ami chinois que vous *ne pouvez pas* manger de fondue épicée, mais que vous lui av...
Utiliser 想 (xiǎng) pour dire 'vouloir' ou 'manquer'
Overview As-tu déjà ressenti une douce envie de faire quelque chose, ou quelqu'un de lointain t'a manqué ? En chinois,...